Masquer les pouces Voir aussi pour SATAjet 3000 K RP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 169

Liens rapides

SATAjet 3000 K
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA SATAjet 3000 K RP

  • Page 1 SATAjet 3000 K Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 43 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 59 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............77 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............95 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Page 3: Table Des Matières

    Stelle aufbewahren! 1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung, Pflege und Lagerung sowie Störungsbehebung beschrieben. 1.2. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für ■...
  • Page 4: Gewährleistung Und Haftung

    1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
  • Page 5: Verwendung In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Warnung! Explosionsgefahr! Lebensgefahr durch explodierende Lackierpistole Durch Verwendung der Lackierpistole in explosionsgefährdeten Berei- chen der Ex-Zone 0 kann es zur Explosion kommen. → Die Lackierpistole niemals in explosionsgefährdeten Bereichen der Ex-Zone 0 bringen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
  • Page 7: Lieferumfang

    (Außengewinde) Luftmikrometers [1-12] Düsensatz mit Luftdüse, Luftkolben (nicht sichtbar) Farbdüse (nicht sichtbar), [1-6] Farbnadel (nicht sichtbar) 6.2. Luftmikrometer [3-1] SATA adam 2 (siehe [3-3] Separates Manometer ohne Kapitel 14) Regeleinrichtung (siehe Separates Manometer mit Kapitel 14) [3-2] Regeleinrichtung (siehe Druckmessung am...
  • Page 8: Betrieb

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3,0 bar (Düsenin- < 44 psi (Düsenin- Compliant Ge- nendruck < 1,0 bar) nendruck < 15 psi) setzgebung Lom- bardei / Italien Max. Pistoleneingangsdruck (Luft) 10,0 bar 145 psi Max. Pistoleneingangsdruck (Material) siehe Kennzeichnung/Angabe auf der Pis- tole Spritzabstand empfohlen...
  • Page 9 überschritten werden. Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 100 (# 148247) außerhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484 (# 92320) innerhalb der Lackierkabine. Vor jedem Einsatz folgende Punkte beachten / prüfen, um ein sicheres Arbeiten mit der Lackierpistole zu gewährleisten: ■...
  • Page 10 Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-4] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
  • Page 11: Wartung Und Instandhaltung

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Materialmenge an Regulierschraube [1-2] einstellen. ■ Gegenmutter von Hand festziehen. ■ Abzugsbügel voll abziehen [6-2] und Materialversorgungsdruck einstel- len. Spritzstrahl einstellen Der Spritzstrahl kann mithilfe der Rund- / Breitstrahlregulierung [1-1] stu- fenlos bis zur Erreichung eines Rundstrahles eingestellt werden. ■...
  • Page 12 Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 13 Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen. 9.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 9.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
  • Page 14 Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer montieren ■ Luftkolbenstange [10-3] lagerichtig einsetzen. ■ Luftkolben mit Luftkolbenfeder [10-4] sowie Luftmikrometer [10-5] mit SATA-Pistolenfett (# 48173) einfetten und einsetzen. ■ Luftmikrometer [10-5] in Pistolenkörper eindrücken. ■ Arretierschraube [10-1] in Pistolenkörper einschrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen.
  • Page 15: Pflege Und Lagerung

    Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
  • Page 16: Störungen

    Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
  • Page 17 Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 16). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge- Farbdüse mit Universal- (Flattern / Spucken) zogen. schlüssel festziehen. oder Luftblasen im...
  • Page 18: Entsorgung

    Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Reste des Spritzmediums und Trennmittel getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 14. Zubehör Art. Nr. Benennung Anzahl 6981 Schnellkupplungsnippel G 1/4“...
  • Page 19: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Art. Nr. Benennung Anzahl 27771 Luftmikrometer mit Manometer, 1/4“ (Außengewin- 1 St. de) und G 1/4“ (Innengewinde) 38265 SATA Materialfilter 60 msh, G 3/8“ (Innengewinde) 1 St. und 3/8“ (Außengewinde) 48173 Hochleistungsfett 1 St. 64030 Reinigungs-Set mit 2 Stück Reinigungsbürsten, 1 Set mittel und 12 Stück Düsenreinigungsnadeln...
  • Page 20: Eu Konformitätserklärung

    3 St. 133926 Bügelrollen-Set 1 Set 133942 Dichtungshalter 1 St. 133959 Druckfeder für Farbnadel und Luftkolben 3 St. 133967 Arretierschraube für SATA Luftmikrometer 3 St. 133991 Luftkolbenkopf 3 St. 134098 Luftanschlussstück 1/4“ (Außengewinde) 1 St. 139964 Luftmikrometer 1 St. Im Reparatur-Set (# 92767) enthalten...
  • Page 21: Обща Информация

    1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, наричан по-долу пис- толет за боядисване. Освен това са описани пускът в експлоатация, поддръжката и ремонта, полагането на грижи и съхранението.
  • Page 22: Указания За Безопасност

    По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
  • Page 23: Указания За Безопасност

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Използване във взривоопасни зони Предупреждение! Опасност от експлозия! Опасност за живота поради експлодиращ пистолет за боядис- ване При употребата на пистолета за боядисване във взривоопасни зони Ex-Zone 0 може да настъпи експлозия. →...
  • Page 24 ■ Пистолетът за боядисване трябва да бъде експлоатиран само в рамките на указаните върху фабричната табелка параметри. Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние.
  • Page 25: Целесъобразна Употреба

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 3. Целесъобразна употреба Пистолетът за боядисване служи за нанасяне на бои и лакове, както и на други подходящи течни материали, върху подходящ субстрат. 4. Описание Необходимият за боядисването сгъстен въздух се подава към съе- динението...
  • Page 26 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.2. Въздушен микрометър SATA adam 2 (виж Отделен манометър без [3-1] [3-3] глава 14) регулиращо устройство Отделен манометър с (виж глава 14) [3-2] регулиращо устройство Измерване на налягането [3-4] (виж глава 14) при...
  • Page 27: Експлоатация

    Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
  • Page 28: Режим На Регулиране

    микрометър [1-4] трябва да бъде напълно отворен (вертикално положение). Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
  • Page 29 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Издърпайте спусъка [1-10] докрай. ■ Настройте входното налягане на пистолета съгласно една от след- ните възможности за настройка [3-1], [3-2], [3-3] до [3-4]. Спазвай- те максималното входно налягане на пистолета (виж глава 7). ■...
  • Page 30 Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
  • Page 31 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Преди всички работи по техническото обслужване и поддържане в изправност захранването със сгъстен въздух към съединението за сгъстен въздух [1-7] трябва да бъде прекъснато. За поддържане в изправност са на разположение резервни части (вижте...
  • Page 32 Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1).
  • Page 33 ■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-4], както и въздушния микрометър [10-5] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-5] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
  • Page 34 ла / широка струя или настройката на струята за пръскане вече е невъзможна. Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела...
  • Page 35 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на пистолета. ■ Поставете бутона с накатка [11-3]. ■ Нанесете върху винта със скрита глава [11-2] Loctite 242 [11-1] и го затегнете на ръка.
  • Page 36 Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 16). Повреда Причина...
  • Page 37 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Шарката на разпръс- Отвори на въздуш- Почистете въздуш- кване е прекалено ната дюза покрити ната дюза. Обърнете малка, под ъгъл, с лак. внимание на указа- едностранна или се нията за почистване разделя.
  • Page 38: Изхвърляне

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Корозия на резбата Почистваща течност Възложете смяна на на въздушната дюза, (на водна основа) тялото на пистолета. канала за материала е останала твърде Обърнете внимание (съединение на ча- дълго в пистолета. на...
  • Page 39: Принадлежности

    13623 Въздушен микрометър с манометър, 1/4“ (външ- 1 бр. 27771 на резба) и G 1/4“ (вътрешна резба) SATA филтър за материал 60 msh, G 3/8“ (въ- 1 бр. 38265 трешна резба) и 3/8“ (външна резба) Грес за високо натоварване 1 бр.
  • Page 40: Ео - Декларация За 9. Техническо Обслуж- Съответствие

    1 бр. 133942 Притискаща пружина за игла за боя и въздушно 3 бр. 133959 бутало Фиксиращ винт за въздушен микрометър SATA 3 бр. 133967 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 Въздушно съединение 1/4˝ (външна резба) 1 бр.
  • Page 41 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) на: www.sata.com/downloads...
  • Page 43: 一般信息 ................................43 保养和维护

    15. 备件 ........56 运行 ........47 16. 欧盟一致性声明 .....57 首先请阅读! 在调试和运行前,需认真通读本使用说明书。注意安全指示及危险指示! 请将本使用说明书以及喷枪使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可 随手取得的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 本使用说明书包括 SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP 的重要使 用信息,以下简称为喷枪。同时对调试、保养和维护、护理和存储以及故 障排除进行了说明。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作 安全说明。...
  • Page 44: 安全提示

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 不按照规定使用产品 ■ 聘用未经培训的人员 ■ 未穿戴个人防护装备 ■ 未使用原装配件、备件和易损件 ■ 擅自改装或进行技术性改造 ■ 自然损耗 / 磨损 ■ 非典型使用的撞击负荷 ■ 装配与拆卸工作 ■ 用硬物工具或研磨物料清洁液晶数字显示屏 2. 安全提示 阅读并遵守下面列出的所有提示。不遵守或错误遵守提示,可能导致功能 故障或者造成重伤甚至死亡。 2.1. 对人员的要求 只有已完整阅读并理解本使用说明书的富有经验的专业人员和接受过指导 的人员才允许使用喷枪。由于受到毒品、酒精、药物或其它条件影响而致 使反应能力下降的人员,禁止接触喷枪。 2.2. 个人防护设备 在使用喷枪以及对其进行清洁和保养的过程中,必须始终佩戴允许的呼 吸、眼睛防护装备和护耳器,穿戴合适的防护手套、工作服和安全鞋。 2.3. 在有爆炸危险的区域内使用本产品 警告!爆炸危险!...
  • Page 45: 使用用途

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 工作物料 ■ 禁止使用酸性或碱性喷射介质。 ■ 禁止使用含有卤代烃、汽油、煤油、除草剂、杀虫剂和放射性物质的溶 剂。卤代烃溶剂可能会导致爆炸性或腐蚀性化合反应。 ■ 禁止使用含有大颗粒、尖锐且具有研磨性颜料的侵蚀性材料。其中包括 例如各种类型的粘合剂、接触型和分散型胶粘剂、氯化橡胶、膏状材料 和填加粗纤维的颜料。 ■ 仅可按照加工所需的必要量将溶剂、颜料、漆或其它危险性喷射介质放 置到喷枪周围。在作业完成后需将这些物质按照规定放入储存室。 运行参数 ■ 喷枪仅可在铭牌所示参数下运行。 已连接的部件 ■ 仅可使用 SATA 原装配件和备件。 ■ 所连接的软管和管道必须能够在使用时安全承受预期的热负荷、化学负 荷和机械应力。 ■ 处于压力下的软管可能在松开时由于甩鞭式移动而造成损伤。在松开软 管前,始终使软管完全排气。 清洁 ■ 禁止使用含有酸或碱的清洁介质对喷枪进行清洁。 ■ 禁止使用卤代烃基清洁介质。 使用地点 ■ 禁止在例如明火、点燃的香烟等点火源附近区域或非防爆电气设备周围 使用喷枪。 ■ 仅可在通风良好的空间内使用喷枪。 一般...
  • Page 46: 技术参数

    空气螺旋测微器的制动螺钉 [1-12] 喷嘴套件,包含空气喷嘴, [1-5] 空气活塞 (不可见) 颜料喷嘴 (不可见),颜料针 [1-6] 压缩空气接口 G ¼ „ (外螺 (不可见) [1-7] 纹) 6.2. 空气螺旋测微器 SATA adam 2 (参见第 14 不带调节装置的单独气压计 [3-1] [3-3] 章) (参见第 14 章) 带调节装置的单独气压计( 压缩空气网络上的压力测量 [3-2] [3-4] 参见第 14 章) 7. 技术参数...
  • Page 47 压性至少为 10 bar,泄漏电阻 < 1 MOhm 且最小内径为 9 mm(参见章 节 14)。 警告! 过高涂料入口压力有受伤危险 过高涂料入口压力可能会导致涂料软管以及其它涂料输送部件破裂。 → 不得超过喷枪上标注的最大涂料入口压力。 小心! 脏污的压缩空气导致损坏 使用脏污的压缩空气会 造成功能故障。 → 使用干净的压缩空气。例如在喷漆室外部使用 SATA filter 100 (# 148247) 或在喷漆室内部使用 SATA filter 484 (# 92320)。 每次使用前注意 / 检查以下各项,这样可以保证安全操作喷枪: ■ 所有螺栓 [2-1]、[2-2]、[2-3]、[2-4] 和 [2-5] 的紧固。必要时将螺栓拧 紧。...
  • Page 48 ■ 连接涂料接头 [2-11] 和涂料软管 [2-10]。 ■ 接通压缩空气软管 [2-9]。 调整喷枪内压 提示! 对于设置方法 [3-2]、[3-3] 和 [3-4],必须将空气测微计 [1-4] 完全打开 (垂直位置)。 提示! 使用 SATA adam 2 可对喷枪内压进行最为准确的调节 [3-1]。 提示! 如果未达到必需的喷枪输入压力,则须提高压缩空气网络上的压力。 输入气压过高将导致拔出力过大。 ■ 将扳机 [1-10] 拉到底。 ■ 按照以下设置方法 [3-1]、[3-2]、[3-3] 至 [3-4] 调整喷枪内压。注意最 大喷枪内压(参见第 7 章)。...
  • Page 49 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 设置涂料量 提示! 涂装时仅针对操作步骤使用必需的涂料量。 涂装时注意必需的喷射距离。涂装后妥善存放或废弃处理涂料。 提示! 当涂料量调节器完全打开时,颜料喷嘴和颜料针上的磨损最小。根据喷射 介质和工作速度选择喷嘴尺寸。 按照图示 [4-1]、[4-2]、[4-3] 和 [4-4] 可通过调节螺栓对涂料量以及颜料 针冲程进行无级调节。 ■ 松开锁紧螺母 [1-3] 。 ■ 将扳机 [1-10] 拉到底。 ■ 在调节螺栓 [1-2] 上调整涂料量。 ■ 用手拧紧锁紧螺母。 ■ 将扳机拉到底 [6-2] 并调节涂料供给系统压力。 调节喷幅 借助圆形 / 扇形喷幅调节器 [1-1] 可对喷幅进行无级调节直至获得圆形喷 幅。...
  • Page 50 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 9. 保养和维护 警告! 自己松动的部件或漏出的涂料导致受伤危险。 在连接压缩空气网络的情况下进行保养作业时,可能出现意外的部件松动 和涂料泄漏。 → 进行一切保养作业前,将喷枪从压缩空气网络上断开。 警告! 锋利边缘导致受伤危险 在喷嘴套件上进行安装作业时,锋利边缘可能导致受伤危险。 → 穿戴防护手套。 → 使用 SATA 拉出工具时始终避开身体部位。 以下章节 描述了 喷枪的保养和维护。仅可由 经过培训的专业人员进行保养和维护作业。 ■ 在进行所有的保养和维护作业前,断开压缩空气接口 [1-7] 上的压缩空 气供给。 备件可用于维护(见第 15章)。 9.1. 更换喷嘴套装 小心! 错误安装导致损坏 错误的颜料喷嘴和颜料针安装顺序可能导致其损坏。 → 需务必遵守安装顺序。禁止将颜料喷嘴拧到受力状态下的颜料针上。...
  • Page 51 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.2. 更换空气分配环 提示! 拆下空气分配环后,检查喷枪内的密封面。如出现损坏,请您联系 SATA 客户服务部(地址参见第 16 章)。 拆卸空气分配环 ■ 拆卸喷嘴套件(参见第 9.1 章)。 ■ 使用 SATA 拉出工具 [8-1] 将空气分配环拉出。 ■ 检查密封面 [8-2] 是否脏污,必要时进行清洁。 安装空气分配环 ■ 放入空气分配环。此时必须相应对准空气分配环的销塞 [8-3]。 ■ 均匀压入空气分配环。 ■ 安装喷嘴套件(参见第 9.1 章)。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.3. 更换颜料针密封件...
  • Page 52 ■ 从枪体中旋出止动螺钉 [10-1]。 ■ 将空气测微计 [10-5] 从枪体中抽出。 ■ 取下空气活塞以及空气活塞弹簧 [10-4] 。 ■ 取下空气活塞杆 [10-3]。 安装空气活塞、空气活塞弹簧和空气测微计 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑脂 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-4] 以及空气测微计 [10-5] 进行润滑并装入。 ■ 将空气测微计 [10-5] 压入枪体。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧入枪体。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.5. 更换自紧密封件(空气端)...
  • Page 53: 护理和存储

    9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节器的主轴 如果空气从圆形 / 扇形喷幅调节器上溢出,或者喷幅无法调节,则必须进行 更换。 拆卸主轴 ■ 旋出沉头螺栓 [11-2]。 ■ 拔下滚花按钮 [11-3]。 ■ 使用 SATA 万用扳手将主轴 [11-4] 从枪体上拧出。 安装主轴 ■ 使用 SATA 万用扳手将主轴 [11-4] 拧入枪体。 ■ 放上滚花按钮 [11-3]。 ■ 将沉头螺钉 [11-2] 用 Loctite 242 涂覆 [11-1] 并手动拧紧。 10. 护理和存储...
  • Page 54 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 小心! 错误的清洁工具导致物资损失 请勿使用不符合要求的物品清洗脏污的孔。即使最轻微的损坏也会影响喷 雾形状。 → 请使用 SATA 喷嘴清洁针 (# 62174) 或 (# 9894)。 提示! 在个别情况下可能需要拆卸喷枪的某些部件,以便对其进行彻底清洁。如 果必须进行拆卸,则仅限于运行时接触涂料的部件。 ■ 使用稀释液彻底冲洗枪。 ■ 使用毛笔或毛刷清洁风帽。 ■ 在活动部件上涂抹少许喷枪润滑脂。 11. 故障 下述故障只能由经过培训的专业人员予以排除。 如果故障无法通过下述补救措施得到排除,请将喷枪寄到 SATA 客户服务 部(地址见第 16 章)。 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定(震颤 / 喷...
  • Page 55: 售后服务

    颜料针密封件损坏或不 更换颜料针密封件(参 件后漏出。 存在。 见第 9.3 章)。 颜料针损坏。 更换喷嘴套件(参见 第 9.1 章)。 颜料针脏污。 清洁颜料针。注意清洁 注意事项(参见第 10 章)。 喷枪在颜料喷嘴顶端 颜料针尖和颜料喷嘴之 清洁颜料喷嘴和颜料 滴漏(“颜料喷嘴栓塞” 间有杂质。 针。注意清洁注意事项 )。 (参见第 10 章)。 喷嘴套件损坏。 更换喷嘴套件(参见 第 9.1 章)。 12. 废物处理 对完全排空的喷枪按照可回收原料进行废弃处理。为避免破坏环境,请将 喷枪残余的喷射介质和分离介质正确地分开处理。遵守当地的规定! 13. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。...
  • Page 56 快速接头套管 G 1/4“(内螺纹) 5 支 6981 快速联轴节 1/4“(外螺纹) 1 只 13623 带压力计的空气测微计,1/4“(外螺纹)和 G 1/4“ 1 只 27771 (内螺纹) SATA 涂料过滤器 60 msh,G 3/8“(内螺纹)和 1 只 38265 3/8“(外螺纹) 高性能润滑脂 1 只 48173 带 2 个中等清洁刷和 12 个喷嘴清洁针的清洁套件 1 组 64030 涂料接头 3/8“(外螺纹)带...
  • Page 57 93559 气流分配环 3 只 97824 扳机辊套件 1 组 133926 空气阀门密封件 1 只 133942 用于颜料针和空气活塞的压力弹簧 3 只 133959 SATA 空气测微计用止动螺钉 3 只 133967 空气活塞头 3 只 133991 空气接口件 1/4“(外螺纹) 1 只 134098 空气螺旋测微器 1 只 139964 包含在维修套装 (# 92767) 内 包含在空气活塞服务单元 (# 92759) 内...
  • Page 59: Všeobecné Informace

    Nejdříve si přečtěte: Před uvedením provozu a provozem si pečlivě přečtete celý tento návod k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování! Tento návod k použití a rovněž návod k použití stříkací pistole mějte vždy u výrobku nebo na místě kdykoliv dostupném pro každého! 1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole SA- TAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, dále jen stříkací pistole. Rovněž je zde popsáno uvedení do provozu, údržba, péče a uskladnění a odstra- nění poruch. 1.2. Cílová skupina Tento návod k použití je určen ■ odborníkům malířského a lakýrnického řemesla. ■ vyškolenému personálu pro lakýrnické práce v průmyslových podnicích a řemeslné výrobě. 1.3. Prevence úrazů Je zásadně nutné dodržovat všeobecné i národní bezpečnostní předpisy a bezpečnostní pokyny platné v příslušné dílně a příslušném podniku. 1.4. Příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly Vždy je nutno používat pouze originální příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly SATA. Díly příslušenství, které nebyly dodané firmou SATA, nejsou atestovány a schváleny. Za škody způsobené použitím neschváleného příslušenství, náhradních a rychle opotřebitelných dílů nenese firma SATA žádnou odpovědnost.
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužití originálního příslušenství, náhradních a rychle opotřebitel- ných dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích ■ Čištění displeje špičatými, ostrými nebo drsnými předměty 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržování nebo chybné dodržování může vést k funkčním poruchám nebo způsobit závažná zranění či dokonce úmrtí.
  • Page 61 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Varování! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí života v důsledku explodující stříkací pistole Použití stříkací pistole v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch. → Stříkací pistoli nikdy nedávejte do prostředí s nebezpečím výbuchu zóny 0. Lakovací pistole je schválena pro použití / uložení v prostorech s nebez- pečím výbuchu zóny 1 a 2. Je třeba dbát na označení produktu. 2.4. Bezpečnostní pokyny Technický stav ■ Stříkací pistoli nikdy neuvádějte do provozu, pokud je poškozená či na ní chybí součástky. ■ Stříkací pistoli v případě poškození ihned vypněte, odpojte od přívodu stlačeného vzduchu a zcela odvzdušněte.
  • Page 62: Používání Podle Určení

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) skladovacích místech. Provozní parametry ■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení. ■ Uvolněné hadice, které jsou pod tlakem, mohou v důsledku házivých pohybů způsobit zranění. Před povolením hadice vždy zcela odvzduš- něte. Čištění ■ K čištění stříkací pistole nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. Místo použití ■ Stříkací pistoli nikdy nepoužívejte u zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem. ■ Stříkací pistoli používejte pouze v dobře větraných prostorách. Všeobecné údaje ■ Stříkací pistolí nikdy nemiřte na osoby. ■ Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, předpisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti práce a předpisy o ochraně životního prostředí.
  • Page 63: Obsah Dodávky

    [1-11] Připojení materiálu G⅜ „ Vzduchový mikrometr (vnější závit) [1-4] Aretační šroub [1-12] Sada trysek se vzduchovou [1-5] vzduchového mikrometru tryskou, tryska na barvu [1-6] Vzduchový píst (není (není viditelná), jehla na viditelný) barvu (není viditelná) 6.2. Vzduchový mikrometr SATA adam 2 (viz Samostatný manometr bez [3-1] [3-3] kapitolu 14) regulace (viz kapitolu 14) [3-2] Samostatný manometr s [3-4] Měření tlaku v síti regulací (viz kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Tlak na vstupu pistole doporučeno 2.5 bar 35 psi doporučeno...
  • Page 64: Provoz

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3.0 bar (vnitřní tlak < 44 psi (vnitřní tlak V souladu s práv- trysky < 1.0 bar) trysky < 15 psi) ními předpisy Lombardie / Itálie Maximální vstupní tlak pistole (vzduch) 10.0 bar 145 psi Maximální vstupní tlak pistole (materiál) viz označení / údaj na pistoli Odstup při stříkání doporučeno 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm doporučeno 10 cm - 15 cm...
  • Page 65: První Uvedení Do Provozu

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Varování! Nebezpečí poranění v důsledku vysokého tlaku materiálu Příliš vysoký vstupní tlak materiálu může způsobit prasknutí hadice a dalších součástí vedení materiálu. → Nepřekračujte vstupní tlak materiálu uvedený na pistoli. Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■ Pevné dotažení všech šroubů [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Šrouby případně dotáhněte. ■ Utažení trysky na barvu [2-2] utahovacím momentem 14 Nm [7-5]. ■ Utažení aretačního šroubu [10-1]. ■ Používá se technicky čistý stlačený vzduch.
  • Page 66 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-4] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1]. Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu. Příliš vysoký tlak vstupního vzduchu vyvolává příliš vysokou sílu na kohoutku. ■ Plně stiskněte spoušť [1-10]. ■ Nastavte požadovaný vstupní tlak v pistoli dle některé z následujících možností nastavení [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dbejte na maximální vstupní tlak v pistoli (viz kapitolu 7). ■ Spoušť umístěte do výchozí polohy. Nastavení množství materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4].
  • Page 67: Údržba

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-2]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. ■ Úplně stiskněte spoušť [6-2] a nastavte tlak přívodu materiálu. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-1] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu. ■ Nastavte paprsek rozstřiku otáčením regulace paprsku do kruhu a šířky [1-1]. ■ Otáčením vpravo [5-2] – paprsek do kruhu ■ Otáčením vlevo [5-1] – paprsek do šířky Zahájení lakování ■ Nastavení vzdálenosti nástřiku (viz kapitolu 7). ■ Plně stiskněte spoušť [6-2] a stříkací pistoli veďte pod úhlem 90° vůči lakovanému povrchu [6-1]. ■ Zajistěte přívod vzduchu pro stříkání a přívod materiálu. ■ Spoušť [1-10] stiskněte dozadu a začněte s lakováním. Případně na- stavte množství materiálu a paprsek rozstřiku. Ukončení lakování ■ Spoušť [1-10] umístěte do výchozí polohy. ■...
  • Page 68 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-7]. Pro provádění údržby jsou k dispozici náhradní díly (viz kapitolu 15). 9.1. Výměna sady trysek Pozor! Poškození v důsledku chybné montáže Chybným pořadím montáže trysky na barvu a jehly na barvu může dojít k jejich poškození. → Bezpodmínečně dodržujte pořadí montáže. Trysku na barvu nikdy nešroubujte proti jehle na barvu, která je pod napětím. Sada trysek se skládá z testované kombinace vzduchové trysky [7-1], trysky na barvu [7-2] a jehly na barvu [7-3]. Sadu trysek vyměňujte vždy kompletně. Demontáž sady trysek ■...
  • Page 69 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku rozdělovače vzduchu zkontrolujte těsnicí plo- chy ve stříkací pistoli. Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1]. ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte. Montáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Vložte kroužek rozdělovače vzduchu. Čep [8-3] kroužku rozdělovače vzduchu musí být přitom příslušně vyrovnaný. ■ Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně zatlačte. ■ Namontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1).
  • Page 70 ■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. Montáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzducho- vého mikrometru ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4] a vzduchový mik- rometr [10-5] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.5. Výměna samonastavovacího těsnění (ze strany vzdu- chu) Výměna je nezbytná, pokud uniká vzduch pod spouští. Demontáž samonastavovacího těsnění...
  • Page 71: Péče A Skladování

    ■ Zašroubujte regulační šroub [1-2] s pojistnou maticí [1-3] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.6. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu / šířky Výměna je nutná tehdy, pokud u regulace paprsku do kruhu / šířky uniká vzduch nebo již nelze nastavit paprsek rozstřiku. Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [11-2]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [11-4] pomocí univerzálního klíče SATA z těla pistole. Montáž vřetene ■ Univerzálním klíčem SATA zašroubujte vřeteno [11-4] do těla pistole. ■ Nasaďte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Potřete zápustný šroub [11-2] přípravkem Loctite 242 [11-1] a pevně jej zašroubujte. 10. Péče a skladování Aby byla zajištěna funkce stříkací pistole, je nutné pečlivé zacházení a trvalá péče o produkt.
  • Page 72: Poruchy

    → Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. → Používejte neutrální čisticí prostředky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regeneráty nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků. → Stříkací pistoli nečistěte ultrazvukovým přístrojem. → Používejte pouze mycí zařízení doporučená společností SATA. Pozor! Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894). Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí být demontovány, aby byly důkladně vyčištěny. Pokud je nutná demontáž, měla by se omezit pouze na součásti, které jsou na základě své funkce v kontaktu s materiálem.
  • Page 73 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové zálního klíče. bubliny v závěsném Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kelímku. vzduchu je poškozený dělovače vzduchu (viz nebo znečištěný. kapitolu 9.2). Nastříkaný obrázek Otvory vzduchové Vyčistěte vzduchovou je příliš malý, šikmý, trysky jsou ucpány trysku. Dbejte pokynů k jednostranný nebo lakem. čištění (viz kapitolu 10). rozštěpený. Špice trysky na barvu Zkontrolujte špici trysky (čep trysky na barvu) na barvu a příp. vy- je poškozena.
  • Page 74: Likvidace

    Jehla na barvu je po- Vyměňte sadu trysek škozená. (viz kapitolu 9.1). Jehla na barvu je zne- Vyčistěte jehlu na bar- čištěná. vu. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 10). Na špici trysky na Cizorodé těleso mezi Vyčistěte trysku na barvu k ape ze stříkací hrotem jehly na barvu barvu a jehlu na barvu. pistole barva („čep a tryskou na barvu. Dbejte pokynů k čištění trysky na barvu“). (viz kapitolu 10). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 9.1). 12. Likvidace Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA.
  • Page 75: Příslušenství

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 14. Příslušenství Obj. č. Název Počet 6981 Vsuvka do rychlospojky G 1/4“ (vnitřní závit) 5 ks 13623 Rychlospojka 1/4˝ (vnější závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometr s manometrem, 1/4“ (vnější 1 ks závit) a G 1/4“ (vnitřní závit) 38265 SATA filtr na materiál 60 msh, G 3/8“ (vnitřní závit) 1 ks a 3/8“ (vnější závit) 48173 Vysoce výkonný tuk 1 ks 64030 Čisticí sada se 2 kartáči, prostředkem a 12 jehlami 1 sada na čištění trysek 91140 Spojka na materiál 3/8˝ (vnější závit) se 1 ks vsuvkou G 3/8“ (vnitřní závit) 91157 Spojka na materiál 3/8˝ (vnější závit) se 1 ks vsuvkou G 3/8“ (vnitřní závit) a sítkem 60 msh...
  • Page 76: Eu Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Obj. č. Název Počet 133926 Sada koleček třmenu 1 sada 133942 Držák těsnění 1 ks 133959 Tlačná pružina pro jehlu na barvu a vzduchový píst 3 ks 133967 Aretační šroub vzduchového mikrometru SATA 3 ks 133991 hlavice vzduchového pístu 3 ks 134098 Přípojka vzduchu 1/4˝ (vnější závit) 1 ks 139964 Vzduchový mikrometr 1 ks Součástí soupravy na opravy (# 92767) Součástí servisní jednotky vzduchového pístu (# 92759) Součástí soupravy těsnění (# 183780) 16. EU prohlášení o shodě Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde:...
  • Page 77: Læs Dette Først

    1. Generel information 1.1. Indledning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, herefter kaldet sprøj- tepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og reparation, pleje og opbe- varing samt udbedring af fejl beskrives her.
  • Page 78: Garanti Og Ansvar

    1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■ Brug af ikke-uddannet personale ■...
  • Page 79 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Advarsel! Eksplosionsfare! Livsfare, hvis sprøjtepistolen eksploderer Der kan opstå eksplosion, hvis sprøjtepistolen anvendes i eksplosive atmosfærer i ex-zone 0. → Sprøjtepistolen må aldrig bringes ind i eksplosive atmosfærer i ex-zo- ne 0.
  • Page 80: Korrekt Anvendelse

    ■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
  • Page 81: Opbygning

    [1-5] luftmikrometer [1-12] Dysesæt med luftdyse, [1-6] Luftstempel (ikke synligt) farvedyse (ikke synlig), farvenål (ikke synlig) 6.2. Luftmikrometer [3-1] SATA adam 2 (se [3-3] Separat manometer uden kapitel 14) reguleringsanordning (se [3-2] Separat manometer med kapitel 14) reguleringsanordning (se Trykmåling på luftnet...
  • Page 82: Brug

    Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Se markering/angivelse på pistolen Sprøjteafstand anbefalet 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm anbefalet 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardiet / Ita- lien Luftforbrug 430 Nl/min ved 2,5...
  • Page 83: Første Ibrugtagning

    Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
  • Page 84 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på luftnettet. Et for højt indgangslufttryk medfører for høje aftrækningskræfter. ■ Træk aftrækkerbøjlen [1-10] helt af. ■ Indstil pistolindgangstrykket vha. en af følgende indstillingsmuligheder [3-1], [3-2], [3-3] til [3-4]. Vær opmærksom på det maksimale pisto- lindgangstryk (se kapitel 7).
  • Page 85: Reparation

    Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
  • Page 86 16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 9.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være...
  • Page 87 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Tryk luftfordelerringen jævnt ind. ■ Montér dysesættet (se kapitel 9.1). Efter montering indstilles materialemængden i henhold til kapitel 8.2. 9.3. Udskiftning af farvenålspakning Udskiftningen er nødvendig, når materialet løber ud ved den selvjusteren- de farvenålspakning. Demontering af farvenålspakning ■...
  • Page 88 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ret [10-5] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-5] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen. Efter montering indstilles materialemængden i henhold til kapitel 8.2. 9.5. Udskiftning af selvjusterende pakning (luftside) Udskiftning er nødvendig, hvis der strømmer luft ud under aftrækkerbøj-...
  • Page 89: Pleje Og Opbevaring

    → Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Forsigtig! Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
  • Page 90: Fejlmeddelelser

    Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) OBS! I sjældne tilfælde kan det være nødvendigt at demontere nogle af sprøj- tepistolens dele for at rengøre disse grundigt. Hvis en demontering bliver nødvendig, skal den begrænses til de komponenter, der funktions- mæssigt kommer i kontakt med materiale. ■...
  • Page 91 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Fejl Årsag Hjælp Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- regulering kan ikke regulering blev drejet reguleringen ud med drejes. for kraftigt mod uret i universalnøgle, og få begrænsningen; spin- den til at gå frit, eller del i pistolens gevind udskift den helt (se er løs.
  • Page 92: Bortskaffelse

    Lynkobling 1/4" (udvendigt gevind) 1 stk. 27771 Luftmikrometer med manometer, 1/4" (udvendigt 1 stk. gevind) og G 1/4" (indvendigt gevind) 38265 SATA materialefilter 60 msh, G 3/8" (indvendigt 1 stk. gevind) og 3/8" (udvendigt gevind) 48173 Højtydende fedt 1 stk. 64030 Rengøringssæt med 2 stk.
  • Page 93: Reservedele

    3 stk. 133926 Malerrullesæt 1 sæt 133942 Tætningsholder 1 stk. 133959 Trykfjedre til farvenål og luftstempel 3 stk. 133967 Låseskrue til SATA luftmikrometer 3 stk. 133991 Luftstempelhoved 3 stk. 134098 Lufttilslutningsstykke 1/4" (udvendigt gevind) 1 stk. 139964 Luftmikrometer 1 stk.
  • Page 95: Üldine Informatsioon

    1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
  • Page 96: Ohutusjuhised

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
  • Page 97 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 2.3. Kasutamine plahvatusohtlikes keskkondades Hoiatus! Plahvatusoht! Eluohtlik värvipüstoli plahvatamise korral Kasutades värvipüstolit plahvatusohtlikus keskkonnas Ex-tsoon 0, võib toimuda plahvatus. → Ärge kunagi viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkon- Värvipüstolit on lubatud kasutada/hoida Ex-tsoonide 1 ja 2 plahvatusohtli- kus keskkonnas.
  • Page 98: Sihipärane Kasutamine

    Tööparameetrid ■ Värvipüstolit tohib käitada ainult tüübisildil näidatud parameetrite piires. Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
  • Page 99: Ehitus

    [1-6] Õhukolb (ei ole nähtav) nähtav), värvinõelalaga (ei [1-7] Suruõhuühendus G ¼ „ ole nähtav) (väliskeere) 6.2. Õhukruvik [3-1] SATA adam 2 (vt [3-3] Eraldi manomeeter ilma peatükki 14) reguleerimisseadiseta (vt [3-2] Eraldi manomeeter peatükki 14) reguleerimisseadisega (vt Rõhu mõõtmine [3-4] peatükki 14)
  • Page 100: Käsitsemine

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend vt tähistust/andmeid püstolilt Pihustamiskaugus soovituslik 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm soovituslik 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardia / Itaalia Õhutarve 430 Nl/min juures 15,2 cfm juures 35...
  • Page 101: Esmakordne Kasutuselevõtt

    Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
  • Page 102 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus. Liiga kõrge sissevoolurõhk põhjustab suuri väljatõmbejõude. ■ Eemaldage päästik [1-10] täielikult. ■ Valige püstoli sissevoolurõhu reguleerimiseks üks järgmistest reguleeri- misvõimalustest [3-1], [3-2], [3-3] kuni [3-4]. Arvestage maksimaalset püstoli sissevoolurõhku (vt peatükki 7).
  • Page 103: Korrashoid

    Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-7] katkestada.
  • Page 104 Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja.
  • Page 105 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend ■ Asetage õhujaotur sisse. Õhujaoturi tapp [8-3] peab olema seejuures vastavalt joondatud. ■ Suruge õhujaotur ühtlaselt sisse. ■ Paigaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.3. Värvinõela tihendi vahetamine Vahetamine on vajalik, kui isereguleeruva värvinõelapaki juurest lekib ainet.
  • Page 106 Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-4] ja õhumikromeetrit [10-5] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-5] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
  • Page 107: Korrashoid Ja Hoiustamine

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale. ■ Niisutage peitpeakruvi [11-2] vahendiga Loctite 242 [11-1] ja keerake käsitsi sisse.
  • Page 108: Rikked

    Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
  • Page 109 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ümara / laia pihustus- Õhujaotur ei ole õiges Vahetage õhujaotur joa regulaator ei tööta asendis (tapp ei ole välja (vt peatükki 9.2). – pööratav regulaator. avas) või on kahjus- tatud. Liiga vähe pihustu- Täitke alumine värvinõu sainet alumises värvi- (vt peatükki 8.2).
  • Page 110: Jäätmekäitlus

    12. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 6981 kiirliitmiku nippel G 1/4“...
  • Page 111: Varuosad

    133926 rullide komplekt 1 komp- lekt 133942 Tihendihoidik 1 tk 133959 survevedru värvinõelale ja õhukolvile 3 tk 133967 SATA õhumikromeetri lukustuskruvi 3 tk 133991 õhukolvi ots 3 tk 134098 õhuliitmik 1/4“ (väliskeere) 1 tk 139964 Õhukruvik 1 tk Sisaldub remondikomplektis (# 92767) Sisaldub õhukolvi hooldusmoodulis (# 92759)
  • Page 112: El-I Vastavusdeklaratsioon

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 16. EL-i vastavusdeklaratsioon Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt: www.sata.com/downloads...
  • Page 113: General Information

    1. General information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the SATAjet 3000 K RP/SATAjet 3000 K HVLP, referred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servic- ing, care and storage as well as troubleshooting.
  • Page 114: Warranty And Liability

    Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
  • Page 115 Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Use In Explosive Areas Warning! Risk of explosion! Danger to life from exploding spray gun When using the spray gun in potentially explosive atmospheres of ex- zone 0, it is possible for an explosion to occur. →...
  • Page 116: Intended Use

    ■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
  • Page 117: Technical Design

    [1-6] Air piston (not visible) cap, fluid tip (not visible), paint needle (not visible) 6.2. Air micrometer (aif flow control knob) [3-1] SATA adam 2 (see [3-3] Separate pressure gauge chapter 14) without control device (see [3-2] Separate pressure gauge...
  • Page 118: Operation

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) see marking/details on the gun Spray distance recommended 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm recommended 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardy / Italy Air consumption 430 Nl/min at 2,5 bar...
  • Page 119: First Use

    Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant safe working: ■...
  • Page 120 Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Note! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit. Too much input pressure results in high trigger forces. ■ Pull trigger guard [1-10] right back. ■...
  • Page 121: Maintenance And Repairs

    There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
  • Page 122 (address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 9.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring ■...
  • Page 123 Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Press the air distribution ring in evenly. ■ Mount nozzle set (see chapter 9.1). After installation, adjust the material flow according to chapter 8.2. 9.3. Replace paint needle seal This must be replaced when material leaks from the self-adjusting paint needle packing.
  • Page 124 Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal...
  • Page 125: Care And Storage

    → Only use washing machines recommended by SATA. Attention! Damage from incorrect cleaning tool Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894).
  • Page 126: Malfunctions

    The malfunctions described below may only be remedied by trained per- sonnel. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective actions, send the spray gun to the SATA customer service department (address see chapter 16). Malfunction...
  • Page 127: Disposal

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Malfunction Cause Corrective Action Round / flat fan control Round / flat fan control Unscrew round / flat cannot be regulated. has been turned coun- fan control using the terclockwise over the universal spanner and limit;...
  • Page 128: After Sales Service

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. After Sales Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Art. No. Description Num- 6981 Quick coupling nipple G 1/4" (female thread) 5 ea. 13623 Quick coupling 1/4" (male thread) 1 ea.
  • Page 129: Eu Declaration Of Conformity

    133942 Seal retainer 1 ea. 133959 Pressure springs for paint needle and air piston 3 units 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 units 133991 Air piston head 3 units 134098 Air connection piece 1/4" (male thread) 1 ea.
  • Page 131: Información General

    1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 3000 K RP / SATA- jet 3000 K HVLP, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimis- mo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
  • Page 132: Garantía Y Responsabilidad

    1.5. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
  • Page 133 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilización en zonas bajo peligro de explosión ¡Aviso! ¡Peligro de explosión! Peligro de muerte por explosión de la pistola de pintura El uso de la pistola de pintura en áreas con riesgo de explosión de la zona Ex 0 puede conllevar una explosión.
  • Page 134: Utilización Adecuada

    Componentes conectados ■ Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SATA. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento.
  • Page 135: Descripción

    (no visible) [1-6] Conexión de aire [1-7] comprimido de G ¼ " (rosca exterior) 6.2. Micrómetro de aire SATA adam 2 (véase el Manómetro separado [3-1] [3-3] capítulo 14) sin equipo de regulación Manómetro separado (véase el capítulo 14) [3-2] con equipo de regulación...
  • Page 136: Datos Técnicos

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Datos técnicos Presión de entrada de la pistola recomendado 2,5 bar 35 psi recomendado 2,5 bar 35 psi HVLP > 2,5 bar (Presión > 35 psi (Presión Compliant interior de boquilla > interior de boquilla >...
  • Page 137: Funcionamiento

    → Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■...
  • Page 138: Primera Puesta En Servicio

    4] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1]. ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, en la red de aire comprimido deberá...
  • Page 139 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ajustar la cantidad de material ¡Aviso! Durante la aplicación de pintura, usar exclusivamente la cantidad de material necesaria para el paso de trabajo. Durante la aplicación de pintura, prestar atención a la distancia de pro- yección necesaria.
  • Page 140: Mantenimiento Y Conservación

    Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
  • Page 141 Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
  • Page 142 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ción SATA [8-1]. ■ Comprobar si existe suciedad en la superficie de las juntas [8-2]; de ser necesario, limpiarla. Montar el anillo de distribución de aire ■ Colocar el anillo de distribución de aire. El perno [8-3] del anillo de distribución de aire debe estar alineado de forma correspondiente.
  • Page 143 ■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire con el resorte del pistón de aire [10-4], así como el micrómetro de aire [10-5], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
  • Page 144: Cuidado Y Almacenamiento

    ■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola. Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3].
  • Page 145 Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
  • Page 146: Fallos

    La eliminación de los fallos descritos a continuación está reservada úni- camente a personal técnico formado. Si no fuera posible eliminar un fallo aplicando las medidas seguidamente mencionadas, enviar la pistola de pintura al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Avería Causa Solución...
  • Page 147 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avería Causa Solución La regulación del aba- La regulación del aba- Desenroscar la regula- nico redondo / lineal nico redondo / lineal se ción del abanico redon- no gi ra. giró mu cho en sentido do / lineal con la llave antihorario en el lími- universal, restablecer...
  • Page 148: Eliminación

    27771 Micrómetro de aire con manómetro, 1/4" (rosca 1 ud./s. exterior) y G 1/4" (rosca interior) 38265 Filtro de material SATA de 60 msh, G 3/8" (rosca 1 ud./s. interior) y 3/8" (rosca exterior) 48173 Grasa de alto rendimiento 1 ud./s.
  • Page 149: Piezas De Recambio

    3 ud./s. 133926 Juego de rodillo del gatillo 1 juego 133942 Soporte de juntas 1 ud./s. 133959 Resorte de compresión para aguja de pintura y 3 ud./s. pistón de aire 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s.
  • Page 150: Declaración De Conformidad

    Incluido en el juego de reparación (# 92767) Incluido en la unidad de servicio del pistón de aire (# 92759) Incluido en el juego de juntas (# 183780) 16. Declaración de Conformidad UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Page 151: Yleistiedot

    1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
  • Page 152: Takuu Ja Vastuu

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■ Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti ■...
  • Page 153: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Varoitus! Räjähdysvaara! Räjähtävät maaliruiskut aiheuttavat hengenvaaran Maaliruiskun käyttäminen Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaarallisissa tiloissa voi aiheuttaa räjähdyksen. → Maaliruiskua ei saa koskaan viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaaral- lisiin tiloihin. Maaliruiskun käyttö / säilytys on sallittua Ex-vyöhykkeen 1 ja 2 räjähdys- vaarallisissa tiloissa.
  • Page 154: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Käyttöparametrit ■ Maaliruiskua saa kuljettaa vain arvokilvessä ilmoitettujen parametrien puitteissa. Liitettävät komponentit ■ Ainoastaan SATAn alkuperäisiä lisävaruste- ja varaosia saa käyttää. ■ Liitettävien letkujen ja johtojen täytyy kestää turvallisesti käytön aikana odotettavissa olevaa lämpö-, kemiallista ja mekaanista rasitusta. ■...
  • Page 155: Rakenne

    [1-6] Paineilmaliitäntä G ¼ " näkyvissä), värineulan (ei [1-7] (ulkokierre) näkyvissä) ColorCode-järjestelmä [1-8] (CCS) 6.2. Ilmamikrometri SATA adam 2 (katso Erillinen painemittari ilman [3-1] [3-3] luku 14) säätölaitetta (katso luku 14) Erillinen painemittari ja Paineenmittaus [3-2] [3-4] säätölaite (katso luku 14) paineilmaverkosta 7.
  • Page 156: Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 10,0 bar 145 psi Ruiskun maks. tulopaine (aine) Katso ruiskun tunnusmerkintä/tiedot Ruiskutusetäisyys suositeltava 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm suositeltava 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP Lombardia / Italia 10 cm - 15 cm 4”...
  • Page 157 ■ Liitä aineliitin [2-11] ja aineletku [2-10]. ■ Liitä paineilmaletku [2-9]. Ruiskun sisäisen paineen sovitus Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-4] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1].
  • Page 158 Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa. Liian korkea tulopaine aiheuttaa liian korkeita ulosvetovoimia. ■ Paina liipaisin [1-10] täysin pohjaan. ■ Säädä ruiskun tulopaine seuraavien säätövaihtoehtojen [3-1], [3-2], [3-3] avulla [3-4] saakka. Huomioi ruiskun maksimi tulopaine (katso luku 7).
  • Page 159: Huolto Ja Kunnossapito

    Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-7] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
  • Page 160 Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 8.2 mukaisesti. 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 9.1).
  • Page 161 ■ Irrota ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4]. ■ Irrota ilmamännän varsi [10-3]. Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4] sekä ilmamikrometri [10- 5] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen.
  • Page 162 ■ Ruuvaa itsesäätävä tiiviste [10-2] paikalleen. ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4] sekä ilmamikrometri [10- 5] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-5] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] paikalleen.
  • Page 163: Hoito Ja Säilyttäminen

    Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
  • Page 164: Häiriöt

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Huuhtele maaliruisku huolellisesti ohennusaineella. ■ Puhdista ilmasuutin pensselillä tai harjalla. ■ Voitele liikkuvat osat kevyesti ruiskurasvalla. 11. Häiriöt Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa korjata jäljempänä kuvailtuja häiriöitä. Ellei häiriötä voi poistaa kuvailluilla korjaavilla toimenpiteillä, lähetä maali- ruisku SATAn asiakaspalveluun (katso osoite luvusta 16).
  • Page 165: Hävittäminen

    Vaihda suutinsarja (kat- oitunut. so luku 9.1). 12. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi.
  • Page 166: Tarvikkeet

    Pikaliitäntä 1/4” (ulkokierre) 1 kpl 13623 Ilmamikrometri sis. painemittari 1/4” (ulkokierre) ja 1 kpl 27771 G 1/4” (sisäkierre) SATA-ainesuodatin 60 msh, G 3/8“ (sisäkierre) ja 1 kpl 38265 3/8“ (ulkokierre) Suurtehorasva 1 kpl 48173 Puhdistussetti sis. 2 kpl puhdistusharjaa, -välinettä...
  • Page 167: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ilmanjakorengas 3 kpl 97824 Rullasarja 1 sarja 133926 Tiivisteen pidin 1 kpl 133942 Painejousi värineulalle ja ilmamännälle 3 kpl 133959 SATA-ilmamikrometrin lukkoruuvi 3 kpl 133967 ilmamännän pää 3 kpl 133991 Ilmaliitäntäosa 1/4” (ulkokierre) 1 kpl 134098 Ilmamikrometri 1 kpl 139964 Sisältyy korjaussarjaan (# 92767)
  • Page 169: Informations Générales

    1.1. Introduction Le présent mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, ci-après nommé le pistolet de peinture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que les remèdes aux pannes.
  • Page 170: Garantie Et Responsabilité

    N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
  • Page 171: Utilisation Dans Des Zones À Danger D'explosion

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilisation dans des zones à danger d'explosion Avertissement ! Danger d'explosion ! Danger mortel dû à l’explosion du pistolet de peinture L’utilisation du pistolet de peinture dans des atmosphères explosibles des zones Ex 0 risque de provoquer une explosion. →...
  • Page 172: Utilisation Conforme

    Composants raccordés ■ Utiliser exclusivement des accessoires originaux et des pièces de rechange originales SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation.
  • Page 173: Description

    (non [1-7] Raccord d'air comprimé visible), aiguille de peinture G ¼ „ (filet mâle) (non visible) 6.2. Micromètre d'air [3-1] SATA adam 2 (voir [3-3] Manomètre séparé sans chapitre 14) dispositif de réglage (voir Manomètre séparé avec chapitre 14) [3-2] dispositif de réglage (voir...
  • Page 174: Fonctionnement

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) recommandé 2,5 bar 35 psi recommandé 2,5 bar 35 psi HVLP > 2,5 bar (Pression > 35 psi (Pression "Compliant" à l'intérieur du cha- à l'intérieur du cha- peau d'air > 0,7 bar) peau d'air > 10 psi) <...
  • Page 175: Première Mise En Service

    → Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture :...
  • Page 176 [1-4] doit être complètement ouvert (position verticale). Renseignement ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1]. Renseignement ! Si la pression d'entrée nécessaire du pistolet n'est pas atteinte, la pres- sion doit être augmentée sur le réseau d'air comprimé.
  • Page 177: Ajuster Le Jet

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) l’aiguille via la vis de régulation suivant les figures [4-1], [4-2], [4-3] et en continu [4-4]. ■ Détacher le contre-écrou [1-3]. ■ Tirer à fond sur la gâchette [1-10]. ■ Régler la quantité de produit sur la vis de régulation [1-2]. ■...
  • Page 178: Remplacer Le Kit Projecteur

    Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
  • Page 179: Remplacer L'anneau De Distribution D'air

    Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 9.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
  • Page 180: Insertion Du Piston D'air, Du Ressort Du Piston D'air Et Du Micromètre D'air

    ■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-4] ainsi que le micromètre d'air [10-5] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
  • Page 181: Insertion Du Joint Autorégulant (Côté Air)

    / jet plat ou s’il n’est plus possible de régler le jet de pulvéri- sation. Démonter les broches ■ Dévisser la vis à tête conique [11-2]. ■ Extraire la vis moletée [11-3]. ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche...
  • Page 182: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
  • Page 183: Dysfonctionnements

    Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 16). Défaut Cause Solutions Jet de pulvérisation...
  • Page 184 Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Défaut Cause Solutions Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 9.2). tion tourne.
  • Page 185: Traitement Des Produits Usagés

    à pulvériser et les anti-agglomérants séparément du pis- tolet de peinture. Observer les prescriptions applicables sur le plan local ! 13. Service après-vente Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et un support technique auprès de votre détaillant SATA. 14. Accessoires Réf. Désignation Quan- tité...
  • Page 186: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Réf. Désignation Quan- tité 38265 Filtre de matériau SATA 60 msh, G 3/8“ (filet fe- 1 pc melle) et 3/8“ (filet mâle) 48173 Graisse à haute performance 1 pc 64030 Kit de nettoyage avec 2 brossettes de nettoyage,...
  • Page 187: Déclaration De Conformité

    1 pc 133959 Ressort de pression pour l’aiguille de peinture et le 3 pcs piston d'air 133967 Vis de blocage pour micromètre d'air SATA 3 pcs 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 134098 Pièce de raccord d'air 1/4˝ (filet mâle)
  • Page 189: Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...189 καλή κατάσταση ....198 2. Οδηγίες ασφαλείας ....190 10. Φροντίδα και αποθήκευση ...203 3. Προβλεπόμενη χρήση ..193 11. Βλάβες .........204 4. Περιγραφή ......193 12. Απόρριψη ......206 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...193 13. Εξυπηρέτηση πελατών ..206 6. Κατασκευή ......193 14. Αξεσουάρ...
  • Page 190: Οδηγίες Ασφαλείας

    τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
  • Page 191 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία της αναπνοής και των ματιών, καθώς και της ακοής, κατάλληλα γάντια προστασίας, ενδυμασία εργασίας και υποδήματα ασφαλείας. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! Θανάσιμος κίνδυνος από πιστόλι βαφής που μπορεί να εκρα- γεί Κατά τη χρήση του πιστολιού βαφής σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 0 μπορεί να υπάρξει έκρηξη. → Μην φέρνετε το πιστόλι βαφής σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 0. Η χρήση/αποθήκευση του πιστολιού βαφής επιτρέπεται σε εκρήξιμες περιοχές της εκρηκτικής ζώνης 1 και 2. Προσέξτε την αναγνώριση προϊό- ντος.
  • Page 192 ■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■ Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προκεί- μενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού. Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλε- πόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. Παράμετρος λειτουργίας ■ Πρέπει να χειρίζεστε το πιστόλι βαφής εντός των παραμέτρων που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές...
  • Page 193: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής χρησιμεύει στην επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών, καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Ο πεπιεσμένος αέρας που απαιτείται για τη βαφή τροφοδοτείται στη σύν- δεση πιεσμένου αέρα. Με το πάτημα της σκανδάλης έως το πρώτο σημείο πίεσης ενεργοποιείται το σύστημα ελέγχου του αρχικού αέρα. Τραβώντας κι άλλο την σκανδάλη η βελόνα χρώματος έλκεται από το ακροφύσιο χρώ- ματος, το μέσο ψεκασμού ρέει χωρίς πίεση από το ακροφύσιο χρώματος και ψεκάζεται μέσω του πεπιεσμένου αέρα που ρέει από το ακροφύσιο αέρα. 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ■ Πιστόλι βαφής με σετ ακροφυσίων RP / HVLP ■ Σετ εργαλείων ■ Κλιπ CCS ■ Οδηγίες λειτουργίας Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε τα εξής: ■ Πιστόλι βαφής με ζημιά ■ Πλήρης παραδοτέος εξοπλισμός 6. Κατασκευή 6.1. Πιστόλι βαφής [1-1] Ρύθμιση...
  • Page 194: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.2. Μικρόμετρο αέρα SATA adam 2 (βλέπε Ξεχωριστό μανόμετρο [3-1] [3-3] κεφάλαιο 14) χωρίς ρυθμιστική διάταξη Ξεχωριστό μανόμετρο με (βλέπε κεφάλαιο 14) [3-2] ρυθμιστική διάταξη (βλέπε [3-4] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο κεφάλαιο 14) πεπιεσμένου αέρα 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Πίεση εισόδου πιστολιού Συνιστάται 2.5 bar 35 psi Συνιστάται 2.5 bar 35 psi HVLP > 2.5 bar (πίεση στο...
  • Page 195: Λειτουργία

    αντιστατικούς και χωρίς τεχνικά ελαττώματα, για πεπιεσμένο αέρα με αντοχή σε συνεχή πίεση τουλάχιστον 10 bar, με ανορθωτική αντίσταση < 1 MOhm και ελάχ. εσωτερική διάμετρο 9 mm (βλ. Κεφάλαιο 14). Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω πολύ υψηλής πίεσης εισόδου υλικού Μία πολύ υψηλή πίεση εισόδου υλικού μπορεί να οδηγήσει σε σκάσιμο του εύκαμπτου σωλήνα υλικού και άλλων στοιχείων που διαπερνάει το υλικό. → Να μην γίνεται υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εισόδου υλικού που αναγράφεται επάνω στο πιστόλι. Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες. → Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 100 (# 148247) εκτός της καμπίνας βαφής ή με φίλτρο SATA 484 (# 92320) εντός της καμπίνας βαφής. Πριν από κάθε χρήση προσέξτε / ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη.
  • Page 196: Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας

    ■ Βιδώστε τον συνδετικό μαστό [2-8] στη σύνδεση αέρα [1-7]. ■ Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο αέρα. Οριζόντια δέσμη ψεκασμού [2-7] Κάθετη δέσμη ψεκασμού [2-6] 8.2. Λειτουργία ρύθμισης Σύνδεση πιστολιού βαφής ■ Συνδέστε τον σύνδεσμο υλικού [2-11] και τον εύκαμπτο σωλήνα υλικού [2-10]. ■ Συνδέστε το σωλήνα πεπιεσμένου αέρα [2-9]. Προσαρμογή εσωτερικής πίεσης πιστολιού Υπόδειξη! Στις δυνατότητες ρύθμισης [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο- αέρα [1-4] να είναι πλήρως ανοιχτό (σε κάθετη θέση). Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου.
  • Page 197 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. Η ποσότητα υλικού και μαζί η ανύψωση της βελόνας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μέσω της ρυθμιστικής βίδας σύμφωνα με τις εικόνες [4-1], [4-2], [4-3] και [4-4]. ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-3]. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-2]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι. ■ Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη [6-2] και ρυθμίστε την πίεση τροφοδο- σίας υλικού. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1].
  • Page 198: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε

    9. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συντήρησης, ενώ διατηρείται η σύνδεση στο δίκτυο πεπιε- σμένου αέρα, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέετε το πιστόλι βαφής από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα πριν από κάθε εργασία συντήρησης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-7]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 15).
  • Page 199 ■ Ξεβιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-1]. ■ Ξεβιδώστε τη ακροφύσιο χρώματος [7-2] με κλειδί πολλαπλών χρήσε- ων από το σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση συγκροτήματος ακροφυσίων ■ Βιδώστε το ακροφύσιο χρώματος [7-5] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού και σφίξτε με ροπή σύσφιξης 14 Nm. ■ Βιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε τη βελόνα χρώματος και το ελατήριο [7-6]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι [1-3] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομής αέρα ελέγχετε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Αν υπάρχουν ζημιές απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών SATA (για τη διεύθυνση βλέ- πε κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1).
  • Page 200 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας χρώματος Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται υλικό. Αποσυναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-3]. ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού.
  • Page 201 ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. Συναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρο- μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-5] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.5. Αντικατάσταση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού πα- ρεμβύσματος (πλευρά αέρα) Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη...
  • Page 202 ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. ■ Ξεβιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2] στο σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσμα- τος ■ Βιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2]. ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-5] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι [1-3] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμισης στρογ- γυλής / πλατιάς...
  • Page 203: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο Το πιστόλι βαφής μπορεί να υποστεί ζημιές αν χρησιμοποιηθούν επιθετι- κά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6 – 8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα. Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894).
  • Page 204: Βλάβες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 11. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μια βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα μέτρα αντιμετώπισης που περιγράφονται παρακάτω, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών της SATA (για τη διεύθυνση βλέπε κεφάλαιο 16). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δοχείο ανάρτησης. αέρα είναι κατεστραμ- δακτύλιο διανομής αέρα μένος ή ακάθαρτος. (βλέπε κεφάλαιο 9.2).
  • Page 205 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον ρύθμισης στρογγυ- αέρα δεν είναι σωστά δακτύλιο διανομής αέρα λής / πλατιάς δέ σ μης τοποθετημένος (η (βλέπε κεφάλαιο 9.2). ψεκασμού – Η ρυθμι- γλωττίδα δεν βρίσκε- στική βίδα περιστρέ- ται στην οπή) ή έχει φεται ελεύθερα. ζημιά. Πολύ λίγο μέσο ψε- Πληρώστε το δοχείο κασμού στο δοχείο ανάρτησης (βλ. Κεφά- ανάρτησης. λαιο 8.2). Η ρύθμιση στρογγυ- Η ρύθμιση στρογγυ- Ξεβιδώστε τη ρύθμιση λής / πλατιάς δέ σ μης λής / πλατιάς δέ σ μης στρογγυλής / πλατιάς...
  • Page 206: Απόρριψη

    ματος και ακροφυσίου τη βελόνα χρώματος. ("μύτη ακροφυ σ ίου χρώματος. Τηρείτε τις υποδείξεις χρώματος"). καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 9.1). 12. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 6981 Μαστός ταχυσυνδέσμου G 1/4“ (εσωτερικό σπεί- 5 τεμ. ρωμα) 13623 Ταχυσύνδεσμος 1/4˝ (εξωτερικό σπείρωμα) 1 τεμ.
  • Page 207: Ανταλλακτικά

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 27771 Μικρόμετρο αέρα με μανόμετρο, 1/4“ (εξωτερικό 1 τεμ. σπείρωμα) και G 1/4“ (εσωτερικό σπείρωμα) 38265 SATA Φίλτρο υλικού 60 msh, G 3/8“ (εσωτερικό 1 τεμ. σπείρωμα) και 3/8“ (εξωτερικό σπείρωμα) 48173 Γράσο υψηλής απόδοσης 1 τεμ. 64030 Σετ καθαρισμού με 2 βούρτσες καθαρισμού, μεσαί- 1 σετ ου μεγέθους και 12 βελόνες καθαρισμού ακροφυ- σίων 91140 Σύνδεσμος υλικού 3/8˝ (εξωτερικό σπείρωμα) με 1 τεμ. Μαστός G 3/8“ (εσωτερικό σπείρωμα) 91157 Σύνδεσμος υλικού 3/8˝ (εξωτερικό σπείρωμα) με 1 τεμ. Mαστός G 3/8“ (εσωτερικό σπείρωμα) και φίλτρο 60 msh 92031 Σωλήνας υλικού G 3/8“ (εσωτερικό σπείρωμα) - 1 τεμ. 3/8“...
  • Page 208: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    Εφαρμογές, ανοξείδωτος χάλυβας 1 τεμ. 97824 Δακτύλιος διανομής αέρα 3 τεμ. 133926 Σετ τροχαλιών σκανδάλης 1 σετ 133942 Συγκρατητήρας στεγανοποιητικού 1 τεμ. 133959 Ελατήριο πίεσης για βελόνα χρώματος και έμβολο 3 τεμ. αέρα 133967 Βίδα ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 3 τεμ. 133991 Κουμπί εμβόλου αέρα 3 τεμ. 134098 Τεμάχιο σύνδεσης αέρα 1/4˝ (εξωτερικό σπείρωμα) 1 τεμ. 139964 Μικρόμετρο αέρα 1 τεμ. Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (# 92767) Περιλαμβάνεται στη μονάδα συντήρησης εμβόλου αέρα (# 92759) Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων (#183780) 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ:...
  • Page 209: Általános Tudnivalók

    1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP berendezés üzemeltetésével kap- csolatban, amelyet a következőkben lakkozópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantartást és szervizelést, az ápolást és tárolást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutatja.
  • Page 210: Biztonsági Tudnivalók

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
  • Page 211: Biztonsági Tudnivalók

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 2.3. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Figyelmeztetés! Robbanásveszély! A felrobbanó lakkozópisztoly életveszélyt okoz Ha a 0. zónabesorolású robbanásveszélyes környezetben használja a lakkozópisztolyt, robbanás következhet be. → Soha ne vigye a lakkozópisztolyt 0. zónabesorolású robbanásveszé- lyes környezetbe. A festékszóró...
  • Page 212: Rendeltetésszerű Használat

    Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
  • Page 213: Felépítés

    [1-12] Fúvókakészlet légfú- [1-5] rögzítő csavarja vókával, festékfúvókával Légdugattyú (nem látható) (nem látható), festéktűvel [1-6] (nem látható) 6.2. Levegő-mikrométer SATA adam 2 (lásd a Külön nyomásmérő szabá- [3-1] [3-3] 14. fejezetet) lyozóeszköz nélkül (lásd a Külön nyomásmérő szabá- 14. fejezetet) [3-2] lyozóeszközzel (lásd a...
  • Page 214: Üzemeltetés

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Lombar- < 3,0 bar (Fúvó- < 44 psi (Fúvó- dia / Olaszország ka-belsőnyomás < ka-belsőnyomás < törvényi előírásai- 1,0 bar) 15 psi) nak megfelel Pisztoly legnagyobb bemeneti nyomása (levegő) 10,0 bar 145 psi Pisztoly legnagyobb bemeneti nyomása (anyag) lásd a pisztolyon lévő...
  • Page 215: Első Használat

    Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal: ■...
  • Page 216 A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-4] levegő- mikrométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
  • Page 217: Szervizelés És Karbantar

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ Húzza meg kézzel az ellenanyát. ■ Teljesen húzza le a [6-2] elsütőbillentyűt, és állítsa be az anyagellátó nyomást. A szórósugár beállítása A szórási sugár az [1-1] kör- és szélessáv-szabályozóval a körsugár el- éréséig fokozatmentesen állítható. ■...
  • Page 218 Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
  • Page 219 (a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 9.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
  • Page 220 A levegődugattyú, levegődugattyú-rugó és levegő-mikrométer beszerelé- ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-4] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-5] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-5] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
  • Page 221: Karbantartás És Tárolás

    ■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
  • Page 222 A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
  • Page 223: Hibák

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 11. Hibák A következőkben leírt üzemzavarokat csak képzett szakszemélyzet hárít- hatja el. Ha egy üzemzavar nem hárítható el az alább leírt intézkedésekkel, küldje el a lakkozópisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának (a címet lásd: 16. feje- zet). Zavar Elhárítás Nem egyenletes A festékfúvókát nem...
  • Page 224 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás A lakkozópisztoly nem A levegődugattyú Tisztítsa meg a leve- állítja le a levegőt. illesztése szennyezett. gődugattyú illesztését. Tartsa be a tisztítási útmutatót (lásd a 10. fe- jezetet). A levegődugattyú Cserélje ki a levegődu- elkopott.
  • Page 225: Hulladékkezelés

    A teljesen kiürült lakkozópisztolyt kezelje hulladékként. A környezeti károk elkerüléséhez a szóróanyag és az elválasztóanyag maradványait a lakko- zópisztolytól elkülönítve, szakszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat! 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 14. tartozék Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám...
  • Page 226: Pótalkatrészek

    97824 Kengyel görgőkészlet 1 készlet 133926 Tömítéstartó 1 db. 133942 Nyomórugó a festéktűhöz és a levegődugattyúhoz 3 db. 133959 Rögzítőcsavar a SATA levegő-mikrométerhez 3 db. 133967 légdugattyú fej 3 db. 133991 1/4˝ (külső menetes) levegőcsatlakozó idom 1 db. 134098 Levegő-mikrométer 1 db.
  • Page 227: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 16. EU megfelelőségi nyilatkozat A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el: www.sata.com/downloads...
  • Page 229: Informazioni Generali

    1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento del prodotto SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, di seguito denominato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le ope- razioni di messa in funzione, manutenzione e manutenzione periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
  • Page 230: Indicazioni Di Sicurezza

    1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
  • Page 231 Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Impiego in zone a rischio d'esplosione Avviso! Pericolo di esplosione! Pericolo di morte in seguito all'esplosione della pistola a spruzzo Se si utilizza la pistola a spruzzo in ambienti a rischio di esplosione ap- partenenti alla zona Ex 0, esiste il pericolo di esplosione.
  • Page 232: Impiego Secondo Le Disposzioni

    ■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen- ■...
  • Page 233: Volume Di Consegna

    [1-6] Pistone dell'aria (non cappello dell'aria, ugello di visibile) colore (non visibile), ago di colore (non visibile) 6.2. Micrometro dell'aria SATA adam 2 (capitolo 14) Misurazione della pressione [3-1] [3-4] [3-2] Manometro separato con sulla rete di distribuzione regolatore (capitolo 14)
  • Page 234: Funzionamento

    Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) > 2,5 bar (pressione > 35 psi (pressione "Compliant" all'interno del cap- all'interno del cap- pello dell'aria > 0,7 pello dell'aria > 10 bar) psi) < 3,0 bar (pressione < 44 psi (pressione Norme di confor- all'interno del cap- all'interno del cap- mità...
  • Page 235: Prima Messa In Funzione

    → Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
  • Page 236 (posizione verticale). Indicazione! Per una regolazione ottimale della pressione interna della pistola, si raccomanda l'uso di SATA adam 2 [3-1]. Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa.
  • Page 237: Periodica

    Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) te in continuo con la vite di regolazione come illustrato nelle figure [4-1], [4-2], [4-3] e [4-4] . ■ Svitare il controdado [1-3]. ■ Estrarre completamente la leva a grilletto [1-10]. ■ Regolare la quantità di materiale con la vite di regolazione [1-2]. ■...
  • Page 238 Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
  • Page 239 Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 9.1).
  • Page 240 ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-5] nel corpo della pistola.
  • Page 241 ■ Avvitare la guarnizione a regolazione automatica [10-2]. ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5].
  • Page 242: Cura E Stoccaggio

    Attenzione! Danni materiali per l'uso di strumenti di pulizia inadeguati Non pulire i fori sporchi con strumenti inadeguati. Anche il minimo dan- neggiamento può modificare la forma dello spruzzo. → Utilizzare aghi di pulizia SATA (# 62174) o (# 9894).
  • Page 243: Anomalie

    I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 16). Inconvenienti tec-...
  • Page 244 Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Mancato funziona- Anello di distribuzione Sostituire l'anello di mento della regola- dell'aria non posizio- distribuzione dell'aria zione ventaglio ova- nato correttamente (il (capitolo 9.2). le / tondo – regolazione perno non è...
  • Page 245: Smaltimento

    1 pz. 27771 Micrometro ad aria con manometro, 1/4" (filettatura 1 pz. esterna) e G 1/4" (filettatura interna) 38265 Filtro materiale SATA 60 msh, G 3/8" (filettatura 1 pz. interna) e 3/8" (filettatura esterna) 48173 Grasso ad alte prestazioni 1 pz.
  • Page 246: Ricambi

    Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Cod. Denominazione Quan- tità 64030 Set di pulizia con 2 spazzolini di pulizia, detergente 1 set e 12 aghi per la pulizia ugelli 91140 Raccordo per materiale 3/8" (filettatura esterna) 1 pz. nipplo a innesto G 3/8" (filettatura interna) 91157 Raccordo per materiale 3/8"...
  • Page 247: Dichiarazione Di Conformità

    1 pz. 133959 Molla di compressione per ago di colore e pistone 3 pz. ad aria 133967 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz. 134098 Raccordo per aria 1/4" (filettatura esterna) 1 pz.
  • Page 249: Bendroji Informacija

    9. Einamoji techninė priežiūra ir 16. ES atitikties deklaracija ..267 Perskaityti visų pirmiausia! Prieš paleisdami ir pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą pateiktą naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją ir purškimo pistoleto naudojimo instrukciją visa- da reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieina- moje vietoje! 1. Bendroji informacija 1.1. Įvadas Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios informacijos apie „SATA- jet 3000 K RP“ / „SATAjet 3000 K HVLP“, toliau vadinamo dažymo pistole- tu. Čia taip pat aprašyta eksploatavimo pradžia, einamoji techninė priežiū- ra ir remontas, profilaktinė priežiūra, laikymas ir trikčių šalinimas. 1.2. Tikslinė grupė Ši naudojimo instrukcija skirta ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.3. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Principiniai reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitiki- mų prevencijos taisyklių bei atitinkamų dirbtuvių ir darbo saugos instruk-...
  • Page 250: Saugos Nuorodos

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■ Montavimo ir išmontavimo darbai ■ Ekrano stiklo valymas smailais, aštriais ar šiurkščiais daiktais 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai.
  • Page 251 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Įspėjimas! Sprogimo pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose, gali įvykti sprogimas. → Dažymo pistoleto niekada neneškite į potencialiai sprogios atmosfe- ros 0 zoną. Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti potencialiai sprogios atmos- feros EX 1 ir 2 zonose. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. 2.4. Saugos nuorodos Techninė būsena ■ Niekada neeksploatuokite dažymo pistoleto, jei pažeistos jo dalys arba nėra kai kurių dalių. ■ Pažeistą dažymo pistoletą nedelsdami išjunkite, atjunkite nuo suslėgto- jo oro tiekimo sistemos ir išleiskite visą slėgį. ■...
  • Page 252: Naudojimas Pagal Paskirtį

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta ■ Dažymo pistoleto niekada nenaudokite uždegimo šaltinių srityje, pa- vyzdžiui, šalia atviros ugnies, degančių cigarečių ar šalia nuo sprogimo neapsaugotų elektrinių įrenginių.
  • Page 253: Komplektacija

    [1-4] Oro mikrometro fiksavimo purkštuku (nematomas), [1-5] varžtas dažų pulverizatoriaus adata [1-6] Oro stūmoklis (nematomas) (nematoma) [1-7] Suslėgtojo oro jungtis G ¼ „ (išorinis sriegis) 6.2. Oro mikrometras [3-1] „SATA adam 2“ (žr. 14 [3-3] Atskiras manometras be skyrių) reguliavimo įtaiso (žr. 14 [3-2] Atskiras manometras su skyrių) reguliavimo įtaisu (žr. Slėgio matavimas [3-4] skyrių 14) suslėgtojo oro tinkle 7. Techniniai duomenys Įeigos į pistoletą slėgis...
  • Page 254 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija > 2,5 bar (Vidinis > 35 psi (Vidinis "Compliant" purkštuko slėgis > purkštuko slėgis > 0,7 bar) 10 psi) < 3,0 bar (Vidinis < 44 psi (Vidinis „Compliant“, purkštuko slėgis < purkštuko slėgis < pagal Lombardi- 1,0 bar) 15 psi) jos / Italija įstaty- Maks. pistoleto įėjimo slėgis (oras) 10,0 bar...
  • Page 255: Eksploatacija

    – 9 mm (žr. 14 skyrių). Įspėjimas! Pavojus susižeisti dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio Dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio gali sprogti medžiagos tiekimo žarnos ir kiti medžiagas tiekiantys komponentai. → Negalima viršyti ant pistoleto nurodyto maks. medžiagos įėjimo slė- gio. Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite, ■ dažų purkštukas [2-2] būtų priveržtas 14 Nm priveržimo momentu [7- ■ būtų priveržti užfiksavimo varžtai [10-1], ■ būtų naudojamas techniškai švarus suslėgtasis oras.
  • Page 256: Pirmasis Paleidimas

    8.2. Įprastinis naudojimas Dažų pistoleto prijungimas ■ Prijunkite medžiagos jungtį [2-11] ir medžiagos tiekimo žarną [2-10]. ■ Pajungti sulėgto oro žarną [2-9]. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-4] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1]. Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį.
  • Page 257 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-3]. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Reguliavimo varžtu [1-2] nustatykite medžiagos kiekį. ■ Antveržlę priveržkite ranka. ■ Iki galo ištraukite ištraukimo rankeną [6-2] ir nustatykite medžiagos tiekimo slėgį. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovę galima nuosekliai nustatyti apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriumi [1-1], kol bus pasiekta apvalioji srovė. ■...
  • Page 258: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-7]. Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių (žr. 15 skyrių). 9.1. Purkštukų komplekto keitimas Atsargiai! Žala neteisingai sumontavus...
  • Page 259 ■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini- mo paviršių. Jei atsirastų pažeidimų, kreipkitės į SATA klientų aptarnavi- mo skyrių (adresas nurodytas 16 skyriuje). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas ■ Išmontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [8-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite, ar sandarinimo paviršius [8-2] neužterštas, prireikus nuva- lykite. Oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Įstatykite oro skirstytuvo žiedą. Oro skirstytuvo žiedo iškyša [8-3] turi būti tinkamai išlygiuota. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Sumontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio pakeitimas Keisti reikia tuomet, kai iš savaime susireguliuojančio dažų pulverizato-...
  • Page 260 Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro išmonta- vimas ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-4] bei oro mikrometrą [10-5] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-5] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro.
  • Page 261: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    ■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio pakeitimas Pakeisti reikia, kai iš apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus prasi- skverbia oro arba negalima nustatyti purškimo srovės. Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [11-2]. ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [11-4] iš pistoleto korpuso. Suklio montavimas ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [11-4] į pistoleto korpusą. ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ Įleistinį varžtą [11-2] sutepkite „Loctite 242“ [11-1] ir įsukite ranka. 10. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia elgtis rūpestingai ir nuolat jį prižiūrėti. ■ Dažymo pistoletą laikykite sausoje vietoje.
  • Page 262: Gedimai

    → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. → Naudokite neutralias valymo priemones, kurių pH rodiklis yra 6 – 8. → Nenaudokite rūgščių, šarmų, bazių, tirpiklių, netinkamų regeneravimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius. Atsargiai! Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos. ■ Dažymo pistoletą išskalaukite skiedikliu.
  • Page 263 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija žr. 16 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo sro- Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri- vė (plaikstymasis / stai- priveržtas. veržkite universaliuoju gus išmetimas) arba raktu. oro pūslelės pakabina- Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- mame bakelyje. pažeistas arba užterš- vo žiedą (žr. 9.2 skyrių). tas. Purškimo srovė per Oro purkštuko kiau- Išvalykite oro purkštu- maža, įstriža, viena- rymės užsikimšusios ką. Atkreipkite dėmesį į...
  • Page 264: Utilizavimas

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Užterštas oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro. klio lizdas. lizdą. Atkreipkite dėme- sį į valymo nuorodas (žr. 10 skyrių). Oro stūmoklis nusidė- Pakeiskite oro stūmoklį vėjo. ir oro stūmoklio sanda- riklį (žr. 9.4 skyrių). Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (van- Pakeiskite pistoleto medžiagos kanalo dens pavidalo) per korpusą. Atkreipkite dė- (bakelio jungties) arba ilgai lieka pistolete. mesį į valymo nuorodas dažymo pistoleto kor- (žr. 10 skyrių). Naudojote netinkamą puso korozija. valymo skystį. Purškimo terpė skver- Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite dažų pulve- biasi per dažų pul- adatos sandariklis...
  • Page 265: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 13. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 14. Priedai Gaminio Pavadinimas Kiekis 6981 Greitai prijungiamas antgalis G 1/4“ (vidinis sriegis) 5 vnt. 13623 Greitai išardoma mova 1/4“ (išorinis sriegis) 1 vnt. 27771 Oro mikrometras su manometru, 1/4“ (išorinis srie- 1 vnt. gis) ir G 1/4“ (vidinis sriegis) 38265 SATA medžiagos filtras, 60 msh, G 3/8“ (vidinis 1 vnt. sriegis) ir 3/8“ (išorinis sriegis) 48173 Tepalas sudėtingoms eksploatavimo sąlygoms 1 vnt. 64030 Valymo rinkinys, kurį sudaro 2 vidutinio dydžio 1 rinki- valymo šepečiai ir 12 purkštukų valymo adatų...
  • Page 266 93559 Įdėklas, nerūdijantysis plienas 1 vnt. 97824 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. 133926 Apkabos ritinėlių komplektas 1 rinki- 133942 Sandarinamasis laikiklis 1 vnt. 133959 Spaudžiamoji spyruoklė dažų pulverizatoriaus ada- 3 vnt. tai ir oro stūmokliui 133967 SATA oro mikrometro užfiksavimo varžtas 3 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 134098 Oro tiekimo jungties prijungimo elementas 1/4“ 1 vnt. (išorinis sriegis) 139964 Oro mikrometras 1 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 92767) Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759) Yra sandariklių komplekte (# 183780)
  • Page 267: Es Atitikties Deklaracija

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 16. ES atitikties deklaracija Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: www.sata.com/downloads...
  • Page 269: Vispārēja Informācija

    8. Lietošana ......274 15. Rezerves detaļas ....286 9. Apkopes un uzturēšanas 16. ES atbilstības deklarācija ..287 Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas rūpīgi līdz galam izlasīt šo lietošanas instrukciju. Ievērot norādes par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai, kā arī izsmidzināšanas pistoles lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! 1. Vispārēja informācija 1.1. Ievads Šī lietošanas instrukcija satur svarīgu informāciju par SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP (turpmāk tekstā sauktu "Pulve- rizators") lietošanu. Tajā ir aprakstīta arī ierīces ekspluatācijas sākšana, tehniskā apkope un uzturēšana darba kārtībā, kopšana un uzglabāšana, kā arī traucējumu novēršana. 1.2. Mērķauditorija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta: ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī-...
  • Page 270: Drošības Norādījumi

    1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
  • Page 271: Drošības Norādījumi

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē, iespējama eksplozija. → Nekad neienest krāsu pulverizatoru 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzienbīstamajā vidē. Krāsu pulverizators ir sertificēts izmantošanai/ uzglabāšanai 1. un 2. sprā- dzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē. 2.4. Drošības norādījumi Tehniskais stāvoklis ■ Krāsu pulverizatoru nekad nelietot, ja tam ir konstatēts kāds bojājums vai trūkst kāda detaļa. ■ Konstatējot bojājumu, uzreiz pārtraukt krāsu pulverizatora lietošanu, atvienot to no saspiestā gaisa padeves un līdz galam atgaisot. ■ Krāsu pulverizatoru pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tai tehniska rakstu- ra izmaiņas. ■ Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai krāsu pulverizatorā un nevienā no pieslēgtajiem piederumiem nav radušies bojājumi un tiem ir stabila sēža; vajadzības gadījumā salabot.
  • Page 272: Paredzētais Pielietojums

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu elektrisko ierīču tuvumā. ■ Krāsu pulverizatoru izmantot tikai telpās ar labu ventilācijas sistēmu. Vispārīga informācija ■ Nekad nevērst krāsu pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus.
  • Page 273: Uzbūve

    [1-11] Izsmidzināmā materiāla [1-4] Gaisa mikrometrs pieslēgums G⅜ „ (ārējā Gaisa mikrometra fiksācijas vītne) [1-5] skrūve [1-12] Sprauslu komplekts ar Pneimocilindra virzulis (nav gaisa sprauslu, krāsas [1-6] redzams) sprauslu (nav redzama), krāsas adatu (nav redzama) 6.2. Gaisa mikrometrs SATA adam 2 (skatīt 14. Atsevišķs manometrs [3-1] [3-3] nodaļu) bez regulēšanas ierīces [3-2] Atsevišķs manometrs (skatīt 14. nodaļu) ar regulēšanas ierīci [3-4] Spiediena mērīšana (skatīt 14. nodaļu) s aspiestā gaisa padeves ierīcē 7. Tehniskie parametri Pulverizatora ieejas spiediens...
  • Page 274: Lietošana

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija < 3,0 bar (Sprauslas < 44 psi (Sprauslas Atbilst likumdo- iekšējais spiediens iekšējais spiediens šanai Lombardi- <1,0 bar) <15 psi) jā / Itālijā Maks. pulverizatora ieeja spiediens (gaiss) 10,0 bar 145 psi Maks. pulverizatora ieeja spiediens (izsmidzināmais materiāls) Skat. marķējumu /norādi uz pulverizatora Smidzināšanas attālums ieteicamais 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm ieteicamais 10 cm - 15 cm...
  • Page 275: Pirmreizējā Lietošana

    Savainojumu gūšanas risks, ko rada pārāk augsts izsmidzinā- mā materiāla spiediens Pārāk augsts izsmidzināmā materiāla spiediens var izraisīt materiāla šļūtenes un citu materiāla plūsmu nodrošinošo ierīces komponentu sa- plaisāšanu. → Uz pulverizatora norādīto maksimālo izsmidzināmā materiāla spiedie- nu nedrīkst pārsniegt. Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību. → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, caur SATA filtru 100 (# 148247) ārpus krāsošanas kabīnes vai SATA filtru 484 (# 92320) krā- sošanas kabīnē. Lai nodrošinātu drošu darbu ar krāsu pulverizatoru, pirms katras tās lieto- šanas reizes ņemt vērā / pārbaudīt sekojošo: ■ visu skrūvju [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] fiksācija; pievilkt skrū- ves, ja nepieciešams; ■ krāsu sprausla [2-2] pievilkta ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm [7-5]; ■ pievilkta fiksācijas skrūve [10-1]; ■ tiek izmantots tīrs saspiests gaiss.
  • Page 276 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-4] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un...
  • Page 277: Darbi

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-3]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-2] noregulēt izsmidzināmā materiāla daudzu- ■ Pretuzgriezni pievilkt ar roku. ■ Aktivizēšanas aptveru līdz galam novilkt [6-2] un iestatīt izsmidzināmā materiāla padeves spiedienu. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināšanas strūklu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar apaļās / plaka- nās izsmidzināšanas regulatoru [1-1], līdz izplūst apaļas formas strūkla. ■ Strūklu iespējams noregulēt, griežot apaļās un plakanās izsmidzināša- nas regulatoru [1-1]. ■ Griešana pa labi [5-2] – apaļas formas strūkla ■ Griešana pa kreisi [5-1] – plakanas formas strūkla Krāsošanas procesa sākšana ■ Nostāties smidzināšanas attālumā (skatīt .7 nodaļu). ■ Pilnībā atvilkt aktivizēšanas aptveri [6-2] un krāsu pulverizatoru pa- griezt par 90° pret krāsojamo virsmu [6-1].
  • Page 278 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-7]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 15. nodaļu). 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana Sargies! Bojājumi nepareizas montāžas dēļ Nepareizas montāžas secības dēļ krāsas sprausla un krāsas adata var tikt bojātas. → Noteikti ievērot montāžas secību. Krāsas sprauslu nekad neieskrūvēt pret krāsas adatu, kas atrodas zem spiediena. Sprauslu komplekts sastāv no pārbaudītas gaisa sprauslas [7-1], krā- sas sprauslas [7-2] un krāsas adatas [7-3]. Ierīcē vienmēr ievietot pilnu sprauslu komplektu. Sprauslu komplekta demontāža ■...
  • Page 279 ■ Regulēšanas skrūvi [1-2] ar pretuzgriezni [1-3] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc difuzora gredzena demontāžas pārbaudīt krāsu pulverizatora blīvē- jošo virsmu. Ja ir kādi bojājumi, vērsieties SATA klientu apkalpošanas nodaļā (adresi skatīt 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā. ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa-...
  • Page 280 Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-5] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4], kā arī gaisa mikrometru [10-5] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-5] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
  • Page 281: Kopšana Un Uzglabāšana

    Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 10. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana. ■ Krāsu pulverizatoru uzglabāt sausā vietā.
  • Page 282 → Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6 – 8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Sargies! Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju.
  • Page 283: Darbības Traucējumi

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 11. Darbības traucējumi Tālāk aprakstītos traucējumus drīkst novērst tikai kvalificēts specializētais personāls. Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot turpmāk minētos no- vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru (adresi skatīt 16. nodaļā). Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smidzi- Krāsas sprausla nav Pievilkt krāsas sprauslu nāmā strūkla (raustī- pievilkta. ar universālo atslēgu. šanās / spļaudīšanās) Bojāts vai netīrs di- Nomainīt difuzora gre- vai gaisa burbuļi pie- fuzora gredzens. dzenu (skatīt 9.2. no- vienojamajā tvertnē. daļu). Izsmidzinātais leņķis Gaisa sprauslas atve- Tīrīt gaisa sprauslu. Ie- ir pārāk mazs, slīpi res noklātas ar krāsu. vērot tīrīšanas norādes izvietots, nevienmērīgi (skatīt 10. nodaļu). izvietots vai sadalījies Bojāts krāsas spraus-...
  • Page 284: Utilizācija

    Bojāta krāsas adata. Nomainīt sprauslu kom- plektu (skatīt 9.1. no- daļu). Netīra krāsas adata. Tīrīt krāsas adatu. Ie- vērot tīrīšanas norādes (skatīt 10. nodaļu). No krāsu pulverizato- Svešķermenis noda- Iztīrīt krāsas sprauslu ra krāsas sprauslas lījumā starp krāsas un krāsas adatu. Ievē- s mailes („krāsas adatas uzgali un krā- rot tīrīšanas norādes sprauslas tapiņa”). sas sprauslu. (skatīt 10. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). 12. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja.
  • Page 285: Piederumi

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 14. Piederumi Preces Nosaukums Skaits 6981 Ātrjaucama savienojuma nipelis G 1/4 (iekšējā 5 gab. vītne) 13623 Ātrjaucams savienojums 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. 27771 Gaisa mikrometrs ar manometru, 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. un G 1/4“ (iekšējā vītne) 38265 SATA izsmidzināmā materiāla filtrs 60 msh, G 3/8“ 1 gab. (iekšējā vītne) un 3/8“ (ārējā vītne) 48173 Augstas veiktspējas smērviela 1 gab. 64030 Tīrīšanas komplekts ar 2 tīrīšanas sukām, tīrīšanas 1 kom- līdzekli un 12 sprauslu tīrīšanas adatām plekts 91140 Izsmidzināmā materiāla savienojums 3/8“ (ārējā 1 gab. vītne) ar ātrjaucamu savienojuma nipelis G 3/8 (iekšējā vītne) 91157 Izsmidzināmā materiāla savienojums 3/8“ (ārējā...
  • Page 286: Rezerves Detaļas

    Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 1 gab. 92742 Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulators, 1 gab. komplekts 93526 Izsmidzināmā materiāla pieslēgums, nerūsējošais 1 gab. tērauds 93559 Ieliktnis, nerūsējošā tērauda 1 gab. 97824 Difuzora gredzens 3 gab. 133926 Sviras rullīšu komplekts 1 kom- plekts 133942 Blīves tureklis 1 gab. 133959 Piespiedējatspere krāsas adatai un gaisa virzulim 3 gab. 133967 Fiksācijas skrūve SATA gaisa mikrometram 3 gab. 133991 Pneimocilindra virzuļa galva 3 gab. 134098 Gaisa pieslēguma elements 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. 139964 Gaisa mikrometrs 1 gab. Iekļauts remonta komplektā (# 92767) Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759) Iekļauts blīvju komplektā (# 183780)
  • Page 287: Es Atbilstības Deklarācija

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 16. ES atbilstības deklarācija Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
  • Page 289: Algemene Informatie

    1. Algemene informatie 1.1. Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik van de SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, hierna lakpistool ge- noemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld.
  • Page 290: Veiligheidsinstructies

    1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
  • Page 291 Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden Waarschuwing! Explosiegevaar! Levensgevaar door exploderend lakpistool Het gebruik van het lakpistool in explosieve atmosferen van ex-zone 0 kan een explosie veroorzaken. → Het lakpistool niet in explosieve atmosferen van ex-zone 0 brengen. Het lakpistool is goedgekeurd voor gebruik/opslag in ruimtes met explo- siegevaar ex-zone 1 en 2.
  • Page 292: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    ■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
  • Page 293: Leveringsomvang

    [1-12] Sproeierset met lucht- [1-5] crometer sproeier, kleursproeier (niet [1-6] Luchtzuiger (niet zichtbaar) zichtbaar), kleurennaald (niet zichtbaar) 6.2. Luchtmicrometer SATA adam 2 (zie Aparte manometer zonder [3-1] [3-3] hoofdstuk 14) regelaar (zie hoofdstuk 14) [3-2] Aparte manometer met [3-4] Drukmeting op...
  • Page 294: Bedrijf

    Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3,0 bar (interne < 44 psi (interne Compliant wet- druk sproeiers < 1,0 druk sproeiers < 15 geving Lombar- bar) psi) dije / Italië Max. pistoolingangsdruk (lucht) 10,0 bar 145 psi Max. pistoolingangsdruk (materiaal) Zie kenmerk/aanduiding op het pistool Spuitafstand aanbevolen...
  • Page 295: Eerste Ingebruikname

    Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
  • Page 296 Bij de instelmogelijkheden [3-2], [3-3] en [3-4] moet de lucht- micrometer [1-4] volledig zijn geopend (verticale stand). Aanwijzing! De pistoolbinnendruk kan het meest nauwkeurig worden ingesteld met SATA adam 2 [3-1]. Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangsdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd.
  • Page 297: Onderhoud En Instandhouding

    Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Stel de materiaalhoeveelheid op de regelschroef [1-2] in. ■ Contramoer met de hand vastdraaien. ■ Druk de trekbeugel volledig in [6-2] en stel de materiaaltoevoerdruk in. Sproeistraal instellen De sproeistraal kan met behulp van de afstelling ronde / brede straal [1-1] traploos worden ingesteld totdat er een ronde straal is.
  • Page 298 Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
  • Page 299 Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in. 9.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 9.1).
  • Page 300 ■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-4] en de luchtmicrometer [10-5] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-5] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
  • Page 301: Onderhoud En Opslag

    Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
  • Page 302: Storingen

    Reinig verontreinigde boringen in geen geval met voorwerpen die niet daarvoor zijn bedoeld. Reeds de kleinste beschadigingen doen afbreuk aan de kwaliteit van het sproeibeeld. → Gebruik SATA-sproeikopreinigingsnaalden (# 62174) of (# 9894) . Aanwijzing! Soms kan het nodig zijn om enkele delen van het lakpistool te demon- teren om deze grondig te reinigen.
  • Page 303 Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 16). Storing Oorzaak Remedie Onrustige sproeistraal Verfkop niet vastge-...
  • Page 304: Afvalverwerking

    Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt de Luchtzuigerzitting Reinig de luchtzuiger- lucht niet uit. verontreinigd. zitting. Reinigingsaan- wijzingen naleven (zie hoofdstuk 10). Luchtzuiger versleten. Vervang de luchtzuiger en de luchtzuigerpak- king (zie hoofdstuk 9.4). Corrosie op luchtkop- Reinigingsvloeistof Laat pistoolbehuizing schroefdraad, materi-...
  • Page 305: Klantenservice

    Snelkoppeling 1/4" (buitendraad) 1 st. 27771 Luchtmicrometer met manometer, 1/4" (buiten- 1 st. draad) en G 1/4" (binnendraad) 38265 SATA materiaalfilter 60 msh, G 3/8" (binnendraad) 1 st. en 3/8" (buitendraad) 48173 High grade vet 1 st. 64030 Reinigingsset met 2 reinigingsborstels, middel en...
  • Page 306: Eu Conformiteitsverklaring

    3 st. 133926 Strijkrollenset 1 Set 133942 Afdichtingshouder 1 st. 133959 Drukveer voor verfnaald en luchtzuiger 3 st. 133967 Arreteerbout voor SATA luchtmicrometer 3 st. 133991 Luchtzuigerkop 3 st. 134098 Luchtaansluitstuk 1/4" (buitendraad) 1 st. 139964 Luchtmicrometer 1 st. Bij de reparatieset (# 92767) inbegrepen...
  • Page 307: Generell Informasjon

    1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke godkjente tilbehørs-, reserve- og slitedeler.
  • Page 308: Sikkerhetsanvisninger

    SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA er ikke ansvarlig for ■ Bruksinstruksen ikke er fulgt ■ Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for ■...
  • Page 309 Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. For bruk i eksplosjonsfarlige områder Advarsel! Eksplosjonsfare! Livsfare på grunn av lakkeringspistol som eksploderer Bruk av lakkeringspistolen i eksplosjonsfarlige områder i EX-sone 0 kan føre til eksplosjoner. → Ta aldri lakkeringspistolen inn i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone Lakkeringspistolen er godkjent for bruk/oppbevaring i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone 1 og 2.
  • Page 310: Rett Bruk

    ■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
  • Page 311: Oppbygging

    (vises ikke), nål [1-6] Luftstempel (vises ikke) (vises ikke) [1-7] Trykklufttilkobling G ¼ (utvendig gjenge) 6.2. Luftmikrometer [3-1] SATA adam 2 (se [3-3] Separat manometer uten kapittel 14) innstillingsinnretning (se [3-2] Separat manometer med kapittel 14) innstillingsinnretning (se Trykkmåling på...
  • Page 312: Drift

    Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Maks. pistolinngangstrykk (material) se merking/opplysninger på pistolen Sprayavstand anbefalt 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm anbefalt 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardia / Italia Luftforbruk 430 Nl/min ved 2,5...
  • Page 313: Første Gangs Bruk

    Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
  • Page 314 Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes. Et for høyt inngangslufttrykk fører til høyere avtrekkerkrefter. ■ Trekk avtrekkeren [1-10] helt inn.
  • Page 315: Vedlikehold Og Reparasjon

    Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
  • Page 316 Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 9.1).
  • Page 317 Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Montere luftfordelerringen ■ Sett inn luftfordelerringen. Luftfordelerringens tapp [8-3] må rettes inn etter hullet. ■ Trykk inn luftfordelerringen jevnt. ■ Montere dysesettet (se kapittel 9.1). Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.3. Bytte fargenåltetningen Et bytte er nødvendig når materialet kommer ut av den selvjusterende fargenålpakningen.
  • Page 318 Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-4] samt luftmikrometeret [10-5] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trykk luftmikrometeret [10-5] inn i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
  • Page 319: Pleie Og Oppbevaring

    Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
  • Page 320: Feil

    ■ Bevegelige deler settes inn med pistolfett. 11. Feil Feilene som beskrives nedenfor kan kun rettes av opplært fagpersonele. Hvis en feil ikke kan rettes med utbedringstiltakene som er beskrevet nedenfor, må lakkeringspistolen sendes til SATA kundeserviceavdelingen (adresse se kapittel 16). Feil Årsak Løsning...
  • Page 321 Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- reguleringen ikke reguleringen ble dreid reguleringen ut med dreibar. mot urviseren for mye universalnøkkelen og til begrensningen, reparer hhv. bytt den spindelen er løs i pis- komplett ut (se kapit- tolens gjenge.
  • Page 322: Deponering

    å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall 6981 Hurtigkoblingsnippel G 1/4”...
  • Page 323: Reservedeler

    3 stk. 133926 Rullesett 1 sett 133942 Tetningsholder 1 stk. 133959 Trykkfjær for fargenål og luftkolbe 3 stk. 133967 Låseskrue for SATA luftmikrometer 3 stk. 133991 luftstempeltopp 3 stk. 134098 Lufttilkoblingsnippel 1/4” (utvendig gjenge) 1 stk. 139964 Luftmikrometer 1 stk.
  • Page 325: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instrukcji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgnację i przechowywa- nie, jak również...
  • Page 326: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
  • Page 327: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.2. Środki ochrony osobistej W trakcie korzystania z pistoletu lakierniczego oraz podczas jego czysz- czenia i konserwacji zawsze nosić atestowaną ochronę dróg oddecho- wych, wzroku i słuchu, odpowiednie rękawice ochronne, odzież roboczą oraz obuwie ochronne. 2.3.
  • Page 328 ■ Pistolet lakierniczy może być eksploatowany wyłącznie w ramach para- metrów podanych na tabliczce znamionowej. Podłączone elementy ■ Stosować tylko oryginalne akcesoria oraz części zamienne i podlegają- ce zużyciu SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania.
  • Page 329: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    [1-4] Śruba zabezpieczająca [1-11] Przyłącze materiału G⅜ „ [1-5] mikrometru powietrza (gwint zewnętrzny) Tłoczek powietrza (niewi- [1-12] Zestaw dysz z dyszą [1-6] doczny) powietrza, dyszą farby (niewidoczna), iglicą materiału (niewidoczna) 6.2. Mikrometr powietrza SATA adam 2 (patrz [3-1] rozdział 14)
  • Page 330: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Osobny manometr Osobny manometr bez [3-2] [3-3] z układem sterowania układu sterowania (patrz (patrz rozdział 14) rozdział 14) Pomiar ciśnienia w instalacji [3-4] sprężonego powietrza 7. Dane techniczne Ciśnienie wejściowe pistoletu zalecany 2,5 bar 35 psi zalecany 2,5 bar...
  • Page 331: Praca

    Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
  • Page 332: Pierwsze Uruchomienie

    Podczas wykonywania ustawień [3-2], [3-3] i [3-4] mikrometr powietrz- ny [1-4] musi być całkowicie otwarty (pozycja pionowa). Wskazówka! Najdokładniejsze jest regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu [3- 1] za pomocą SATA adam 2. Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, należy zwiększyć ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza.
  • Page 333 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ustawianie ilości materiału Wskazówka! Podczas lakierowania używać ilości materiału niezbędnej w danym eta- pie roboczym. Podczas lakierowania zwracać uwagę na niezbędny odstęp od lakie- rowanej powierzchni. Po zakończeniu lakierowania materiał właściwie przechowywać lub zutylizować. Wskazówka! Przy całkowicie otwartej regulacji ilości materiału dysza farbowa i iglica farbowa zużywają...
  • Page 334: Konserwacja I Serwisowanie

    Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
  • Page 335 Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 9.1).
  • Page 336 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Skontrolować czystość powierzchni uszczelniającej [8-2], w razie po- trzeby ją oczyścić. Montaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Założyć pierścień rozdzielacza powietrza. Czop [8-3] pierścienia rozdzielacza powietrza musi być odpowiednio ustawiony w trakcie jego wkładania. ■...
  • Page 337 ■ Włożyć tłoczysko tłoczka powietrza [10-3] w poprawnej pozycji. ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-4] oraz mikrometr powietrzny [10-5], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-5] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
  • Page 338: Pielęgnacja I Przechowywanie

    / płaskiego lub ustawianie strumienia natryskowego nie jest możliwe. Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
  • Page 339: Usterki

    Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894). Wskazówka! W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że dokładne wyczyszczenie pewnych elementów pistoletu lakierniczego wymagało będzie ich de- montażu.
  • Page 340 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Niedokręcona dysza Dokręcić dyszę farbową natryskowy (drże- farbowa. kluczem uniwersalnym. nie / plucie) lub pęche- Uszkodzony lub zanie- Wymienić pierścień rzyki powietrza w kub- czyszczony pierścień rozdzielacza powietrza ku wiszącym.
  • Page 341: Utylizacja

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pistolet lakierniczy nie Zanieczyszczone Oczyścić gniazdo odłącza powietrza. gniazdo tłoczka po- tłoczka powietrza. wietrza. Przestrzegać zasad czyszczenia (patrz roz- dział 10). Zużyty tłoczek powie- Wymienić tłoczek po- trza. wietrza i uszczelnienie tłoczka powietrza (patrz rozdział...
  • Page 342: Serwis

    1 szt. 13623 Mikrometr powietrzny z manometrem, 1/4“ (gwint 1 szt. 27771 zewnętrzny) i G 1/4“ (gwint wewnętrzny) Filtr materiału SATA 60 msh, G 3/8“ (gwint we- 1 szt. 38265 wnętrzny) i 3/8“ (gwint zewnętrzny) Smar wysokosprawny 1 szt. 48173 Zestaw do czyszczenia z 2 szczotkami czyszczą-...
  • Page 343: Deklaracja Zgodności We

    1 szt. 133942 Sprężyna dociskowa do iglicy farbowej i tłoczka 3 szt. 133959 powietrza Śruba ustalająca do mikrometru powietrznego 3 szt. 133967 SATA głowica tłoczka powietrza 3 szt. 133991 Złączka powietrza 1/4” (gwint zewnętrzny) 1 szt. 134098 Mikrometr powietrza 1 szt.
  • Page 345: Informações Gerais

    1.1. Introdução As presentes instruções de funcionamento contêm informações importan- tes sobre o funcionamento da SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, doravante designada pistola de pintura. São também descritos os pro- cedimentos de colocação em funcionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento, bem como de resolução de falhas.
  • Page 346: Garantia E Responsabilidade

    1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
  • Page 347 Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilização em áreas com risco de explosão Advertência! Risco de explosão! Perigo de vida devido à explosão da pistola de pintura A utilização da pistola de pintura em áreas potencialmente explosivas da zona 0 pode resultar em explosão. →...
  • Page 348: Uso Correto

    Componentes ligados ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
  • Page 349: Descrição

    (não visível), Pistão de ar (não visível) agulha de tinta (não visível) [1-6] 6.2. Micrômetro de ar [3-1] SATA adam 2 (consultar o [3-3] Manómetro separado capítulo 14) sem dispositivo de ajuste Manómetro separado (consultar o capítulo 14)
  • Page 350: Funcionamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) recomendado 2,5 bar 35 psi recomendado 2,5 bar 35 psi HVLP > 2,5 bar (Pressão > 35 psi (Pressão "Compliant" interna do bico > 0,7 interna do bico > 10 bar) psi) < 3,0 bar (Pressão <...
  • Page 351: Primeira Colocação Em Funcionamento

    → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■...
  • Page 352 (posição vertical). Indicação! A pressão interna da pistola pode ser ajustada com o máximo de preci- são com SATA adam 2 [3-1]. Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, a pressão na rede de ar comprimido tem de ser aumentada.
  • Page 353: Manutenção E Reparação

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Desapertar a contraporca [1-3]. ■ Premir o gatilho por completo [1-10]. ■ Ajustar a quantidade de material no parafuso de ajuste [1-2]. ■ Apertar a contraporca manualmente. ■ Premir completamente o gatilho [6-2] e ajustar a pressão do forneci- mento de material.
  • Page 354 → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
  • Page 355 Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 9.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
  • Page 356: Substituir O Êmbolo De Ar, A Mola De Êmbolo De Ar E O Micrómetro De Ar

    ■ Lubrificar o êmbolo de ar com a mola do êmbolo de ar [10-4] e o micrómetro de ar [10-5] com lubrificante de pistolas SATA (n.º 48173) e colocá-los. ■ Pressionar o micrómetro de ar [10-5] no corpo da pistola.
  • Page 357 ■ Desapertar o parafuso de cabeça escareada [11-2]. ■ Retirar o botão serrilhado [11-3]. ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola.
  • Page 358: Conservação E Armazenamento

    → Utilizar apenas máquinas de lavar recomendadas pela SATA. Cuidado! Danos materiais devido a ferramenta de limpeza incorreta Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894).
  • Page 359: Avarias

    No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 16). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
  • Page 360 Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de ar Anel do distribuidor de Substituir o anel do circular/largo não fun- ar posicionado incor- distribuidor de ar (con- ciona – o ajuste pode retamente (pino fora sultar o capítulo 9.2).
  • Page 361: Tratamento

    Respeitar as disposições locais. 13. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 14. Acessórios Ref. Designação...
  • Page 362: Peças Sobressalentes

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ref. Designação Quanti- dade 38265 Filtro de material SATA 60 msh, G 3/8" (rosca inte- 1 unid. rior) e 3/8" (rosca exterior) 48173 Massa lubrificante de alto desempenho 1 unid. 64030 Kit de limpeza com 2 escovas de limpeza, tama- 1 kit nho médio e 12 agulhas de limpeza de bicos...
  • Page 363: Declaração De Conformidade

    1 unid. 133959 Mola de pressão para agulha de tinta e êmbolo de 3 unid. 133967 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar SATA 3 unid. 133991 Cabeça do êmbolo de ar 3 unid. 134098 Peça de ligação do ar de 1/4" (rosca exterior) 1 unid.
  • Page 365: Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....365 întreţinerea generală ...373 2. Indicaţii privind siguranţa ..366 10. Îngrijirea şi depozitarea ..377 3. Utilizarea conform destinaţiei 11. Defecţiuni ......378 prevăzute ......368 12. Dezafectarea .......381 4. Descriere ......368 13. Serviciul asistenţă clienţi ..381 5. Setul de livrare ....369 14. Accesorii ......381 6. Asamblarea ......369 15. Piese de schimb ....382...
  • Page 366: Indicaţii Privind Siguranţa

    1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
  • Page 367 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Avertisment! Pericol de explozie! Pericol de moarte în caz de explozie a pistolului de vopsire Prin utilizarea pistolului de vopsire în zonele cu pericol de explozie din categoria Ex 0 apare posibilitatea unei explozii. → Nu aduceţi niciodată pistolul de vopsire în zone cu pericol de explozie din categoria Ex 0. Pistolul de lăcuit este aprobat pentru utilizarea/păstrarea în atmosferele potențial explozive din zonele Ex 1 și 2. Este necesară respectarea mar- cajului produsului. 2.4. Indicaţii privind siguranţa Starea tehnică...
  • Page 368: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice neprotejate la explozie. ■ Utilizaţi pistolul de vopsire numai în spaţii bine aerisite. Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsire spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului.
  • Page 369: Setul De Livrare

    Micrometru de aer (filet exterior) [1-4] [1-5] Şurub de blocare a micro- [1-12] Set de duze cu duză de aer, metrului de aer duză de vopsea (nu este [1-6] Piston de aer (nu este vizibilă), ac pentru vopsea vizibil) (nu este vizibil) 6.2. Micrometru de aer [3-1] SATA adam 2 (a se vedea [3-3] Manometru separat fără capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se [3-2] Manometru separat cu vedea capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se Sistemu de măsurare a [3-4] vedea capitolul 14) presiunii la reţeaua de aer comprimat 7. Date tehnice Presiune de intrare pentru pistoale...
  • Page 370: Exploatarea

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) > 2,5 bari (Presiune > 35 psi (Presiune "Compliant" internă a duzelor > internă a duzelor > 0,7 bari) 10 psi) < 3,0 bari (Presiune < 44 psi (Presiune Compliant le- internă a duzelor < internă a duzelor < gislaţie Lombar- 1,0 bari) 15 psi) dia / Italia...
  • Page 371: Prima Punere În Funcţiune

    Pericol de vătămare cauzat de presiunea prea ridicată la intra- rea materialului O presiune prea ridicată la intrarea materialului poate duce la explozia furtunului de material şi a altor componente prin care trece material. → Nu este permis ca presiunea maximă la intrarea materialului, indicată pe pistol, să fie depăşită. Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtru SATA 100 (# 148247) în afara cabinei de vopsire sau filtru SATA 484 (# 92320) în interiorul cabinei de vopsire. Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5]. ■ Şurubul opritor [10-1] strâns ferm. ■ Este utilizat aer comprimat curat din punct de vedere tehnic.
  • Page 372 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Adaptarea presiunii interne în pistol Indicaţie! La posibilităţile de reglare [3-2], [3-3] şi [3-4] trebuie ca micrometrul pentru aer [1-4] să fie complet deschis (poziţie verticală). Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1]. Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-10]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială. Reglarea debitului de material Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4].
  • Page 373: Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-2]. ■ Strângeţi ferm contrapiuliţa cu mâna. ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi reglaţi presiunea de alimentare cu material. Reglarea jetului de pulverizat Jetul de stropire poate fi reglat progresiv cu ajutorul dispozitivului de re- glare a jetului rotund / lat [1-1] până la atingerea unui jet rotund. ■ Reglaţi jetul de stropire prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat [1-1]. ■ Rotire spre dreapta [5-2] – jet rotund ■ Rotire spre stânga [5-1] – jet lat Pornirea procesului de vopsire ■ Adoptaţi distanţa de pulverizare (a se vedea capitolul 7). ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi duceţi pistolul de vopsire la 90° faţă de suprafaţa de vopsire [6-1]. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Trageţi spre înapoi declanşatorul [1-10] şi porniţi procesul de vopsire. După caz, ajustaţi debitul de material şi jetul de stropire.
  • Page 374 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avertisment! Pericol de vătămare la muchii ascuţite În cazul lucrărilor de montaj la setul de duze apare pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuţite. → Purtaţi mănuşi de lucru. → Utilizaţi întotdeauna extractorul ATA întors în exterior faţă de corp. Capitolul următor descrie întreţinerea curentă şi întreţinerea generală a pistolului de vopsire. Executarea lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere generală este permisă numai personalului de specialitate şcolarizat. ■ Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere gene- rală întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat spre racordul pentru aer comprimat [1-7]. Pentru întreţinerea generală sunt disponibile piese de schimb (a se vedea capitolul 15). 9.1. Înlocuirea setului de duze Precauţie! Pagube cauzate de montajul greşit Ordinea de montaj greşită a duzei de vopsea şi acului pentru vopsea poate duce la deteriorarea acestora. → Respectaţi neapărat ordinea de montaj. Nu înşurubaţi niciodată duza de vopsea pe un ac pentru vopsea aflat sub tensiune. Setul de duze constă dintr-o combinaţie verificată între duza de aer [7-1], duza de vopsea [7-2] şi acul pentru vopsea [7-3]. Înlocuiţi întotdeauna în întregime setul de duze.
  • Page 375 După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, verificaţi suprafaţa de etanşare din pistolul de vopsire. În cazul deteriorărilor, adresaţi-vă departamentului pentru clienţi SATA (pentru adresă, a se vedea capito- lul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au-...
  • Page 376 ■ Deşurubaţi şurubul opritor [10-1] din corpul pistolului. ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-5] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA (# 48173) şi introduceţi pis- tonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4], precum şi micrometrul pentru aer [10-5]. ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-5] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1] în corpul pistolului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.5. Înlocuirea garniturii cu autoajustare (pe partea aerului) Schimbarea este necesară dacă pe sub declanşator iese aer.
  • Page 377: Îngrijirea Şi Depozitarea

    După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna. 10. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesară mane- vrarea cu precauţie, precum şi îngrijirea în permanenţă a produsului. ■ Depozitaţi pistolul de vopsire într-un loc uscat.
  • Page 378: Defecţiuni

    → Utilizaţi detergenţi neutri cu valoarea pH de 6 – 8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alte fluide de curăţare agresive. Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul de vopsire. → Nu introduceţi pistolul de vopsire în solvenţi sau detergenţi. → Nu curăţaţi pistolul de vopsire cu aparate cu ultrasunete. → Utilizaţi numai maşini de spălat recomandate de SATA. Precauţie! Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu...
  • Page 379 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA (adresa a se vedea capitolul 16). Defecţiunea Cauză Remediere Jet de stropire incon- Duza de vopsea nu Strângeţi ferm duza de stant (cu fluturări / îm- este strânsă ferm. vopsea cu cheia uni- proşcări) sau bule de versală. aer în paharul sus- Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- pendat. de aer deteriorat sau buitorului de aer (a se murdărit. vedea capitolul 9.2). Modelul de pulverizare Orificiile duzei de aer Curăţaţi duza de aer. este prea mic, oblic, este ocupate cu vop- Ţineţi cont de indicaţiile unilateral sau divizat. sea. de curăţare (a se vedea capitolul 10). Vârf deteriorat al duzei Verificaţi dacă vârful...
  • Page 380 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Pistolul de vopsire nu Scaunul pistonului de Curăţaţi scaunul pis- opreşte aerul. aer murdărit. tonului de aer. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 10). Pistonul de aer uzat. Înlocuiţi pistonul de aer şi pachetul pistonului de aer (a se vedea capitolul 9.4). Coroziune la filetul Lichidul de curăţare Dispuneţi schimbarea duzei de aer, canalul (apos) rămâne prea corpului pistolului. Ţi- de material (racordul mult timp în pistol. neţi cont de indicaţiile paharului) sau corpul de curăţare (a se vedea S-au utilizat lichide de pistolului de vopsire. capitolul 10). curăţare inadecvate. Fluidul de stropire iese Garnitura acului pen- Înlocuiţi garnitura acului prin spatele garniturii tru vopsea defectă pentru vopsea (a se acului pentru vopsea. sau inexistentă.
  • Page 381: Dezafectarea

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 12. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 6981 Niplu de cuplaj rapid G 1/4“ (filet interior) 5 buc. 13623 Cuplaj rapid 1/4" (filet exterior) 1 buc. 27771 Micrometru pentru aer cu manometru, 1/4“ (filet 1 buc. exterior) şi G 1/4“ (filet interior) 38265 Filtru de material SATA 60 msh, G 3/8“ (filet interi- 1 buc. or) şi 3/8“ (filet exterior) 48173 Unsoare de mare performanţă...
  • Page 382: Piese De Schimb

    Piesă detaşabilă, oţel superior 1 buc. 97824 Inel distribuitor de aer 3 buc. 133926 Set role manetă 1 set 133942 Suportul garniturii 1 buc. 133959 Arc de presiune pentru acele pentru vopsea şi 3 buc. pistonul de aer 133967 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 134098 Piesă pneumatică de racord 1/4" (filet exterior) 1 buc. 139964 Micrometru de aer 1 buc. Inclus în setul de reparaţii (# 92767) Inclus în unitatea de service pentru pistonul de aer (# 92759) Inclus în setul de garnituri (#183780) 16. Declaraţie de conformitate U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la:...
  • Page 383: Общая Информация

    1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информа- ция об эксплуатации SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описыва- ются ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, уход...
  • Page 384: Безопасности

    ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
  • Page 385: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ствия наркотических веществ, алкоголя, лекарственных препаратов или других средств, работать с покрасочным пистолетом запрещено. 2.2. Средства индивидуальной защиты При применении покрасочного пистолета, а также при очистке и тех- ническом обслуживании необходимо всегда использовать средства защиты...
  • Page 386 ■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации. ■ В случае отсоединения находящихся под давлением шлангов их...
  • Page 387: Назначению

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) помещениях. Общие положения ■ Категорически запрещено направлять покрасочный пистолет на людей и животных. ■ Необходимо соблюдать местные предписания по технике безо- пасности, предупреждению несчастных случаев, охране труда и окружающей среды. ■ Соблюдать правила предупреждения несчастных случаев. 3.
  • Page 388 соплом, соплом для Система цветовой распыления краски (не [1-8] маркировки ColorCode- видно), иглой краскорас- System (CCS) пылителя (не видно) 6.2. Воздушный микрометр SATA adam 2 (см. Отдельный манометр [3-1] [3-3] главу 14) без регулирующего Отдельный манометр с устройства (см. главу 14) [3-2] регулирующим...
  • Page 389 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ломбардия / Ита- 10 cm - 15 cm 4» - 6» лия Расход воздуха 430 ст.л/мин при 15,2 cfm при 35 psi 2,5 bar 560 ст.л/мин при 19,8 cfm при 35 psi HVLP 2,5 bar Макс.
  • Page 390: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры. Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед...
  • Page 391 Для возможных настроек [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-4] должен быть полностью открыт (вертикальное положение). Указание! Точнее всего давление внутри пистолета можно настроить с помо- щью SATA adam 2 [3-1]. Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха.
  • Page 392 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [4-2], [4-3] и [4-4]. ■ Отвернуть контргайку [1-3]. ■ Полностью спустить спусковой рычаг [1-10]. ■ Настроить расход материала с помощью регулировочного винта [1-2]. ■ Затянуть контргайку от руки. ■ полностью спустить спусковой рычаг [6-2] и настроить давление подачи...
  • Page 393 Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
  • Page 394 9.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя ■ Демонтировать набор распылительных насадок (см. главу 9.1).
  • Page 395 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Равномерно запрессуйте кольцо воздухораспределителя. ■ Установить набор распылительных насадок (см. главу 9.1). После установки настроить расход материала согласно главе 8.2. 9.3. Замена уплотнения иглы краскораспылителя Замена требуется, если на саморегулирующемся уплотнении иглы краскораспылителя...
  • Page 396 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-4], а также воз- душный микрометр [10-5] смазкой для пистолетов SATA (# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-5] в корпус пистолета.
  • Page 397: Уход И Хранение

    ■ Вывинтить винт с потайной головкой [11-2]. ■ Снять рифленую кнопку [11-3]. ■ Вывинтить шпиндель [11-4] из корпуса пистолета с помощью уни- версального ключа SATA. Монтаж шпинделя ■ Ввинтить шпиндель [11-4] в корпус пистолета с помощью универ- сального ключа SATA.
  • Page 398 Материальный ущерб из-за использования неправильного ин- струмента для очистки Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894).
  • Page 399: Использование По 11. Неисправности

    11. Неисправности Описанные далее неисправности должны устраняться только обу- ченным квалифицированным персоналом. Если неисправность невозможно устранить с помощью описанных ниже мер, отправьте покрасочный пистолет в сервисный отдел ком- пании SATA (адрес см. в главе 16). Неисправность Причина Способ устранения Неустойчивая рас- Сопло...
  • Page 400 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- ния круглой / широко- пределителя распо- духораспределителя направленной струи ложено неправильно (см. главу 9.2). не работает – эле- (шип не в отверстии) мент...
  • Page 401: Утилизация

    утилизировать остатки распыляемой среды и разделительное сред- ство надлежащим образом отдельно от покрасочного пистолета. Соблюдать местные предписания! 13. Сервисная служба Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 14. Аксессуары Арт. № Обозначение Кол-во Ниппель для быстроразъемной муфты, G 1/4“...
  • Page 402: Запчасти

    Обозначение Кол-во Воздушный микрометр с манометром, 1/4“ (на- 1 шт. 27771 ружная резьба) и G 1/4“ (внутренняя резьба) Фильтр для материала SATA 60 msh, G 3/8“ 1 шт. 38265 (внутренняя резьба) и 3/8“ (наружная резьба) Высокоэффективная смазка 1 шт. 48173 Набор...
  • Page 403 1 шт. 133942 Пружина сжатия для иглы краскораспылителя и 3 шт. 133959 пневматического поршня Фиксирующий винт для воздушного микрометра 3 шт. 133967 SATA Головка воздушного поршня 3 шт. 133991 Штуцер для подвода воздуха 1/4“ (наружная 1 шт. 134098 резьба) Воздушный микрометр...
  • Page 405: Allmän Information

    Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har...
  • Page 406: Garanti Och Ansvar

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■...
  • Page 407 ■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
  • Page 408: Avsedd Användning

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lackeringspistolen. ■ Använd aldrig rengöringsmedel på bas av halogeniserade kolväten. Arbetsplats ■ Använd aldrig lackeringspistolen i närheten av antändningskällor, såsom öppen eld, brinnande cigaretter eller elektriska anordningar utan explosionsskydd. ■ Använd lackeringspistolen endast i väl ventilerade rum. Allmänt ■...
  • Page 409: Tekniska Data

    ColorCode-system (CCS) luftmunstycke, färgmun- [1-8] Lackeringspistolens stycke (syns inte), färgnål [1-9] handtag (syns inte) [1-10] Avtryckarbygel 6.2. Luftmikrometer SATA adam 2 (se Separat manometer utan [3-1] [3-3] kapitel 14) regulator (se kapitel 14) [3-2] Separat manometer med [3-4] Tryckmätare på tryck- regulator (se kapitel 14) luftsnätet...
  • Page 410: Drift

    Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill-...
  • Page 411: Första Idrifttagandet

    Vid inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-4] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1]. Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
  • Page 412: Inställning Av Materialmängd

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) (se kapitel 7). ■ Sätt avtryckaren i utgångspositionen. Inställning av materialmängd Tips! Använd bara den materialmängd som krävs för arbetssteget vid lacke- ringen. Var vid lackeringen noga med att hålla det nödvändiga sprutavståndet. Förvara eller avfallshantera materialet på ett korrekt sätt efter lackering- Tips! Slitaget på...
  • Page 413: Underhåll Och Service

    Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
  • Page 414 Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 9.1).
  • Page 415 ■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-4] och luftmikro- metern [10-5] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-5] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
  • Page 416 Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
  • Page 417: Service Och Förvaring

    → Lägg inte lackeringspistolen i lösnings- eller rengöringsmedel. → Rengör inte lackeringspistolen i en ultraljudsapparat. → Använd endast sådana tvättmaskiner som SATA rekommenderar. Se upp! Sakskador på grund av felaktigt rengöringsverktyg Rengör aldrig hål med felaktiga föremål. Även riktigt små skador påver- kar sprutbilden.
  • Page 418: Störningar

    ■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 11. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 16), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
  • Page 419: Avfallshantering

    Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare.
  • Page 420: Tillbehör

    Snabbkoppling 1/4” (utvändig gänga) 1 styck 27771 Luftmikrometer med manometer, 1/4” (utvändig 1 styck gänga) och G 1/4” (invändig gänga) 38265 SATA materialfilter 60 msh, G 3/8” (invändig 1 styck gänga) och 3/8” (utvändig gänga) 48173 Högprestandafett 1 styck 64030 Rengöringssats med 2 rengöringsborstar, medel...
  • Page 421: Eu Konformitetsförklaring

    3 styck- 133926 Bygelrullsats 1 sats 133942 Tätningshållare 1 styck 133959 Tryckfjäder för färgnål och luftkolv 3 styck- 133967 Låsskruv för SATA luftmikrometer 3 styck- 133991 Luftkolvshuvud 3 styck- 134098 Luftanslutningsstycke 1/4” (utvändig gänga) 1 styck 139964 Luftmikrometer 1 styck Ingår i reparationssatsen (# 92767)
  • Page 423: Preberite Najprej

    1. Splošne informacije 1.1. Uvod To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije o uporabi pištole SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v nadaljevanju ime- novane pištole za lakiranje. Prav tako so opisani zagon, vzdrževanje in servisiranje, nega ter skladiščenje in odpravljanje motenj. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
  • Page 424: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodila za uporabo ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■...
  • Page 425 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Opozorilo! Nevarnost eksplozije! Smrtna nevarnost zaradi eksplozije pištole za lakiranje Pri uporabi pištole za lakiranje v eksplozijsko ogroženih območjih cone Ex 0 lahko pride do eksplozije. → Pištole za lakiranje nikoli ne vnašajte v eksplozijsko ogrožena obmo- čja cone Ex 0. Lakirna pištola je primerna za uporabo/shranjevanje v potencialno eksplo- zivnih atmosferah območij 1 in 2. Upoštevati je treba oznako na izdelku.
  • Page 426: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Obratovalni parametri ■ Pištolo za lakiranje je dovoljeno uporabljati le skladno s parametri, ki so navedeni na tipski ploščici. Priključeni sestavni deli ■ Uporabljajte izključno originalno dodatno opremo in nadomestne dele SATA. ■ Priključene cevi in vodi naj bodo primerni za prenašanje pričakovanih termičnih, kemičnih ter mehanskih obremenitev pri obratovanju. ■ Cevi pod tlakom lahko pri nepredvidenem odklopu z nenadzorovanim gibanjem kot bič povzročijo poškodbe. Cevi pred odklopom vedno v celoti odzračite.
  • Page 427: Sestava

    [1-4] vijak za pritrditev zračnega šobo za barve (ni vidna), [1-5] manometra iglo za barve (ni vidna) bat za lak (ni viden) [1-6] 6.2. zračni mikrometer SATA adam 2 (glejte Ločeni manometer [3-1] [3-3] poglavje 14) brez regulatorja (glejte Ločeni manometer z regula- poglavje 14) [3-2] torjem (glejte poglavje 14) [3-4] Meritev tlaka na omrežju za...
  • Page 428: Delovanje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3.0 bar (notranji < 44 psi (notranji tlak Skladno z zakon- tlak šobe < 1.0 bar) šobe < 15 psi) skimi zahtevami za Lombardijo/ Italijo Maks. vhodni tlak pištole (zrak) 10.0 bar 145 psi Maks.
  • Page 429: Prvi Zagon

    Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. To zagotovite na primer s filtrom SATA 100 (# 148247) zunaj kabine za lakiranje ali s filtrom SATA 484 (# 92320) znotraj kabine za lakiranje. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo- števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5].
  • Page 430 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Prilagoditev notranjega tlaka pištole Napotek! Pri nastavitvah [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti mikrometer za zrak [1-4] do konca odprt (navpičen položaj). Napotek! Notranji tlak pištole najnatančneje nastavite z orodjem SATA adam 2 [3-1]. Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate zvišati tlak omrežja za stisnjen zrak. Previsok vhodni tlak zraka povzroči visoke sile na sprožilcu. ■ Do konca pritisnite sprožilno ročico [1-10]. ■ Vhodni tlak pištole nastavite z eno od naslednjih možnosti nastavljanja [3-1], [3-2], [3-3] ali [3-4]. Upoštevajte najvišji dovoljeni vhodni tlak pištole (glejte poglavje 7).
  • Page 431: Vzdrževanje In Popravila

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Protimatico zategnite z roko. ■ Do konca pritisnite sprožilno ročico [6-2]in nastavite tlak za dovajanje materiala. Nastavitev brizgalnega curka Curek lahko z regulacijo okroglega/širokega curka [1-1] brezstopenjsko nastavljate, dokler ne dosežete okroglega curka. ■ Curek brizganja lahko nastavite z vrtenjem regulacije okroglega in širokega curka [1-1].
  • Page 432 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. Naslednje poglavje opisuje vzdrževanje in popravila pištole za lakiranje. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo usposobljeno strokovno osebje. usposobljeno strokovno osebje. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili morate prekiniti dovod stisnje- nega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-7].
  • Page 433 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po odstranjevanju obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno po- vršino pištole za lakiranje. Pri poškodbah se obrnite na servisno služ- bo SATA (za naslov glejte poglavje 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 9.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite.
  • Page 434 ■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. Vgradnja zračnega bata in zračnega mikrometra ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ V telo pištole privijte zaporni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.5. Zamenjava tesnila s samodejnim nastavljanjem (na zrač- ni strani) Zamenjava je potrebna, ko pod sprožilcem uhaja zrak.
  • Page 435: Nega In Skladiščenje

    Vgradnja tesnila s samodejnim nastavljanjem ■ Privijte tesnilo s samodejnim nastavljanjem [10-2]. ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ Privijte zaporni vijak [10-1]. ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1].
  • Page 436: Motnje

    ■ Pištolo za lakiranje dobro sperite z razredčilom. ■ Zračno šobo očistite s čopičem ali krtačo. ■ Premične dele narahlo namastite z mastjo za pištole. 11. Motnje V nadaljevanju opisane motnje lahko odpravlja samo usposobljeno stro- kovno osebje. Če določene motnje ne morete odpraviti z v nadaljevanju opisanimi ukrepi, pošljite pištolo za lakiranje oddelku za podporo strankam podjetja SATA (naslov najdete v poglavju 16).
  • Page 437 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Neenakomeren curek Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- (prekinjen / s kapljica- tegnjena. nite z univerzalnim mi) ali zračni mehurčki ključem. v obešalni posodi. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je poškodovan porazdelitev zraka (glej- ali umazan.
  • Page 438: Odlaganje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Pištola za lakiranje ne Umazan sedež zrač- Očistite sedež zračnega zapre zraka. nega bata. bata. Upoštevajte navo- dila za čiščenje (glejte poglavje 10). Obrabljen zračni bat. Zamenjajte zračni bat in tesnilo zračnega bata (glejte poglavje 9.4). Korozija na navoju Čistilna tekočina (vo- Zahtevajte zamenjavo zračne šobe, kanalu dena) ostane predolgo telesa pištole.
  • Page 439: Servisna Služba

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 6981 Nastavek hitre spojke SATA G 1/4" (notranji navoj) 5 kos. 13623 Hitra spojka 1/4˝ (zunanji navoj) 1 kos 27771 Zračni mikrometer z manometrom, 1/4“ (zunanji 1 kos navoj) in G 1/4“ (notranji navoj) 38265 Filter za material SATA 60 msh, G 3/8“ (notranji 1 kos navoj) in 3/8“ (zunanji navoj)
  • Page 440: Es Izjava Skladnosti

    Obroč za porazdelitev zraka 3 kos 133926 Set valjčkov držala 1 garni- tura 133942 Držalo tesnil 1 kos 133959 Tlačna vzmet za iglo za barvo in zračni bat 3 kos 133967 Zaporni vijak za zračni mikrometer SATA 3 kos 133991 Glava zračnega bata 3 kos 134098 Priključek za zrak 1/4" (zunanji navoj) 1 kos 139964 zračni mikrometer 1 kos Del kompleta za popravilo (# 92767) Del servisne enote za zračni bat (# 92759) Vsebovano v garnituri tesnil (#183780) 16.
  • Page 441: Všeobecné Informácie

    15. Náhradné diely ....457 8. Prevádzka ......446 16. EÚ vyhlásenie o zhode ..458 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie ako aj návod na použitie striekacej pištole vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístup- né! 1. Všeobecné informácie 1.1. Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v ďalšom nazvaná lakovacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.2. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč-...
  • Page 442: Bezpečnostné Pokyny

    1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
  • Page 443 Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! Ohrozenie života vybuchnutím lakovacej pištole Použitím lakovacej pištole vo výbušnom prostredí EX zóna 0 môže dôjsť k výbuchu. → Lakovaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu Ex zóna 0. Lakovacia pištoľ je schválená na používanie/uschovanie v oblastiach ohrozených výbuchom zóny 1 a 2. Je nutné zohľadniť značku produktu. 2.4. Bezpečnostné pokyny Technický stav ■ Lakovaciu pištoľ nikdy neuveďte do prevádzky v prípade poškodenia alebo chýbajúcich častí. ■ Lakovaciu pištoľ v prípade poškodenia okamžite odstavte z prevádzky, odpojte od prívodu stlačeného vzduchu a úplne ju odvzdušnite. ■...
  • Page 444: Používanie Podľa Určenia

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu. ■ Lakovaciu pištoľ používajte len v dobre vetraných priestoroch. Všeobecné údaje ■ Striekaciu pištoľ nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy.
  • Page 445: Zloženie

    [1-11] Prívod materiálu G⅜ „ [1-4] Vzduchový mikrometer (vonkajší závit) Aretačná skrutka [1-12] Súprava dýz so [1-5] vzduchového mikrometra vzduchovou dýzou, dýzou Vzduchový piest (nie je na farbu (nie je viditeľná), [1-6] viditeľný) ihlou na farbu (nie je viditeľná) 6.2. Vzduchový mikrometer SATA adam 2 (viď Samostatný manometer [3-1] [3-3] kapitolu 14) bez regulačného zariadenia [3-2] Samostatný manometer s (viď kapitolu 14) regulačným zariadením (viď [3-4] Meranie tlaku v sieti kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Vstupný tlak pištole odporúčané...
  • Page 446: Prevádzka

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3,0 bar (vnútorný < 44 psi (vnútorný Zodpovedajúce tlak dýzy < 1,0 bar) tlak dýzy < 15 psi) právne predpisy Lombardia / Ta- liansko Max. tlak na vstupe pištole (vzduch) 10,0 bar 145 psi Max. tlak na vstupe pištole (materiál) viď označenie /údaje na pištole Vzdialenosť striekania odporúčané 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm odporúčané...
  • Page 447: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia vysokým tlakom vstupného mate- riálu Veľmi vysoký tlak vstupného materiálu môže spôsobiť prasknutie hadice materiálu a iných častí, cez ktoré materiál prechádza. → Nesmie sa prekročiť max. tlak vstupného materiálu, ktorý je uvedený na pištole. Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad filter SATA 100 (# 148247) mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484 (# 92320) v lakovacej kabíne. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1]. ■ Používajte technický čistý stlačený vzduch.
  • Page 448 Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavenie vnútorného tlaku pištole Upozornenie! Pri možnostiach nastavenia [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový- mikrometer [1-4] úplne otvorený (kolmé nastavenie). Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1]. Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy. Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-3]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10].
  • Page 449: Údržba A Opravy

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Rukou dotiahnite poistnú maticu. ■ Úplne stiahnite spúšť [6-2] a nastavte tlak zásobovania materiálom. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Striekací prúd je možné plynule nastavovať s reguláciou kruhového / plo- chého rozstreku [1-1] až po dosiahnutie kruhového rozstreku. ■ Striekací prúd sa môže nastaviť otáčaním regulácie kruhového a plo- chého rozstreku [1-1]. ■ Otáčanie doprava [5-2] – kruhový rozstrek ■ Otáčanie doľava [5-1] – plochý rozstrek Spustenie lakovania ■ Zaujmite polohu striekania (viď kapitolu 7). ■ Úplne stiahnite spúšť [6-2] a lakovaciu pištoľ veďte pod uhlom 90° k lakovanému povrchu [6-1]. ■ Zabezpečte prívod vzduchu na striekanie a zásobovanie materiálom. ■ Spúšť [1-10] ťahajte dozadu a začnite lakovať. V prípade potreby nastavte množstvo materiálu a striekací prúd. Ukončenie lakovania ■...
  • Page 450 Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-7]. Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely (viď kapitolu 15). 9.1. Výmena súpravy dýzy Pozor! Škody spôsobené nesprávnou montážou Nesprávnym poradím montáže dýzy na farbu a ihly na farbu môžu na- stať poškodenia. → Poradie montáže sa má bezpodmienečne dodržať. Dýzu na farbu nikdy neskrutkujte na ihlu na farbu, ktorá je pod napätím. Súprava dýzy pozostáva z kombinácie vzduchovej dýzy [7-1], dýzy na farbu [7-2] a ihly na farbu [7-3]. Súpravu dýzy vždy vložte kompletne. Demontáž súpravy dýzy ■...
  • Page 451 Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1]. ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na...
  • Page 452 ■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-5]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-5] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-5] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■...
  • Page 453: Starostlivosť A Skladovanie

    ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-2] s poistnou maticou [1-3] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / plochého rozstre- Výmena je nutná, keď na regulácii, kruhového / plochého rozstreku uniká vzduch alebo už nie je možné nastavenie striekaceho prúdu. Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. 10. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za- obchádzanie ako aj stála starostlivosť o produkt.
  • Page 454 → Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. → Používajte neutrálne čistiace prostriedky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť lakovaciu pištoľ. → Lakovaciu pištoľ nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostried- → Lakovaciu pištoľ nečistite ultrazvukovou čističkou. → Používajte len práčky odporučené SATA. Pozor! Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894). Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom.
  • Page 455: Poruchy

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 11. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak uvedenými opatreniami nie je možné odstrániť poruchu, pošlite lako- vaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- poškodený alebo zne- deľovača vzduchu (viď čistený. kapitolu 9.2). Striekaný obraz príliš Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú malý, šikmý, jed- dýzy sú pokryté la- dýzu. Dodržiavajte...
  • Page 456: Pomoc Pri Poruchách

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Lakovacia pištoľ nevy- Vzduchový piest zne- Vyčistite vzduchový pína vzduch. čistený. piest. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapitolu 10). Vzduchový piest opot- Vymeňte vzduchový rebovaný. piest a tesnenie vzdu- chového piesta (viď kapitolu 9.4). Korózia na závite Čistiaca kvapalina Nechajte vymeniť tele- vzduchovej dýzy, ka- (roztok vody) zostala so pištole. Dodržiavajte náli materiálu (pripoje- veľmi dlho v pištole. pokyny na čistenie (viď ní nádržky) alebo tele- kapitolu 10). Použité nevhodné se lakovacej pištole. čistiace kvapaliny. Striekané médium Tesnenie ihly na farbu Vymeňte tesnenie ihly uniká za tesnením ihly chybné alebo nie je na farbu (viď kapito- na farbu.
  • Page 457: Zákaznícky Servis

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 6981 Maznička rýchlospojky G 1/4 (vnútorný závit) 5 ks 13623 Rýchlospojka 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometer s manometrom, 1/4“ (von- 1 ks kajší závit) a G 1/4“ (vnútorný závit) 38265 Materiálový filter SATA 60 msh, G 3/8“ (vnútorný 1 ks závit) a 3/8“ (vonkajší závit) 48173 Vysoko výkonný tuk 1 ks 64030 Čistiaca súprava s 2 kusmi čistiacej kefy, stredná a 1 súpra- 12 kusmi ihiel na čistenie dýz 91140 Materiálová spojka 3/8“ (vonkajší závit) so...
  • Page 458: Eú Vyhlásenie O Zhode

    97824 Krúžok rozdeľovača vzduchu 3 ks 133926 Súprava koliesok strmeňa 1 súpra- 133942 Držiak tesnenia 1 ks 133959 Prítlačná pružina pre ihlu na farbu a vzduchový 3 ks piest 133967 Aretačná skrutka pre vzduchový mikrometer SATA 3 ks 133991 hlava vzduchového piesta 3 ks 134098 Kus prípojky vzduchu 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 139964 Vzduchový mikrometer 1 ks Je v opravárenskej súprave (# 92767) Je v servisnej jednotke vzduchového piesta (# 92759) Je v súprave tesnení (#183780) 16. EÚ vyhlásenie o zhode Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na:...
  • Page 459: Hedef Grubu

    1.1. Giriş Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP'nin çalıştırılması için önemli bilgileri kapsamaktadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
  • Page 460: Garanti Ve Sorumluluk

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
  • Page 461: Emniyet Bilgileri

    ■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
  • Page 462: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Otomatik Temizleme sistemi ■ Boyama tabancasının temizliği için kesinlikle asit veya alkalik çözelti içeren temizlik maddeleri kullanmayın. ■ Asla halojenize hidrokarbon bazlı temizlik maddeleri kullanmayın. Kullanım yeri ■ Boyama tabancasını hiçbir zaman açık ateş, yanan sigaralar veya patlama koruması...
  • Page 463: Teknik Özellikler

    G ¼ " (erkek vida dişi) boya memesi (görünmez), ColorCode sistemi (CCS) boya iğnesi (görünmez) [1-8] Boya tabancası sapı [1-9] 6.2. Hava mikrometresi SATA adam 2 (bkz. Kontrol düzeneksiz ayrı [3-1] [3-3] Bölüm 14) manometre (bkz. Bölüm 14) Kontrol düzenekli ayrı Basınçlı hava şebekesinde...
  • Page 464: Kullanım

    Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
  • Page 465 Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-4] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
  • Page 466 Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Malzeme miktarının ayarlanması Bilgi! Boyama sırasında sadece çalışma adımı için gereken malzeme miktarı- nı kullanın. Boyama sırasında gereken püskürtme mesafesine dikkat edin. Boyama sonrasında malzemeyi talimatlara göre depolayın veya atığa ayırın. Bilgi! Malzeme miktarı ayarı tam açıkken boya memesi ve boya iğnesi aşın- ması...
  • Page 467: Bakım Ve Onarım

    Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
  • Page 468 (adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 9.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
  • Page 469 ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
  • Page 470: Bakım Ve Saklama

    ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
  • Page 471: Arızalar

    Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
  • Page 472 Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bkz. Bölüm 16). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dengesiz püskürtme Boya memesi sıkıl- Boya memesini üniver- huzmesi (titreşme / sıç- madı. sal anahtarla sıkın. ratma) veya asma Hava dağıtım bileziği...
  • Page 473: Atığa Ayırma

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boyama tabancası Hava pistonunun yu- Hava pistonunun yuva- havayı durdurmuyor. vası kirlenmiş. sını temizleyin. Temizlik bilgilerine dikkat edin (bkz. Bölüm 10). Hava pistonu aşınmış. Hava pistonunu ve hava pistonu kutusunu değiştirin (bkz.
  • Page 474: Müşteri Servisi

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün No. Tanım Adet SATA çabuk bağlantı rakoru nipeli G 1/4" (dişi vida 5 ad. 6981 dişi) Çabuk bağlantı rakoru 1/4" (erkek vida dişi) 1 ad.
  • Page 475: Ab Uygunluk Beyanı

    133926 Conta tutucu 1 ad. 133942 Boya iğnesi ve hava pistonu için basınç yayı 3 ad. 133959 SATA hava mikrometresi için kilitleme vidası 3 ad. 133967 Hava pistonu başı 3 ad. 133991 Hava bağlantı parçası 1/4“ (erkek vida dişi) 1 ad.
  • Page 477 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Page 478 [10] [10-5] [10-4] [10-2] [10-1] [10-3] [11] [11-1] [11-3] [11-2] [11-4]...
  • Page 479 [13]  ...
  • Page 480 [13]  ...
  • Page 481 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...
  • Page 482 [1-1] [1-12] [1-2] US 7.018.154 [1-3] [1-4] [1-11] [1-5] [1-6] US 6.845.924 [1-10] [1-9] [1-7] [1-8]...
  • Page 483 [2-3] [2-4] [2-6] [2-7] [2-5] [2-1] [2-2] [2-11] [2-8] [2-10] [2-9]...
  • Page 484   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Page 485 >0 [4-4] [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-1] [6-1] [6-2]...
  • Page 486 [7-1] [7-2] [7-3] 14 Nm [7-6] [7-5] [7-4] [8-3] [8-2] [8-1]...

Ce manuel est également adapté pour:

Satajet 3000 k hvlp

Table des Matières