Stelle aufbewahren! 1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung, Pflege und Lagerung sowie Störungsbehebung beschrieben. 1.2. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für ■...
1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Warnung! Explosionsgefahr! Lebensgefahr durch explodierende Lackierpistole Durch Verwendung der Lackierpistole in explosionsgefährdeten Berei- chen der Ex-Zone 0 kann es zur Explosion kommen. → Die Lackierpistole niemals in explosionsgefährdeten Bereichen der Ex-Zone 0 bringen.
■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3,0 bar (Düsenin- < 44 psi (Düsenin- Compliant Ge- nendruck < 1,0 bar) nendruck < 15 psi) setzgebung Lom- bardei / Italien Max. Pistoleneingangsdruck (Luft) 10,0 bar 145 psi Max. Pistoleneingangsdruck (Material) siehe Kennzeichnung/Angabe auf der Pis- tole Spritzabstand empfohlen...
Page 9
überschritten werden. Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 100 (# 148247) außerhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484 (# 92320) innerhalb der Lackierkabine. Vor jedem Einsatz folgende Punkte beachten / prüfen, um ein sicheres Arbeiten mit der Lackierpistole zu gewährleisten: ■...
Page 10
Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-4] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Materialmenge an Regulierschraube [1-2] einstellen. ■ Gegenmutter von Hand festziehen. ■ Abzugsbügel voll abziehen [6-2] und Materialversorgungsdruck einstel- len. Spritzstrahl einstellen Der Spritzstrahl kann mithilfe der Rund- / Breitstrahlregulierung [1-1] stu- fenlos bis zur Erreichung eines Rundstrahles eingestellt werden. ■...
Page 12
Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Page 13
Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen. 9.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 9.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
Page 14
Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer montieren ■ Luftkolbenstange [10-3] lagerichtig einsetzen. ■ Luftkolben mit Luftkolbenfeder [10-4] sowie Luftmikrometer [10-5] mit SATA-Pistolenfett (# 48173) einfetten und einsetzen. ■ Luftmikrometer [10-5] in Pistolenkörper eindrücken. ■ Arretierschraube [10-1] in Pistolenkörper einschrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen.
Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
Page 17
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 16). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge- Farbdüse mit Universal- (Flattern / Spucken) zogen. schlüssel festziehen. oder Luftblasen im...
Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Reste des Spritzmediums und Trennmittel getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 14. Zubehör Art. Nr. Benennung Anzahl 6981 Schnellkupplungsnippel G 1/4“...
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Art. Nr. Benennung Anzahl 27771 Luftmikrometer mit Manometer, 1/4“ (Außengewin- 1 St. de) und G 1/4“ (Innengewinde) 38265 SATA Materialfilter 60 msh, G 3/8“ (Innengewinde) 1 St. und 3/8“ (Außengewinde) 48173 Hochleistungsfett 1 St. 64030 Reinigungs-Set mit 2 Stück Reinigungsbürsten, 1 Set mittel und 12 Stück Düsenreinigungsnadeln...
3 St. 133926 Bügelrollen-Set 1 Set 133942 Dichtungshalter 1 St. 133959 Druckfeder für Farbnadel und Luftkolben 3 St. 133967 Arretierschraube für SATA Luftmikrometer 3 St. 133991 Luftkolbenkopf 3 St. 134098 Luftanschlussstück 1/4“ (Außengewinde) 1 St. 139964 Luftmikrometer 1 St. Im Reparatur-Set (# 92767) enthalten...
1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, наричан по-долу пис- толет за боядисване. Освен това са описани пускът в експлоатация, поддръжката и ремонта, полагането на грижи и съхранението.
По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Използване във взривоопасни зони Предупреждение! Опасност от експлозия! Опасност за живота поради експлодиращ пистолет за боядис- ване При употребата на пистолета за боядисване във взривоопасни зони Ex-Zone 0 може да настъпи експлозия. →...
Page 24
■ Пистолетът за боядисване трябва да бъде експлоатиран само в рамките на указаните върху фабричната табелка параметри. Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние.
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 3. Целесъобразна употреба Пистолетът за боядисване служи за нанасяне на бои и лакове, както и на други подходящи течни материали, върху подходящ субстрат. 4. Описание Необходимият за боядисването сгъстен въздух се подава към съе- динението...
Page 26
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.2. Въздушен микрометър SATA adam 2 (виж Отделен манометър без [3-1] [3-3] глава 14) регулиращо устройство Отделен манометър с (виж глава 14) [3-2] регулиращо устройство Измерване на налягането [3-4] (виж глава 14) при...
Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
микрометър [1-4] трябва да бъде напълно отворен (вертикално положение). Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
Page 29
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Издърпайте спусъка [1-10] докрай. ■ Настройте входното налягане на пистолета съгласно една от след- ните възможности за настройка [3-1], [3-2], [3-3] до [3-4]. Спазвай- те максималното входно налягане на пистолета (виж глава 7). ■...
Page 30
Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
Page 31
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Преди всички работи по техническото обслужване и поддържане в изправност захранването със сгъстен въздух към съединението за сгъстен въздух [1-7] трябва да бъде прекъснато. За поддържане в изправност са на разположение резервни части (вижте...
Page 32
Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1).
Page 33
■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-4], както и въздушния микрометър [10-5] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-5] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
Page 34
ла / широка струя или настройката на струята за пръскане вече е невъзможна. Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела...
Page 35
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на пистолета. ■ Поставете бутона с накатка [11-3]. ■ Нанесете върху винта със скрита глава [11-2] Loctite 242 [11-1] и го затегнете на ръка.
Page 36
Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 16). Повреда Причина...
Page 37
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Шарката на разпръс- Отвори на въздуш- Почистете въздуш- кване е прекалено ната дюза покрити ната дюза. Обърнете малка, под ъгъл, с лак. внимание на указа- едностранна или се нията за почистване разделя.
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Корозия на резбата Почистваща течност Възложете смяна на на въздушната дюза, (на водна основа) тялото на пистолета. канала за материала е останала твърде Обърнете внимание (съединение на ча- дълго в пистолета. на...
13623 Въздушен микрометър с манометър, 1/4“ (външ- 1 бр. 27771 на резба) и G 1/4“ (вътрешна резба) SATA филтър за материал 60 msh, G 3/8“ (въ- 1 бр. 38265 трешна резба) и 3/8“ (външна резба) Грес за високо натоварване 1 бр.
1 бр. 133942 Притискаща пружина за игла за боя и въздушно 3 бр. 133959 бутало Фиксиращ винт за въздушен микрометър SATA 3 бр. 133967 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 Въздушно съединение 1/4˝ (външна резба) 1 бр.
Page 41
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) на: www.sata.com/downloads...
Nejdříve si přečtěte: Před uvedením provozu a provozem si pečlivě přečtete celý tento návod k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování! Tento návod k použití a rovněž návod k použití stříkací pistole mějte vždy u výrobku nebo na místě kdykoliv dostupném pro každého! 1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole SA- TAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, dále jen stříkací pistole. Rovněž je zde popsáno uvedení do provozu, údržba, péče a uskladnění a odstra- nění poruch. 1.2. Cílová skupina Tento návod k použití je určen ■ odborníkům malířského a lakýrnického řemesla. ■ vyškolenému personálu pro lakýrnické práce v průmyslových podnicích a řemeslné výrobě. 1.3. Prevence úrazů Je zásadně nutné dodržovat všeobecné i národní bezpečnostní předpisy a bezpečnostní pokyny platné v příslušné dílně a příslušném podniku. 1.4. Příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly Vždy je nutno používat pouze originální příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly SATA. Díly příslušenství, které nebyly dodané firmou SATA, nejsou atestovány a schváleny. Za škody způsobené použitím neschváleného příslušenství, náhradních a rychle opotřebitelných dílů nenese firma SATA žádnou odpovědnost.
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužití originálního příslušenství, náhradních a rychle opotřebitel- ných dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích ■ Čištění displeje špičatými, ostrými nebo drsnými předměty 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržování nebo chybné dodržování může vést k funkčním poruchám nebo způsobit závažná zranění či dokonce úmrtí.
Page 61
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Varování! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí života v důsledku explodující stříkací pistole Použití stříkací pistole v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch. → Stříkací pistoli nikdy nedávejte do prostředí s nebezpečím výbuchu zóny 0. Lakovací pistole je schválena pro použití / uložení v prostorech s nebez- pečím výbuchu zóny 1 a 2. Je třeba dbát na označení produktu. 2.4. Bezpečnostní pokyny Technický stav ■ Stříkací pistoli nikdy neuvádějte do provozu, pokud je poškozená či na ní chybí součástky. ■ Stříkací pistoli v případě poškození ihned vypněte, odpojte od přívodu stlačeného vzduchu a zcela odvzdušněte.
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) skladovacích místech. Provozní parametry ■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení. ■ Uvolněné hadice, které jsou pod tlakem, mohou v důsledku házivých pohybů způsobit zranění. Před povolením hadice vždy zcela odvzduš- něte. Čištění ■ K čištění stříkací pistole nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. Místo použití ■ Stříkací pistoli nikdy nepoužívejte u zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem. ■ Stříkací pistoli používejte pouze v dobře větraných prostorách. Všeobecné údaje ■ Stříkací pistolí nikdy nemiřte na osoby. ■ Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, předpisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti práce a předpisy o ochraně životního prostředí.
[1-11] Připojení materiálu G⅜ „ Vzduchový mikrometr (vnější závit) [1-4] Aretační šroub [1-12] Sada trysek se vzduchovou [1-5] vzduchového mikrometru tryskou, tryska na barvu [1-6] Vzduchový píst (není (není viditelná), jehla na viditelný) barvu (není viditelná) 6.2. Vzduchový mikrometr SATA adam 2 (viz Samostatný manometr bez [3-1] [3-3] kapitolu 14) regulace (viz kapitolu 14) [3-2] Samostatný manometr s [3-4] Měření tlaku v síti regulací (viz kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Tlak na vstupu pistole doporučeno 2.5 bar 35 psi doporučeno...
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3.0 bar (vnitřní tlak < 44 psi (vnitřní tlak V souladu s práv- trysky < 1.0 bar) trysky < 15 psi) ními předpisy Lombardie / Itálie Maximální vstupní tlak pistole (vzduch) 10.0 bar 145 psi Maximální vstupní tlak pistole (materiál) viz označení / údaj na pistoli Odstup při stříkání doporučeno 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm doporučeno 10 cm - 15 cm...
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Varování! Nebezpečí poranění v důsledku vysokého tlaku materiálu Příliš vysoký vstupní tlak materiálu může způsobit prasknutí hadice a dalších součástí vedení materiálu. → Nepřekračujte vstupní tlak materiálu uvedený na pistoli. Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■ Pevné dotažení všech šroubů [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Šrouby případně dotáhněte. ■ Utažení trysky na barvu [2-2] utahovacím momentem 14 Nm [7-5]. ■ Utažení aretačního šroubu [10-1]. ■ Používá se technicky čistý stlačený vzduch.
Page 66
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-4] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1]. Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu. Příliš vysoký tlak vstupního vzduchu vyvolává příliš vysokou sílu na kohoutku. ■ Plně stiskněte spoušť [1-10]. ■ Nastavte požadovaný vstupní tlak v pistoli dle některé z následujících možností nastavení [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dbejte na maximální vstupní tlak v pistoli (viz kapitolu 7). ■ Spoušť umístěte do výchozí polohy. Nastavení množství materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4].
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-2]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. ■ Úplně stiskněte spoušť [6-2] a nastavte tlak přívodu materiálu. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-1] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu. ■ Nastavte paprsek rozstřiku otáčením regulace paprsku do kruhu a šířky [1-1]. ■ Otáčením vpravo [5-2] – paprsek do kruhu ■ Otáčením vlevo [5-1] – paprsek do šířky Zahájení lakování ■ Nastavení vzdálenosti nástřiku (viz kapitolu 7). ■ Plně stiskněte spoušť [6-2] a stříkací pistoli veďte pod úhlem 90° vůči lakovanému povrchu [6-1]. ■ Zajistěte přívod vzduchu pro stříkání a přívod materiálu. ■ Spoušť [1-10] stiskněte dozadu a začněte s lakováním. Případně na- stavte množství materiálu a paprsek rozstřiku. Ukončení lakování ■ Spoušť [1-10] umístěte do výchozí polohy. ■...
Page 68
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-7]. Pro provádění údržby jsou k dispozici náhradní díly (viz kapitolu 15). 9.1. Výměna sady trysek Pozor! Poškození v důsledku chybné montáže Chybným pořadím montáže trysky na barvu a jehly na barvu může dojít k jejich poškození. → Bezpodmínečně dodržujte pořadí montáže. Trysku na barvu nikdy nešroubujte proti jehle na barvu, která je pod napětím. Sada trysek se skládá z testované kombinace vzduchové trysky [7-1], trysky na barvu [7-2] a jehly na barvu [7-3]. Sadu trysek vyměňujte vždy kompletně. Demontáž sady trysek ■...
Page 69
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku rozdělovače vzduchu zkontrolujte těsnicí plo- chy ve stříkací pistoli. Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1]. ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte. Montáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Vložte kroužek rozdělovače vzduchu. Čep [8-3] kroužku rozdělovače vzduchu musí být přitom příslušně vyrovnaný. ■ Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně zatlačte. ■ Namontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1).
Page 70
■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. Montáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzducho- vého mikrometru ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4] a vzduchový mik- rometr [10-5] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.5. Výměna samonastavovacího těsnění (ze strany vzdu- chu) Výměna je nezbytná, pokud uniká vzduch pod spouští. Demontáž samonastavovacího těsnění...
■ Zašroubujte regulační šroub [1-2] s pojistnou maticí [1-3] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.6. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu / šířky Výměna je nutná tehdy, pokud u regulace paprsku do kruhu / šířky uniká vzduch nebo již nelze nastavit paprsek rozstřiku. Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [11-2]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [11-4] pomocí univerzálního klíče SATA z těla pistole. Montáž vřetene ■ Univerzálním klíčem SATA zašroubujte vřeteno [11-4] do těla pistole. ■ Nasaďte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Potřete zápustný šroub [11-2] přípravkem Loctite 242 [11-1] a pevně jej zašroubujte. 10. Péče a skladování Aby byla zajištěna funkce stříkací pistole, je nutné pečlivé zacházení a trvalá péče o produkt.
→ Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. → Používejte neutrální čisticí prostředky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regeneráty nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků. → Stříkací pistoli nečistěte ultrazvukovým přístrojem. → Používejte pouze mycí zařízení doporučená společností SATA. Pozor! Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894). Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí být demontovány, aby byly důkladně vyčištěny. Pokud je nutná demontáž, měla by se omezit pouze na součásti, které jsou na základě své funkce v kontaktu s materiálem.
Page 73
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové zálního klíče. bubliny v závěsném Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kelímku. vzduchu je poškozený dělovače vzduchu (viz nebo znečištěný. kapitolu 9.2). Nastříkaný obrázek Otvory vzduchové Vyčistěte vzduchovou je příliš malý, šikmý, trysky jsou ucpány trysku. Dbejte pokynů k jednostranný nebo lakem. čištění (viz kapitolu 10). rozštěpený. Špice trysky na barvu Zkontrolujte špici trysky (čep trysky na barvu) na barvu a příp. vy- je poškozena.
Jehla na barvu je po- Vyměňte sadu trysek škozená. (viz kapitolu 9.1). Jehla na barvu je zne- Vyčistěte jehlu na bar- čištěná. vu. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 10). Na špici trysky na Cizorodé těleso mezi Vyčistěte trysku na barvu k ape ze stříkací hrotem jehly na barvu barvu a jehlu na barvu. pistole barva („čep a tryskou na barvu. Dbejte pokynů k čištění trysky na barvu“). (viz kapitolu 10). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 9.1). 12. Likvidace Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA.
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 14. Příslušenství Obj. č. Název Počet 6981 Vsuvka do rychlospojky G 1/4“ (vnitřní závit) 5 ks 13623 Rychlospojka 1/4˝ (vnější závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometr s manometrem, 1/4“ (vnější 1 ks závit) a G 1/4“ (vnitřní závit) 38265 SATA filtr na materiál 60 msh, G 3/8“ (vnitřní závit) 1 ks a 3/8“ (vnější závit) 48173 Vysoce výkonný tuk 1 ks 64030 Čisticí sada se 2 kartáči, prostředkem a 12 jehlami 1 sada na čištění trysek 91140 Spojka na materiál 3/8˝ (vnější závit) se 1 ks vsuvkou G 3/8“ (vnitřní závit) 91157 Spojka na materiál 3/8˝ (vnější závit) se 1 ks vsuvkou G 3/8“ (vnitřní závit) a sítkem 60 msh...
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Obj. č. Název Počet 133926 Sada koleček třmenu 1 sada 133942 Držák těsnění 1 ks 133959 Tlačná pružina pro jehlu na barvu a vzduchový píst 3 ks 133967 Aretační šroub vzduchového mikrometru SATA 3 ks 133991 hlavice vzduchového pístu 3 ks 134098 Přípojka vzduchu 1/4˝ (vnější závit) 1 ks 139964 Vzduchový mikrometr 1 ks Součástí soupravy na opravy (# 92767) Součástí servisní jednotky vzduchového pístu (# 92759) Součástí soupravy těsnění (# 183780) 16. EU prohlášení o shodě Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde:...
1. Generel information 1.1. Indledning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, herefter kaldet sprøj- tepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og reparation, pleje og opbe- varing samt udbedring af fejl beskrives her.
1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■ Brug af ikke-uddannet personale ■...
Page 79
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Advarsel! Eksplosionsfare! Livsfare, hvis sprøjtepistolen eksploderer Der kan opstå eksplosion, hvis sprøjtepistolen anvendes i eksplosive atmosfærer i ex-zone 0. → Sprøjtepistolen må aldrig bringes ind i eksplosive atmosfærer i ex-zo- ne 0.
■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Se markering/angivelse på pistolen Sprøjteafstand anbefalet 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm anbefalet 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardiet / Ita- lien Luftforbrug 430 Nl/min ved 2,5...
Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
Page 84
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på luftnettet. Et for højt indgangslufttryk medfører for høje aftrækningskræfter. ■ Træk aftrækkerbøjlen [1-10] helt af. ■ Indstil pistolindgangstrykket vha. en af følgende indstillingsmuligheder [3-1], [3-2], [3-3] til [3-4]. Vær opmærksom på det maksimale pisto- lindgangstryk (se kapitel 7).
Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
Page 86
16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 9.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være...
Page 87
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Tryk luftfordelerringen jævnt ind. ■ Montér dysesættet (se kapitel 9.1). Efter montering indstilles materialemængden i henhold til kapitel 8.2. 9.3. Udskiftning af farvenålspakning Udskiftningen er nødvendig, når materialet løber ud ved den selvjusteren- de farvenålspakning. Demontering af farvenålspakning ■...
Page 88
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ret [10-5] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-5] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen. Efter montering indstilles materialemængden i henhold til kapitel 8.2. 9.5. Udskiftning af selvjusterende pakning (luftside) Udskiftning er nødvendig, hvis der strømmer luft ud under aftrækkerbøj-...
→ Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Forsigtig! Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) OBS! I sjældne tilfælde kan det være nødvendigt at demontere nogle af sprøj- tepistolens dele for at rengøre disse grundigt. Hvis en demontering bliver nødvendig, skal den begrænses til de komponenter, der funktions- mæssigt kommer i kontakt med materiale. ■...
Page 91
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Fejl Årsag Hjælp Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- regulering kan ikke regulering blev drejet reguleringen ud med drejes. for kraftigt mod uret i universalnøgle, og få begrænsningen; spin- den til at gå frit, eller del i pistolens gevind udskift den helt (se er løs.
1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
Page 97
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 2.3. Kasutamine plahvatusohtlikes keskkondades Hoiatus! Plahvatusoht! Eluohtlik värvipüstoli plahvatamise korral Kasutades värvipüstolit plahvatusohtlikus keskkonnas Ex-tsoon 0, võib toimuda plahvatus. → Ärge kunagi viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkon- Värvipüstolit on lubatud kasutada/hoida Ex-tsoonide 1 ja 2 plahvatusohtli- kus keskkonnas.
Tööparameetrid ■ Värvipüstolit tohib käitada ainult tüübisildil näidatud parameetrite piires. Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
[1-6] Õhukolb (ei ole nähtav) nähtav), värvinõelalaga (ei [1-7] Suruõhuühendus G ¼ „ ole nähtav) (väliskeere) 6.2. Õhukruvik [3-1] SATA adam 2 (vt [3-3] Eraldi manomeeter ilma peatükki 14) reguleerimisseadiseta (vt [3-2] Eraldi manomeeter peatükki 14) reguleerimisseadisega (vt Rõhu mõõtmine [3-4] peatükki 14)
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend vt tähistust/andmeid püstolilt Pihustamiskaugus soovituslik 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm soovituslik 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardia / Itaalia Õhutarve 430 Nl/min juures 15,2 cfm juures 35...
Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
Page 102
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus. Liiga kõrge sissevoolurõhk põhjustab suuri väljatõmbejõude. ■ Eemaldage päästik [1-10] täielikult. ■ Valige püstoli sissevoolurõhu reguleerimiseks üks järgmistest reguleeri- misvõimalustest [3-1], [3-2], [3-3] kuni [3-4]. Arvestage maksimaalset püstoli sissevoolurõhku (vt peatükki 7).
Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-7] katkestada.
Page 104
Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja.
Page 105
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend ■ Asetage õhujaotur sisse. Õhujaoturi tapp [8-3] peab olema seejuures vastavalt joondatud. ■ Suruge õhujaotur ühtlaselt sisse. ■ Paigaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.3. Värvinõela tihendi vahetamine Vahetamine on vajalik, kui isereguleeruva värvinõelapaki juurest lekib ainet.
Page 106
Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-4] ja õhumikromeetrit [10-5] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-5] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
Page 109
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ümara / laia pihustus- Õhujaotur ei ole õiges Vahetage õhujaotur joa regulaator ei tööta asendis (tapp ei ole välja (vt peatükki 9.2). – pööratav regulaator. avas) või on kahjus- tatud. Liiga vähe pihustu- Täitke alumine värvinõu sainet alumises värvi- (vt peatükki 8.2).
12. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 6981 kiirliitmiku nippel G 1/4“...
1. General information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the SATAjet 3000 K RP/SATAjet 3000 K HVLP, referred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servic- ing, care and storage as well as troubleshooting.
Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
Page 115
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Use In Explosive Areas Warning! Risk of explosion! Danger to life from exploding spray gun When using the spray gun in potentially explosive atmospheres of ex- zone 0, it is possible for an explosion to occur. →...
■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
[1-6] Air piston (not visible) cap, fluid tip (not visible), paint needle (not visible) 6.2. Air micrometer (aif flow control knob) [3-1] SATA adam 2 (see [3-3] Separate pressure gauge chapter 14) without control device (see [3-2] Separate pressure gauge...
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) see marking/details on the gun Spray distance recommended 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm recommended 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardy / Italy Air consumption 430 Nl/min at 2,5 bar...
Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant safe working: ■...
Page 120
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Note! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit. Too much input pressure results in high trigger forces. ■ Pull trigger guard [1-10] right back. ■...
There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
Page 122
(address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 9.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring ■...
Page 123
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Press the air distribution ring in evenly. ■ Mount nozzle set (see chapter 9.1). After installation, adjust the material flow according to chapter 8.2. 9.3. Replace paint needle seal This must be replaced when material leaks from the self-adjusting paint needle packing.
Page 124
Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal...
→ Only use washing machines recommended by SATA. Attention! Damage from incorrect cleaning tool Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894).
The malfunctions described below may only be remedied by trained per- sonnel. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective actions, send the spray gun to the SATA customer service department (address see chapter 16). Malfunction...
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Malfunction Cause Corrective Action Round / flat fan control Round / flat fan control Unscrew round / flat cannot be regulated. has been turned coun- fan control using the terclockwise over the universal spanner and limit;...
133942 Seal retainer 1 ea. 133959 Pressure springs for paint needle and air piston 3 units 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 units 133991 Air piston head 3 units 134098 Air connection piece 1/4" (male thread) 1 ea.
1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 3000 K RP / SATA- jet 3000 K HVLP, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimis- mo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
1.5. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
Page 133
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilización en zonas bajo peligro de explosión ¡Aviso! ¡Peligro de explosión! Peligro de muerte por explosión de la pistola de pintura El uso de la pistola de pintura en áreas con riesgo de explosión de la zona Ex 0 puede conllevar una explosión.
Componentes conectados ■ Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SATA. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento.
(no visible) [1-6] Conexión de aire [1-7] comprimido de G ¼ " (rosca exterior) 6.2. Micrómetro de aire SATA adam 2 (véase el Manómetro separado [3-1] [3-3] capítulo 14) sin equipo de regulación Manómetro separado (véase el capítulo 14) [3-2] con equipo de regulación...
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Datos técnicos Presión de entrada de la pistola recomendado 2,5 bar 35 psi recomendado 2,5 bar 35 psi HVLP > 2,5 bar (Presión > 35 psi (Presión Compliant interior de boquilla > interior de boquilla >...
→ Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■...
4] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1]. ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, en la red de aire comprimido deberá...
Page 139
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ajustar la cantidad de material ¡Aviso! Durante la aplicación de pintura, usar exclusivamente la cantidad de material necesaria para el paso de trabajo. Durante la aplicación de pintura, prestar atención a la distancia de pro- yección necesaria.
Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
Page 141
Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
Page 142
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ción SATA [8-1]. ■ Comprobar si existe suciedad en la superficie de las juntas [8-2]; de ser necesario, limpiarla. Montar el anillo de distribución de aire ■ Colocar el anillo de distribución de aire. El perno [8-3] del anillo de distribución de aire debe estar alineado de forma correspondiente.
Page 143
■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire con el resorte del pistón de aire [10-4], así como el micrómetro de aire [10-5], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola. Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3].
Page 145
Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
La eliminación de los fallos descritos a continuación está reservada úni- camente a personal técnico formado. Si no fuera posible eliminar un fallo aplicando las medidas seguidamente mencionadas, enviar la pistola de pintura al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Avería Causa Solución...
Page 147
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avería Causa Solución La regulación del aba- La regulación del aba- Desenroscar la regula- nico redondo / lineal nico redondo / lineal se ción del abanico redon- no gi ra. giró mu cho en sentido do / lineal con la llave antihorario en el lími- universal, restablecer...
27771 Micrómetro de aire con manómetro, 1/4" (rosca 1 ud./s. exterior) y G 1/4" (rosca interior) 38265 Filtro de material SATA de 60 msh, G 3/8" (rosca 1 ud./s. interior) y 3/8" (rosca exterior) 48173 Grasa de alto rendimiento 1 ud./s.
3 ud./s. 133926 Juego de rodillo del gatillo 1 juego 133942 Soporte de juntas 1 ud./s. 133959 Resorte de compresión para aguja de pintura y 3 ud./s. pistón de aire 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s.
Incluido en el juego de reparación (# 92767) Incluido en la unidad de servicio del pistón de aire (# 92759) Incluido en el juego de juntas (# 183780) 16. Declaración de Conformidad UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■ Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti ■...
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Varoitus! Räjähdysvaara! Räjähtävät maaliruiskut aiheuttavat hengenvaaran Maaliruiskun käyttäminen Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaarallisissa tiloissa voi aiheuttaa räjähdyksen. → Maaliruiskua ei saa koskaan viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaaral- lisiin tiloihin. Maaliruiskun käyttö / säilytys on sallittua Ex-vyöhykkeen 1 ja 2 räjähdys- vaarallisissa tiloissa.
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Käyttöparametrit ■ Maaliruiskua saa kuljettaa vain arvokilvessä ilmoitettujen parametrien puitteissa. Liitettävät komponentit ■ Ainoastaan SATAn alkuperäisiä lisävaruste- ja varaosia saa käyttää. ■ Liitettävien letkujen ja johtojen täytyy kestää turvallisesti käytön aikana odotettavissa olevaa lämpö-, kemiallista ja mekaanista rasitusta. ■...
[1-6] Paineilmaliitäntä G ¼ " näkyvissä), värineulan (ei [1-7] (ulkokierre) näkyvissä) ColorCode-järjestelmä [1-8] (CCS) 6.2. Ilmamikrometri SATA adam 2 (katso Erillinen painemittari ilman [3-1] [3-3] luku 14) säätölaitetta (katso luku 14) Erillinen painemittari ja Paineenmittaus [3-2] [3-4] säätölaite (katso luku 14) paineilmaverkosta 7.
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 10,0 bar 145 psi Ruiskun maks. tulopaine (aine) Katso ruiskun tunnusmerkintä/tiedot Ruiskutusetäisyys suositeltava 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm suositeltava 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP Lombardia / Italia 10 cm - 15 cm 4”...
Page 157
■ Liitä aineliitin [2-11] ja aineletku [2-10]. ■ Liitä paineilmaletku [2-9]. Ruiskun sisäisen paineen sovitus Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-4] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1].
Page 158
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa. Liian korkea tulopaine aiheuttaa liian korkeita ulosvetovoimia. ■ Paina liipaisin [1-10] täysin pohjaan. ■ Säädä ruiskun tulopaine seuraavien säätövaihtoehtojen [3-1], [3-2], [3-3] avulla [3-4] saakka. Huomioi ruiskun maksimi tulopaine (katso luku 7).
Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-7] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
Page 160
Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 8.2 mukaisesti. 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 9.1).
Page 161
■ Irrota ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4]. ■ Irrota ilmamännän varsi [10-3]. Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4] sekä ilmamikrometri [10- 5] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen.
Page 162
■ Ruuvaa itsesäätävä tiiviste [10-2] paikalleen. ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4] sekä ilmamikrometri [10- 5] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-5] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] paikalleen.
Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Huuhtele maaliruisku huolellisesti ohennusaineella. ■ Puhdista ilmasuutin pensselillä tai harjalla. ■ Voitele liikkuvat osat kevyesti ruiskurasvalla. 11. Häiriöt Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa korjata jäljempänä kuvailtuja häiriöitä. Ellei häiriötä voi poistaa kuvailluilla korjaavilla toimenpiteillä, lähetä maali- ruisku SATAn asiakaspalveluun (katso osoite luvusta 16).
Vaihda suutinsarja (kat- oitunut. so luku 9.1). 12. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi.
1.1. Introduction Le présent mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, ci-après nommé le pistolet de peinture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que les remèdes aux pannes.
N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilisation dans des zones à danger d'explosion Avertissement ! Danger d'explosion ! Danger mortel dû à l’explosion du pistolet de peinture L’utilisation du pistolet de peinture dans des atmosphères explosibles des zones Ex 0 risque de provoquer une explosion. →...
Composants raccordés ■ Utiliser exclusivement des accessoires originaux et des pièces de rechange originales SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation.
→ Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture :...
Page 176
[1-4] doit être complètement ouvert (position verticale). Renseignement ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1]. Renseignement ! Si la pression d'entrée nécessaire du pistolet n'est pas atteinte, la pres- sion doit être augmentée sur le réseau d'air comprimé.
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) l’aiguille via la vis de régulation suivant les figures [4-1], [4-2], [4-3] et en continu [4-4]. ■ Détacher le contre-écrou [1-3]. ■ Tirer à fond sur la gâchette [1-10]. ■ Régler la quantité de produit sur la vis de régulation [1-2]. ■...
Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 9.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-4] ainsi que le micromètre d'air [10-5] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
/ jet plat ou s’il n’est plus possible de régler le jet de pulvéri- sation. Démonter les broches ■ Dévisser la vis à tête conique [11-2]. ■ Extraire la vis moletée [11-3]. ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche...
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 16). Défaut Cause Solutions Jet de pulvérisation...
Page 184
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Défaut Cause Solutions Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 9.2). tion tourne.
à pulvériser et les anti-agglomérants séparément du pis- tolet de peinture. Observer les prescriptions applicables sur le plan local ! 13. Service après-vente Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et un support technique auprès de votre détaillant SATA. 14. Accessoires Réf. Désignation Quan- tité...
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Réf. Désignation Quan- tité 38265 Filtre de matériau SATA 60 msh, G 3/8“ (filet fe- 1 pc melle) et 3/8“ (filet mâle) 48173 Graisse à haute performance 1 pc 64030 Kit de nettoyage avec 2 brossettes de nettoyage,...
1 pc 133959 Ressort de pression pour l’aiguille de peinture et le 3 pcs piston d'air 133967 Vis de blocage pour micromètre d'air SATA 3 pcs 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 134098 Pièce de raccord d'air 1/4˝ (filet mâle)
τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
Page 191
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία της αναπνοής και των ματιών, καθώς και της ακοής, κατάλληλα γάντια προστασίας, ενδυμασία εργασίας και υποδήματα ασφαλείας. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! Θανάσιμος κίνδυνος από πιστόλι βαφής που μπορεί να εκρα- γεί Κατά τη χρήση του πιστολιού βαφής σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 0 μπορεί να υπάρξει έκρηξη. → Μην φέρνετε το πιστόλι βαφής σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 0. Η χρήση/αποθήκευση του πιστολιού βαφής επιτρέπεται σε εκρήξιμες περιοχές της εκρηκτικής ζώνης 1 και 2. Προσέξτε την αναγνώριση προϊό- ντος.
Page 192
■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■ Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προκεί- μενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού. Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλε- πόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. Παράμετρος λειτουργίας ■ Πρέπει να χειρίζεστε το πιστόλι βαφής εντός των παραμέτρων που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής χρησιμεύει στην επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών, καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Ο πεπιεσμένος αέρας που απαιτείται για τη βαφή τροφοδοτείται στη σύν- δεση πιεσμένου αέρα. Με το πάτημα της σκανδάλης έως το πρώτο σημείο πίεσης ενεργοποιείται το σύστημα ελέγχου του αρχικού αέρα. Τραβώντας κι άλλο την σκανδάλη η βελόνα χρώματος έλκεται από το ακροφύσιο χρώ- ματος, το μέσο ψεκασμού ρέει χωρίς πίεση από το ακροφύσιο χρώματος και ψεκάζεται μέσω του πεπιεσμένου αέρα που ρέει από το ακροφύσιο αέρα. 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ■ Πιστόλι βαφής με σετ ακροφυσίων RP / HVLP ■ Σετ εργαλείων ■ Κλιπ CCS ■ Οδηγίες λειτουργίας Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε τα εξής: ■ Πιστόλι βαφής με ζημιά ■ Πλήρης παραδοτέος εξοπλισμός 6. Κατασκευή 6.1. Πιστόλι βαφής [1-1] Ρύθμιση...
αντιστατικούς και χωρίς τεχνικά ελαττώματα, για πεπιεσμένο αέρα με αντοχή σε συνεχή πίεση τουλάχιστον 10 bar, με ανορθωτική αντίσταση < 1 MOhm και ελάχ. εσωτερική διάμετρο 9 mm (βλ. Κεφάλαιο 14). Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω πολύ υψηλής πίεσης εισόδου υλικού Μία πολύ υψηλή πίεση εισόδου υλικού μπορεί να οδηγήσει σε σκάσιμο του εύκαμπτου σωλήνα υλικού και άλλων στοιχείων που διαπερνάει το υλικό. → Να μην γίνεται υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εισόδου υλικού που αναγράφεται επάνω στο πιστόλι. Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες. → Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 100 (# 148247) εκτός της καμπίνας βαφής ή με φίλτρο SATA 484 (# 92320) εντός της καμπίνας βαφής. Πριν από κάθε χρήση προσέξτε / ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη.
■ Βιδώστε τον συνδετικό μαστό [2-8] στη σύνδεση αέρα [1-7]. ■ Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο αέρα. Οριζόντια δέσμη ψεκασμού [2-7] Κάθετη δέσμη ψεκασμού [2-6] 8.2. Λειτουργία ρύθμισης Σύνδεση πιστολιού βαφής ■ Συνδέστε τον σύνδεσμο υλικού [2-11] και τον εύκαμπτο σωλήνα υλικού [2-10]. ■ Συνδέστε το σωλήνα πεπιεσμένου αέρα [2-9]. Προσαρμογή εσωτερικής πίεσης πιστολιού Υπόδειξη! Στις δυνατότητες ρύθμισης [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο- αέρα [1-4] να είναι πλήρως ανοιχτό (σε κάθετη θέση). Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου.
Page 197
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. Η ποσότητα υλικού και μαζί η ανύψωση της βελόνας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μέσω της ρυθμιστικής βίδας σύμφωνα με τις εικόνες [4-1], [4-2], [4-3] και [4-4]. ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-3]. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-2]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι. ■ Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη [6-2] και ρυθμίστε την πίεση τροφοδο- σίας υλικού. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1].
9. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συντήρησης, ενώ διατηρείται η σύνδεση στο δίκτυο πεπιε- σμένου αέρα, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέετε το πιστόλι βαφής από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα πριν από κάθε εργασία συντήρησης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-7]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 15).
Page 199
■ Ξεβιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-1]. ■ Ξεβιδώστε τη ακροφύσιο χρώματος [7-2] με κλειδί πολλαπλών χρήσε- ων από το σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση συγκροτήματος ακροφυσίων ■ Βιδώστε το ακροφύσιο χρώματος [7-5] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού και σφίξτε με ροπή σύσφιξης 14 Nm. ■ Βιδώστε το ακροφύσιο αέρα [7-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε τη βελόνα χρώματος και το ελατήριο [7-6]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι [1-3] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομής αέρα ελέγχετε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Αν υπάρχουν ζημιές απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών SATA (για τη διεύθυνση βλέ- πε κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1).
Page 200
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας χρώματος Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται υλικό. Αποσυναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-3]. ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού.
Page 201
■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. Συναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρο- μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-5] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.5. Αντικατάσταση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού πα- ρεμβύσματος (πλευρά αέρα) Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη...
Page 202
■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. ■ Ξεβιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2] στο σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσμα- τος ■ Βιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2]. ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-5] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι [1-3] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμισης στρογ- γυλής / πλατιάς...
Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο Το πιστόλι βαφής μπορεί να υποστεί ζημιές αν χρησιμοποιηθούν επιθετι- κά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6 – 8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα. Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894).
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 11. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μια βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα μέτρα αντιμετώπισης που περιγράφονται παρακάτω, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών της SATA (για τη διεύθυνση βλέπε κεφάλαιο 16). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δοχείο ανάρτησης. αέρα είναι κατεστραμ- δακτύλιο διανομής αέρα μένος ή ακάθαρτος. (βλέπε κεφάλαιο 9.2).
Page 205
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον ρύθμισης στρογγυ- αέρα δεν είναι σωστά δακτύλιο διανομής αέρα λής / πλατιάς δέ σ μης τοποθετημένος (η (βλέπε κεφάλαιο 9.2). ψεκασμού – Η ρυθμι- γλωττίδα δεν βρίσκε- στική βίδα περιστρέ- ται στην οπή) ή έχει φεται ελεύθερα. ζημιά. Πολύ λίγο μέσο ψε- Πληρώστε το δοχείο κασμού στο δοχείο ανάρτησης (βλ. Κεφά- ανάρτησης. λαιο 8.2). Η ρύθμιση στρογγυ- Η ρύθμιση στρογγυ- Ξεβιδώστε τη ρύθμιση λής / πλατιάς δέ σ μης λής / πλατιάς δέ σ μης στρογγυλής / πλατιάς...
ματος και ακροφυσίου τη βελόνα χρώματος. ("μύτη ακροφυ σ ίου χρώματος. Τηρείτε τις υποδείξεις χρώματος"). καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 9.1). 12. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 6981 Μαστός ταχυσυνδέσμου G 1/4“ (εσωτερικό σπεί- 5 τεμ. ρωμα) 13623 Ταχυσύνδεσμος 1/4˝ (εξωτερικό σπείρωμα) 1 τεμ.
1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP berendezés üzemeltetésével kap- csolatban, amelyet a következőkben lakkozópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantartást és szervizelést, az ápolást és tárolást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutatja.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 2.3. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Figyelmeztetés! Robbanásveszély! A felrobbanó lakkozópisztoly életveszélyt okoz Ha a 0. zónabesorolású robbanásveszélyes környezetben használja a lakkozópisztolyt, robbanás következhet be. → Soha ne vigye a lakkozópisztolyt 0. zónabesorolású robbanásveszé- lyes környezetbe. A festékszóró...
Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal: ■...
Page 216
A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-4] levegő- mikrométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ Húzza meg kézzel az ellenanyát. ■ Teljesen húzza le a [6-2] elsütőbillentyűt, és állítsa be az anyagellátó nyomást. A szórósugár beállítása A szórási sugár az [1-1] kör- és szélessáv-szabályozóval a körsugár el- éréséig fokozatmentesen állítható. ■...
Page 218
Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
Page 219
(a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 9.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
Page 220
A levegődugattyú, levegődugattyú-rugó és levegő-mikrométer beszerelé- ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-4] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-5] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-5] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
Page 222
A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 11. Hibák A következőkben leírt üzemzavarokat csak képzett szakszemélyzet hárít- hatja el. Ha egy üzemzavar nem hárítható el az alább leírt intézkedésekkel, küldje el a lakkozópisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának (a címet lásd: 16. feje- zet). Zavar Elhárítás Nem egyenletes A festékfúvókát nem...
Page 224
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás A lakkozópisztoly nem A levegődugattyú Tisztítsa meg a leve- állítja le a levegőt. illesztése szennyezett. gődugattyú illesztését. Tartsa be a tisztítási útmutatót (lásd a 10. fe- jezetet). A levegődugattyú Cserélje ki a levegődu- elkopott.
A teljesen kiürült lakkozópisztolyt kezelje hulladékként. A környezeti károk elkerüléséhez a szóróanyag és az elválasztóanyag maradványait a lakko- zópisztolytól elkülönítve, szakszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat! 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 14. tartozék Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 16. EU megfelelőségi nyilatkozat A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el: www.sata.com/downloads...
1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento del prodotto SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, di seguito denominato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le ope- razioni di messa in funzione, manutenzione e manutenzione periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
Page 231
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Impiego in zone a rischio d'esplosione Avviso! Pericolo di esplosione! Pericolo di morte in seguito all'esplosione della pistola a spruzzo Se si utilizza la pistola a spruzzo in ambienti a rischio di esplosione ap- partenenti alla zona Ex 0, esiste il pericolo di esplosione.
■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen- ■...
[1-6] Pistone dell'aria (non cappello dell'aria, ugello di visibile) colore (non visibile), ago di colore (non visibile) 6.2. Micrometro dell'aria SATA adam 2 (capitolo 14) Misurazione della pressione [3-1] [3-4] [3-2] Manometro separato con sulla rete di distribuzione regolatore (capitolo 14)
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) > 2,5 bar (pressione > 35 psi (pressione "Compliant" all'interno del cap- all'interno del cap- pello dell'aria > 0,7 pello dell'aria > 10 bar) psi) < 3,0 bar (pressione < 44 psi (pressione Norme di confor- all'interno del cap- all'interno del cap- mità...
→ Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
Page 236
(posizione verticale). Indicazione! Per una regolazione ottimale della pressione interna della pistola, si raccomanda l'uso di SATA adam 2 [3-1]. Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa.
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) te in continuo con la vite di regolazione come illustrato nelle figure [4-1], [4-2], [4-3] e [4-4] . ■ Svitare il controdado [1-3]. ■ Estrarre completamente la leva a grilletto [1-10]. ■ Regolare la quantità di materiale con la vite di regolazione [1-2]. ■...
Page 238
Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
Page 239
Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 9.1).
Page 240
■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-5] nel corpo della pistola.
Page 241
■ Avvitare la guarnizione a regolazione automatica [10-2]. ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5].
Attenzione! Danni materiali per l'uso di strumenti di pulizia inadeguati Non pulire i fori sporchi con strumenti inadeguati. Anche il minimo dan- neggiamento può modificare la forma dello spruzzo. → Utilizzare aghi di pulizia SATA (# 62174) o (# 9894).
I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 16). Inconvenienti tec-...
Page 244
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Mancato funziona- Anello di distribuzione Sostituire l'anello di mento della regola- dell'aria non posizio- distribuzione dell'aria zione ventaglio ova- nato correttamente (il (capitolo 9.2). le / tondo – regolazione perno non è...
1 pz. 27771 Micrometro ad aria con manometro, 1/4" (filettatura 1 pz. esterna) e G 1/4" (filettatura interna) 38265 Filtro materiale SATA 60 msh, G 3/8" (filettatura 1 pz. interna) e 3/8" (filettatura esterna) 48173 Grasso ad alte prestazioni 1 pz.
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Cod. Denominazione Quan- tità 64030 Set di pulizia con 2 spazzolini di pulizia, detergente 1 set e 12 aghi per la pulizia ugelli 91140 Raccordo per materiale 3/8" (filettatura esterna) 1 pz. nipplo a innesto G 3/8" (filettatura interna) 91157 Raccordo per materiale 3/8"...
1 pz. 133959 Molla di compressione per ago di colore e pistone 3 pz. ad aria 133967 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz. 134098 Raccordo per aria 1/4" (filettatura esterna) 1 pz.
9. Einamoji techninė priežiūra ir 16. ES atitikties deklaracija ..267 Perskaityti visų pirmiausia! Prieš paleisdami ir pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą pateiktą naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją ir purškimo pistoleto naudojimo instrukciją visa- da reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieina- moje vietoje! 1. Bendroji informacija 1.1. Įvadas Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios informacijos apie „SATA- jet 3000 K RP“ / „SATAjet 3000 K HVLP“, toliau vadinamo dažymo pistole- tu. Čia taip pat aprašyta eksploatavimo pradžia, einamoji techninė priežiū- ra ir remontas, profilaktinė priežiūra, laikymas ir trikčių šalinimas. 1.2. Tikslinė grupė Ši naudojimo instrukcija skirta ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.3. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Principiniai reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitiki- mų prevencijos taisyklių bei atitinkamų dirbtuvių ir darbo saugos instruk-...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■ Montavimo ir išmontavimo darbai ■ Ekrano stiklo valymas smailais, aštriais ar šiurkščiais daiktais 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai.
Page 251
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Įspėjimas! Sprogimo pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose, gali įvykti sprogimas. → Dažymo pistoleto niekada neneškite į potencialiai sprogios atmosfe- ros 0 zoną. Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti potencialiai sprogios atmos- feros EX 1 ir 2 zonose. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. 2.4. Saugos nuorodos Techninė būsena ■ Niekada neeksploatuokite dažymo pistoleto, jei pažeistos jo dalys arba nėra kai kurių dalių. ■ Pažeistą dažymo pistoletą nedelsdami išjunkite, atjunkite nuo suslėgto- jo oro tiekimo sistemos ir išleiskite visą slėgį. ■...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta ■ Dažymo pistoleto niekada nenaudokite uždegimo šaltinių srityje, pa- vyzdžiui, šalia atviros ugnies, degančių cigarečių ar šalia nuo sprogimo neapsaugotų elektrinių įrenginių.
[1-4] Oro mikrometro fiksavimo purkštuku (nematomas), [1-5] varžtas dažų pulverizatoriaus adata [1-6] Oro stūmoklis (nematomas) (nematoma) [1-7] Suslėgtojo oro jungtis G ¼ „ (išorinis sriegis) 6.2. Oro mikrometras [3-1] „SATA adam 2“ (žr. 14 [3-3] Atskiras manometras be skyrių) reguliavimo įtaiso (žr. 14 [3-2] Atskiras manometras su skyrių) reguliavimo įtaisu (žr. Slėgio matavimas [3-4] skyrių 14) suslėgtojo oro tinkle 7. Techniniai duomenys Įeigos į pistoletą slėgis...
– 9 mm (žr. 14 skyrių). Įspėjimas! Pavojus susižeisti dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio Dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio gali sprogti medžiagos tiekimo žarnos ir kiti medžiagas tiekiantys komponentai. → Negalima viršyti ant pistoleto nurodyto maks. medžiagos įėjimo slė- gio. Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite, ■ dažų purkštukas [2-2] būtų priveržtas 14 Nm priveržimo momentu [7- ■ būtų priveržti užfiksavimo varžtai [10-1], ■ būtų naudojamas techniškai švarus suslėgtasis oras.
8.2. Įprastinis naudojimas Dažų pistoleto prijungimas ■ Prijunkite medžiagos jungtį [2-11] ir medžiagos tiekimo žarną [2-10]. ■ Pajungti sulėgto oro žarną [2-9]. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-4] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1]. Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį.
Page 257
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-3]. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Reguliavimo varžtu [1-2] nustatykite medžiagos kiekį. ■ Antveržlę priveržkite ranka. ■ Iki galo ištraukite ištraukimo rankeną [6-2] ir nustatykite medžiagos tiekimo slėgį. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovę galima nuosekliai nustatyti apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriumi [1-1], kol bus pasiekta apvalioji srovė. ■...
Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-7]. Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių (žr. 15 skyrių). 9.1. Purkštukų komplekto keitimas Atsargiai! Žala neteisingai sumontavus...
Page 259
■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini- mo paviršių. Jei atsirastų pažeidimų, kreipkitės į SATA klientų aptarnavi- mo skyrių (adresas nurodytas 16 skyriuje). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas ■ Išmontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [8-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite, ar sandarinimo paviršius [8-2] neužterštas, prireikus nuva- lykite. Oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Įstatykite oro skirstytuvo žiedą. Oro skirstytuvo žiedo iškyša [8-3] turi būti tinkamai išlygiuota. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Sumontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio pakeitimas Keisti reikia tuomet, kai iš savaime susireguliuojančio dažų pulverizato-...
Page 260
Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro išmonta- vimas ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-4] bei oro mikrometrą [10-5] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-5] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro.
■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio pakeitimas Pakeisti reikia, kai iš apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus prasi- skverbia oro arba negalima nustatyti purškimo srovės. Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [11-2]. ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [11-4] iš pistoleto korpuso. Suklio montavimas ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [11-4] į pistoleto korpusą. ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ Įleistinį varžtą [11-2] sutepkite „Loctite 242“ [11-1] ir įsukite ranka. 10. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia elgtis rūpestingai ir nuolat jį prižiūrėti. ■ Dažymo pistoletą laikykite sausoje vietoje.
→ Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. → Naudokite neutralias valymo priemones, kurių pH rodiklis yra 6 – 8. → Nenaudokite rūgščių, šarmų, bazių, tirpiklių, netinkamų regeneravimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius. Atsargiai! Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos. ■ Dažymo pistoletą išskalaukite skiedikliu.
Page 263
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija žr. 16 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo sro- Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri- vė (plaikstymasis / stai- priveržtas. veržkite universaliuoju gus išmetimas) arba raktu. oro pūslelės pakabina- Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- mame bakelyje. pažeistas arba užterš- vo žiedą (žr. 9.2 skyrių). tas. Purškimo srovė per Oro purkštuko kiau- Išvalykite oro purkštu- maža, įstriža, viena- rymės užsikimšusios ką. Atkreipkite dėmesį į...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Užterštas oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro. klio lizdas. lizdą. Atkreipkite dėme- sį į valymo nuorodas (žr. 10 skyrių). Oro stūmoklis nusidė- Pakeiskite oro stūmoklį vėjo. ir oro stūmoklio sanda- riklį (žr. 9.4 skyrių). Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (van- Pakeiskite pistoleto medžiagos kanalo dens pavidalo) per korpusą. Atkreipkite dė- (bakelio jungties) arba ilgai lieka pistolete. mesį į valymo nuorodas dažymo pistoleto kor- (žr. 10 skyrių). Naudojote netinkamą puso korozija. valymo skystį. Purškimo terpė skver- Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite dažų pulve- biasi per dažų pul- adatos sandariklis...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 13. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 14. Priedai Gaminio Pavadinimas Kiekis 6981 Greitai prijungiamas antgalis G 1/4“ (vidinis sriegis) 5 vnt. 13623 Greitai išardoma mova 1/4“ (išorinis sriegis) 1 vnt. 27771 Oro mikrometras su manometru, 1/4“ (išorinis srie- 1 vnt. gis) ir G 1/4“ (vidinis sriegis) 38265 SATA medžiagos filtras, 60 msh, G 3/8“ (vidinis 1 vnt. sriegis) ir 3/8“ (išorinis sriegis) 48173 Tepalas sudėtingoms eksploatavimo sąlygoms 1 vnt. 64030 Valymo rinkinys, kurį sudaro 2 vidutinio dydžio 1 rinki- valymo šepečiai ir 12 purkštukų valymo adatų...
Page 266
93559 Įdėklas, nerūdijantysis plienas 1 vnt. 97824 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. 133926 Apkabos ritinėlių komplektas 1 rinki- 133942 Sandarinamasis laikiklis 1 vnt. 133959 Spaudžiamoji spyruoklė dažų pulverizatoriaus ada- 3 vnt. tai ir oro stūmokliui 133967 SATA oro mikrometro užfiksavimo varžtas 3 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 134098 Oro tiekimo jungties prijungimo elementas 1/4“ 1 vnt. (išorinis sriegis) 139964 Oro mikrometras 1 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 92767) Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759) Yra sandariklių komplekte (# 183780)
8. Lietošana ......274 15. Rezerves detaļas ....286 9. Apkopes un uzturēšanas 16. ES atbilstības deklarācija ..287 Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas rūpīgi līdz galam izlasīt šo lietošanas instrukciju. Ievērot norādes par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai, kā arī izsmidzināšanas pistoles lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! 1. Vispārēja informācija 1.1. Ievads Šī lietošanas instrukcija satur svarīgu informāciju par SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP (turpmāk tekstā sauktu "Pulve- rizators") lietošanu. Tajā ir aprakstīta arī ierīces ekspluatācijas sākšana, tehniskā apkope un uzturēšana darba kārtībā, kopšana un uzglabāšana, kā arī traucējumu novēršana. 1.2. Mērķauditorija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta: ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī-...
1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē, iespējama eksplozija. → Nekad neienest krāsu pulverizatoru 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzienbīstamajā vidē. Krāsu pulverizators ir sertificēts izmantošanai/ uzglabāšanai 1. un 2. sprā- dzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē. 2.4. Drošības norādījumi Tehniskais stāvoklis ■ Krāsu pulverizatoru nekad nelietot, ja tam ir konstatēts kāds bojājums vai trūkst kāda detaļa. ■ Konstatējot bojājumu, uzreiz pārtraukt krāsu pulverizatora lietošanu, atvienot to no saspiestā gaisa padeves un līdz galam atgaisot. ■ Krāsu pulverizatoru pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tai tehniska rakstu- ra izmaiņas. ■ Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai krāsu pulverizatorā un nevienā no pieslēgtajiem piederumiem nav radušies bojājumi un tiem ir stabila sēža; vajadzības gadījumā salabot.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu elektrisko ierīču tuvumā. ■ Krāsu pulverizatoru izmantot tikai telpās ar labu ventilācijas sistēmu. Vispārīga informācija ■ Nekad nevērst krāsu pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus.
[1-11] Izsmidzināmā materiāla [1-4] Gaisa mikrometrs pieslēgums G⅜ „ (ārējā Gaisa mikrometra fiksācijas vītne) [1-5] skrūve [1-12] Sprauslu komplekts ar Pneimocilindra virzulis (nav gaisa sprauslu, krāsas [1-6] redzams) sprauslu (nav redzama), krāsas adatu (nav redzama) 6.2. Gaisa mikrometrs SATA adam 2 (skatīt 14. Atsevišķs manometrs [3-1] [3-3] nodaļu) bez regulēšanas ierīces [3-2] Atsevišķs manometrs (skatīt 14. nodaļu) ar regulēšanas ierīci [3-4] Spiediena mērīšana (skatīt 14. nodaļu) s aspiestā gaisa padeves ierīcē 7. Tehniskie parametri Pulverizatora ieejas spiediens...
Savainojumu gūšanas risks, ko rada pārāk augsts izsmidzinā- mā materiāla spiediens Pārāk augsts izsmidzināmā materiāla spiediens var izraisīt materiāla šļūtenes un citu materiāla plūsmu nodrošinošo ierīces komponentu sa- plaisāšanu. → Uz pulverizatora norādīto maksimālo izsmidzināmā materiāla spiedie- nu nedrīkst pārsniegt. Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību. → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, caur SATA filtru 100 (# 148247) ārpus krāsošanas kabīnes vai SATA filtru 484 (# 92320) krā- sošanas kabīnē. Lai nodrošinātu drošu darbu ar krāsu pulverizatoru, pirms katras tās lieto- šanas reizes ņemt vērā / pārbaudīt sekojošo: ■ visu skrūvju [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] fiksācija; pievilkt skrū- ves, ja nepieciešams; ■ krāsu sprausla [2-2] pievilkta ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm [7-5]; ■ pievilkta fiksācijas skrūve [10-1]; ■ tiek izmantots tīrs saspiests gaiss.
Page 276
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-4] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-3]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-2] noregulēt izsmidzināmā materiāla daudzu- ■ Pretuzgriezni pievilkt ar roku. ■ Aktivizēšanas aptveru līdz galam novilkt [6-2] un iestatīt izsmidzināmā materiāla padeves spiedienu. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināšanas strūklu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar apaļās / plaka- nās izsmidzināšanas regulatoru [1-1], līdz izplūst apaļas formas strūkla. ■ Strūklu iespējams noregulēt, griežot apaļās un plakanās izsmidzināša- nas regulatoru [1-1]. ■ Griešana pa labi [5-2] – apaļas formas strūkla ■ Griešana pa kreisi [5-1] – plakanas formas strūkla Krāsošanas procesa sākšana ■ Nostāties smidzināšanas attālumā (skatīt .7 nodaļu). ■ Pilnībā atvilkt aktivizēšanas aptveri [6-2] un krāsu pulverizatoru pa- griezt par 90° pret krāsojamo virsmu [6-1].
Page 278
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-7]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 15. nodaļu). 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana Sargies! Bojājumi nepareizas montāžas dēļ Nepareizas montāžas secības dēļ krāsas sprausla un krāsas adata var tikt bojātas. → Noteikti ievērot montāžas secību. Krāsas sprauslu nekad neieskrūvēt pret krāsas adatu, kas atrodas zem spiediena. Sprauslu komplekts sastāv no pārbaudītas gaisa sprauslas [7-1], krā- sas sprauslas [7-2] un krāsas adatas [7-3]. Ierīcē vienmēr ievietot pilnu sprauslu komplektu. Sprauslu komplekta demontāža ■...
Page 279
■ Regulēšanas skrūvi [1-2] ar pretuzgriezni [1-3] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc difuzora gredzena demontāžas pārbaudīt krāsu pulverizatora blīvē- jošo virsmu. Ja ir kādi bojājumi, vērsieties SATA klientu apkalpošanas nodaļā (adresi skatīt 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā. ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa-...
Page 280
Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-5] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4], kā arī gaisa mikrometru [10-5] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-5] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 10. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana. ■ Krāsu pulverizatoru uzglabāt sausā vietā.
Page 282
→ Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6 – 8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Sargies! Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 11. Darbības traucējumi Tālāk aprakstītos traucējumus drīkst novērst tikai kvalificēts specializētais personāls. Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot turpmāk minētos no- vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru (adresi skatīt 16. nodaļā). Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smidzi- Krāsas sprausla nav Pievilkt krāsas sprauslu nāmā strūkla (raustī- pievilkta. ar universālo atslēgu. šanās / spļaudīšanās) Bojāts vai netīrs di- Nomainīt difuzora gre- vai gaisa burbuļi pie- fuzora gredzens. dzenu (skatīt 9.2. no- vienojamajā tvertnē. daļu). Izsmidzinātais leņķis Gaisa sprauslas atve- Tīrīt gaisa sprauslu. Ie- ir pārāk mazs, slīpi res noklātas ar krāsu. vērot tīrīšanas norādes izvietots, nevienmērīgi (skatīt 10. nodaļu). izvietots vai sadalījies Bojāts krāsas spraus-...
Bojāta krāsas adata. Nomainīt sprauslu kom- plektu (skatīt 9.1. no- daļu). Netīra krāsas adata. Tīrīt krāsas adatu. Ie- vērot tīrīšanas norādes (skatīt 10. nodaļu). No krāsu pulverizato- Svešķermenis noda- Iztīrīt krāsas sprauslu ra krāsas sprauslas lījumā starp krāsas un krāsas adatu. Ievē- s mailes („krāsas adatas uzgali un krā- rot tīrīšanas norādes sprauslas tapiņa”). sas sprauslu. (skatīt 10. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). 12. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija 16. ES atbilstības deklarācija Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
1. Algemene informatie 1.1. Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik van de SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, hierna lakpistool ge- noemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld.
1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
Page 291
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden Waarschuwing! Explosiegevaar! Levensgevaar door exploderend lakpistool Het gebruik van het lakpistool in explosieve atmosferen van ex-zone 0 kan een explosie veroorzaken. → Het lakpistool niet in explosieve atmosferen van ex-zone 0 brengen. Het lakpistool is goedgekeurd voor gebruik/opslag in ruimtes met explo- siegevaar ex-zone 1 en 2.
■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
Page 296
Bij de instelmogelijkheden [3-2], [3-3] en [3-4] moet de lucht- micrometer [1-4] volledig zijn geopend (verticale stand). Aanwijzing! De pistoolbinnendruk kan het meest nauwkeurig worden ingesteld met SATA adam 2 [3-1]. Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangsdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd.
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Stel de materiaalhoeveelheid op de regelschroef [1-2] in. ■ Contramoer met de hand vastdraaien. ■ Druk de trekbeugel volledig in [6-2] en stel de materiaaltoevoerdruk in. Sproeistraal instellen De sproeistraal kan met behulp van de afstelling ronde / brede straal [1-1] traploos worden ingesteld totdat er een ronde straal is.
Page 298
Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
Page 299
Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in. 9.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 9.1).
Page 300
■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-4] en de luchtmicrometer [10-5] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-5] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
Reinig verontreinigde boringen in geen geval met voorwerpen die niet daarvoor zijn bedoeld. Reeds de kleinste beschadigingen doen afbreuk aan de kwaliteit van het sproeibeeld. → Gebruik SATA-sproeikopreinigingsnaalden (# 62174) of (# 9894) . Aanwijzing! Soms kan het nodig zijn om enkele delen van het lakpistool te demon- teren om deze grondig te reinigen.
Page 303
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 16). Storing Oorzaak Remedie Onrustige sproeistraal Verfkop niet vastge-...
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt de Luchtzuigerzitting Reinig de luchtzuiger- lucht niet uit. verontreinigd. zitting. Reinigingsaan- wijzingen naleven (zie hoofdstuk 10). Luchtzuiger versleten. Vervang de luchtzuiger en de luchtzuigerpak- king (zie hoofdstuk 9.4). Corrosie op luchtkop- Reinigingsvloeistof Laat pistoolbehuizing schroefdraad, materi-...
Snelkoppeling 1/4" (buitendraad) 1 st. 27771 Luchtmicrometer met manometer, 1/4" (buiten- 1 st. draad) en G 1/4" (binnendraad) 38265 SATA materiaalfilter 60 msh, G 3/8" (binnendraad) 1 st. en 3/8" (buitendraad) 48173 High grade vet 1 st. 64030 Reinigingsset met 2 reinigingsborstels, middel en...
3 st. 133926 Strijkrollenset 1 Set 133942 Afdichtingshouder 1 st. 133959 Drukveer voor verfnaald en luchtzuiger 3 st. 133967 Arreteerbout voor SATA luchtmicrometer 3 st. 133991 Luchtzuigerkop 3 st. 134098 Luchtaansluitstuk 1/4" (buitendraad) 1 st. 139964 Luchtmicrometer 1 st. Bij de reparatieset (# 92767) inbegrepen...
1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke godkjente tilbehørs-, reserve- og slitedeler.
SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA er ikke ansvarlig for ■ Bruksinstruksen ikke er fulgt ■ Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for ■...
Page 309
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. For bruk i eksplosjonsfarlige områder Advarsel! Eksplosjonsfare! Livsfare på grunn av lakkeringspistol som eksploderer Bruk av lakkeringspistolen i eksplosjonsfarlige områder i EX-sone 0 kan føre til eksplosjoner. → Ta aldri lakkeringspistolen inn i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone Lakkeringspistolen er godkjent for bruk/oppbevaring i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone 1 og 2.
■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Maks. pistolinngangstrykk (material) se merking/opplysninger på pistolen Sprayavstand anbefalt 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm anbefalt 10 cm - 15 cm 4” - 6” HVLP 10 cm - 15 cm 4” - 6” Lombardia / Italia Luftforbruk 430 Nl/min ved 2,5...
Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
Page 314
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes. Et for høyt inngangslufttrykk fører til høyere avtrekkerkrefter. ■ Trekk avtrekkeren [1-10] helt inn.
Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
Page 316
Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 9.1).
Page 317
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Montere luftfordelerringen ■ Sett inn luftfordelerringen. Luftfordelerringens tapp [8-3] må rettes inn etter hullet. ■ Trykk inn luftfordelerringen jevnt. ■ Montere dysesettet (se kapittel 9.1). Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.3. Bytte fargenåltetningen Et bytte er nødvendig når materialet kommer ut av den selvjusterende fargenålpakningen.
Page 318
Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-4] samt luftmikrometeret [10-5] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trykk luftmikrometeret [10-5] inn i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
■ Bevegelige deler settes inn med pistolfett. 11. Feil Feilene som beskrives nedenfor kan kun rettes av opplært fagpersonele. Hvis en feil ikke kan rettes med utbedringstiltakene som er beskrevet nedenfor, må lakkeringspistolen sendes til SATA kundeserviceavdelingen (adresse se kapittel 16). Feil Årsak Løsning...
Page 321
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- reguleringen ikke reguleringen ble dreid reguleringen ut med dreibar. mot urviseren for mye universalnøkkelen og til begrensningen, reparer hhv. bytt den spindelen er løs i pis- komplett ut (se kapit- tolens gjenge.
å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall 6981 Hurtigkoblingsnippel G 1/4”...
1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instrukcji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgnację i przechowywa- nie, jak również...
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.2. Środki ochrony osobistej W trakcie korzystania z pistoletu lakierniczego oraz podczas jego czysz- czenia i konserwacji zawsze nosić atestowaną ochronę dróg oddecho- wych, wzroku i słuchu, odpowiednie rękawice ochronne, odzież roboczą oraz obuwie ochronne. 2.3.
Page 328
■ Pistolet lakierniczy może być eksploatowany wyłącznie w ramach para- metrów podanych na tabliczce znamionowej. Podłączone elementy ■ Stosować tylko oryginalne akcesoria oraz części zamienne i podlegają- ce zużyciu SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania.
[1-4] Śruba zabezpieczająca [1-11] Przyłącze materiału G⅜ „ [1-5] mikrometru powietrza (gwint zewnętrzny) Tłoczek powietrza (niewi- [1-12] Zestaw dysz z dyszą [1-6] doczny) powietrza, dyszą farby (niewidoczna), iglicą materiału (niewidoczna) 6.2. Mikrometr powietrza SATA adam 2 (patrz [3-1] rozdział 14)
Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
Podczas wykonywania ustawień [3-2], [3-3] i [3-4] mikrometr powietrz- ny [1-4] musi być całkowicie otwarty (pozycja pionowa). Wskazówka! Najdokładniejsze jest regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu [3- 1] za pomocą SATA adam 2. Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, należy zwiększyć ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza.
Page 333
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ustawianie ilości materiału Wskazówka! Podczas lakierowania używać ilości materiału niezbędnej w danym eta- pie roboczym. Podczas lakierowania zwracać uwagę na niezbędny odstęp od lakie- rowanej powierzchni. Po zakończeniu lakierowania materiał właściwie przechowywać lub zutylizować. Wskazówka! Przy całkowicie otwartej regulacji ilości materiału dysza farbowa i iglica farbowa zużywają...
Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
Page 335
Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 9.1).
Page 336
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Skontrolować czystość powierzchni uszczelniającej [8-2], w razie po- trzeby ją oczyścić. Montaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Założyć pierścień rozdzielacza powietrza. Czop [8-3] pierścienia rozdzielacza powietrza musi być odpowiednio ustawiony w trakcie jego wkładania. ■...
Page 337
■ Włożyć tłoczysko tłoczka powietrza [10-3] w poprawnej pozycji. ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-4] oraz mikrometr powietrzny [10-5], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-5] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
/ płaskiego lub ustawianie strumienia natryskowego nie jest możliwe. Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894). Wskazówka! W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że dokładne wyczyszczenie pewnych elementów pistoletu lakierniczego wymagało będzie ich de- montażu.
Page 340
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Niedokręcona dysza Dokręcić dyszę farbową natryskowy (drże- farbowa. kluczem uniwersalnym. nie / plucie) lub pęche- Uszkodzony lub zanie- Wymienić pierścień rzyki powietrza w kub- czyszczony pierścień rozdzielacza powietrza ku wiszącym.
1.1. Introdução As presentes instruções de funcionamento contêm informações importan- tes sobre o funcionamento da SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, doravante designada pistola de pintura. São também descritos os pro- cedimentos de colocação em funcionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento, bem como de resolução de falhas.
1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
Page 347
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilização em áreas com risco de explosão Advertência! Risco de explosão! Perigo de vida devido à explosão da pistola de pintura A utilização da pistola de pintura em áreas potencialmente explosivas da zona 0 pode resultar em explosão. →...
Componentes ligados ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
(não visível), Pistão de ar (não visível) agulha de tinta (não visível) [1-6] 6.2. Micrômetro de ar [3-1] SATA adam 2 (consultar o [3-3] Manómetro separado capítulo 14) sem dispositivo de ajuste Manómetro separado (consultar o capítulo 14)
→ Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■...
Page 352
(posição vertical). Indicação! A pressão interna da pistola pode ser ajustada com o máximo de preci- são com SATA adam 2 [3-1]. Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, a pressão na rede de ar comprimido tem de ser aumentada.
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Desapertar a contraporca [1-3]. ■ Premir o gatilho por completo [1-10]. ■ Ajustar a quantidade de material no parafuso de ajuste [1-2]. ■ Apertar a contraporca manualmente. ■ Premir completamente o gatilho [6-2] e ajustar a pressão do forneci- mento de material.
Page 354
→ Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
Page 355
Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 9.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
■ Lubrificar o êmbolo de ar com a mola do êmbolo de ar [10-4] e o micrómetro de ar [10-5] com lubrificante de pistolas SATA (n.º 48173) e colocá-los. ■ Pressionar o micrómetro de ar [10-5] no corpo da pistola.
Page 357
■ Desapertar o parafuso de cabeça escareada [11-2]. ■ Retirar o botão serrilhado [11-3]. ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola.
→ Utilizar apenas máquinas de lavar recomendadas pela SATA. Cuidado! Danos materiais devido a ferramenta de limpeza incorreta Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894).
No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 16). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
Page 360
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de ar Anel do distribuidor de Substituir o anel do circular/largo não fun- ar posicionado incor- distribuidor de ar (con- ciona – o ajuste pode retamente (pino fora sultar o capítulo 9.2).
Respeitar as disposições locais. 13. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 14. Acessórios Ref. Designação...
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ref. Designação Quanti- dade 38265 Filtro de material SATA 60 msh, G 3/8" (rosca inte- 1 unid. rior) e 3/8" (rosca exterior) 48173 Massa lubrificante de alto desempenho 1 unid. 64030 Kit de limpeza com 2 escovas de limpeza, tama- 1 kit nho médio e 12 agulhas de limpeza de bicos...
1 unid. 133959 Mola de pressão para agulha de tinta e êmbolo de 3 unid. 133967 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar SATA 3 unid. 133991 Cabeça do êmbolo de ar 3 unid. 134098 Peça de ligação do ar de 1/4" (rosca exterior) 1 unid.
1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
Page 367
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Avertisment! Pericol de explozie! Pericol de moarte în caz de explozie a pistolului de vopsire Prin utilizarea pistolului de vopsire în zonele cu pericol de explozie din categoria Ex 0 apare posibilitatea unei explozii. → Nu aduceţi niciodată pistolul de vopsire în zone cu pericol de explozie din categoria Ex 0. Pistolul de lăcuit este aprobat pentru utilizarea/păstrarea în atmosferele potențial explozive din zonele Ex 1 și 2. Este necesară respectarea mar- cajului produsului. 2.4. Indicaţii privind siguranţa Starea tehnică...
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice neprotejate la explozie. ■ Utilizaţi pistolul de vopsire numai în spaţii bine aerisite. Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsire spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului.
Micrometru de aer (filet exterior) [1-4] [1-5] Şurub de blocare a micro- [1-12] Set de duze cu duză de aer, metrului de aer duză de vopsea (nu este [1-6] Piston de aer (nu este vizibilă), ac pentru vopsea vizibil) (nu este vizibil) 6.2. Micrometru de aer [3-1] SATA adam 2 (a se vedea [3-3] Manometru separat fără capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se [3-2] Manometru separat cu vedea capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se Sistemu de măsurare a [3-4] vedea capitolul 14) presiunii la reţeaua de aer comprimat 7. Date tehnice Presiune de intrare pentru pistoale...
Pericol de vătămare cauzat de presiunea prea ridicată la intra- rea materialului O presiune prea ridicată la intrarea materialului poate duce la explozia furtunului de material şi a altor componente prin care trece material. → Nu este permis ca presiunea maximă la intrarea materialului, indicată pe pistol, să fie depăşită. Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtru SATA 100 (# 148247) în afara cabinei de vopsire sau filtru SATA 484 (# 92320) în interiorul cabinei de vopsire. Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5]. ■ Şurubul opritor [10-1] strâns ferm. ■ Este utilizat aer comprimat curat din punct de vedere tehnic.
Page 372
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Adaptarea presiunii interne în pistol Indicaţie! La posibilităţile de reglare [3-2], [3-3] şi [3-4] trebuie ca micrometrul pentru aer [1-4] să fie complet deschis (poziţie verticală). Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1]. Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-10]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială. Reglarea debitului de material Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4].
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-2]. ■ Strângeţi ferm contrapiuliţa cu mâna. ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi reglaţi presiunea de alimentare cu material. Reglarea jetului de pulverizat Jetul de stropire poate fi reglat progresiv cu ajutorul dispozitivului de re- glare a jetului rotund / lat [1-1] până la atingerea unui jet rotund. ■ Reglaţi jetul de stropire prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat [1-1]. ■ Rotire spre dreapta [5-2] – jet rotund ■ Rotire spre stânga [5-1] – jet lat Pornirea procesului de vopsire ■ Adoptaţi distanţa de pulverizare (a se vedea capitolul 7). ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi duceţi pistolul de vopsire la 90° faţă de suprafaţa de vopsire [6-1]. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Trageţi spre înapoi declanşatorul [1-10] şi porniţi procesul de vopsire. După caz, ajustaţi debitul de material şi jetul de stropire.
Page 374
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avertisment! Pericol de vătămare la muchii ascuţite În cazul lucrărilor de montaj la setul de duze apare pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuţite. → Purtaţi mănuşi de lucru. → Utilizaţi întotdeauna extractorul ATA întors în exterior faţă de corp. Capitolul următor descrie întreţinerea curentă şi întreţinerea generală a pistolului de vopsire. Executarea lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere generală este permisă numai personalului de specialitate şcolarizat. ■ Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere gene- rală întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat spre racordul pentru aer comprimat [1-7]. Pentru întreţinerea generală sunt disponibile piese de schimb (a se vedea capitolul 15). 9.1. Înlocuirea setului de duze Precauţie! Pagube cauzate de montajul greşit Ordinea de montaj greşită a duzei de vopsea şi acului pentru vopsea poate duce la deteriorarea acestora. → Respectaţi neapărat ordinea de montaj. Nu înşurubaţi niciodată duza de vopsea pe un ac pentru vopsea aflat sub tensiune. Setul de duze constă dintr-o combinaţie verificată între duza de aer [7-1], duza de vopsea [7-2] şi acul pentru vopsea [7-3]. Înlocuiţi întotdeauna în întregime setul de duze.
Page 375
După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, verificaţi suprafaţa de etanşare din pistolul de vopsire. În cazul deteriorărilor, adresaţi-vă departamentului pentru clienţi SATA (pentru adresă, a se vedea capito- lul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au-...
Page 376
■ Deşurubaţi şurubul opritor [10-1] din corpul pistolului. ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-5] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA (# 48173) şi introduceţi pis- tonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4], precum şi micrometrul pentru aer [10-5]. ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-5] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1] în corpul pistolului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.5. Înlocuirea garniturii cu autoajustare (pe partea aerului) Schimbarea este necesară dacă pe sub declanşator iese aer.
După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna. 10. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesară mane- vrarea cu precauţie, precum şi îngrijirea în permanenţă a produsului. ■ Depozitaţi pistolul de vopsire într-un loc uscat.
→ Utilizaţi detergenţi neutri cu valoarea pH de 6 – 8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alte fluide de curăţare agresive. Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul de vopsire. → Nu introduceţi pistolul de vopsire în solvenţi sau detergenţi. → Nu curăţaţi pistolul de vopsire cu aparate cu ultrasunete. → Utilizaţi numai maşini de spălat recomandate de SATA. Precauţie! Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu...
Page 379
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA (adresa a se vedea capitolul 16). Defecţiunea Cauză Remediere Jet de stropire incon- Duza de vopsea nu Strângeţi ferm duza de stant (cu fluturări / îm- este strânsă ferm. vopsea cu cheia uni- proşcări) sau bule de versală. aer în paharul sus- Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- pendat. de aer deteriorat sau buitorului de aer (a se murdărit. vedea capitolul 9.2). Modelul de pulverizare Orificiile duzei de aer Curăţaţi duza de aer. este prea mic, oblic, este ocupate cu vop- Ţineţi cont de indicaţiile unilateral sau divizat. sea. de curăţare (a se vedea capitolul 10). Vârf deteriorat al duzei Verificaţi dacă vârful...
Page 380
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Pistolul de vopsire nu Scaunul pistonului de Curăţaţi scaunul pis- opreşte aerul. aer murdărit. tonului de aer. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 10). Pistonul de aer uzat. Înlocuiţi pistonul de aer şi pachetul pistonului de aer (a se vedea capitolul 9.4). Coroziune la filetul Lichidul de curăţare Dispuneţi schimbarea duzei de aer, canalul (apos) rămâne prea corpului pistolului. Ţi- de material (racordul mult timp în pistol. neţi cont de indicaţiile paharului) sau corpul de curăţare (a se vedea S-au utilizat lichide de pistolului de vopsire. capitolul 10). curăţare inadecvate. Fluidul de stropire iese Garnitura acului pen- Înlocuiţi garnitura acului prin spatele garniturii tru vopsea defectă pentru vopsea (a se acului pentru vopsea. sau inexistentă.
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 12. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 6981 Niplu de cuplaj rapid G 1/4“ (filet interior) 5 buc. 13623 Cuplaj rapid 1/4" (filet exterior) 1 buc. 27771 Micrometru pentru aer cu manometru, 1/4“ (filet 1 buc. exterior) şi G 1/4“ (filet interior) 38265 Filtru de material SATA 60 msh, G 3/8“ (filet interi- 1 buc. or) şi 3/8“ (filet exterior) 48173 Unsoare de mare performanţă...
Piesă detaşabilă, oţel superior 1 buc. 97824 Inel distribuitor de aer 3 buc. 133926 Set role manetă 1 set 133942 Suportul garniturii 1 buc. 133959 Arc de presiune pentru acele pentru vopsea şi 3 buc. pistonul de aer 133967 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 134098 Piesă pneumatică de racord 1/4" (filet exterior) 1 buc. 139964 Micrometru de aer 1 buc. Inclus în setul de reparaţii (# 92767) Inclus în unitatea de service pentru pistonul de aer (# 92759) Inclus în setul de garnituri (#183780) 16. Declaraţie de conformitate U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la:...
1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информа- ция об эксплуатации SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описыва- ются ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, уход...
ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ствия наркотических веществ, алкоголя, лекарственных препаратов или других средств, работать с покрасочным пистолетом запрещено. 2.2. Средства индивидуальной защиты При применении покрасочного пистолета, а также при очистке и тех- ническом обслуживании необходимо всегда использовать средства защиты...
Page 386
■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации. ■ В случае отсоединения находящихся под давлением шлангов их...
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) помещениях. Общие положения ■ Категорически запрещено направлять покрасочный пистолет на людей и животных. ■ Необходимо соблюдать местные предписания по технике безо- пасности, предупреждению несчастных случаев, охране труда и окружающей среды. ■ Соблюдать правила предупреждения несчастных случаев. 3.
Page 388
соплом, соплом для Система цветовой распыления краски (не [1-8] маркировки ColorCode- видно), иглой краскорас- System (CCS) пылителя (не видно) 6.2. Воздушный микрометр SATA adam 2 (см. Отдельный манометр [3-1] [3-3] главу 14) без регулирующего Отдельный манометр с устройства (см. главу 14) [3-2] регулирующим...
Page 389
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ломбардия / Ита- 10 cm - 15 cm 4» - 6» лия Расход воздуха 430 ст.л/мин при 15,2 cfm при 35 psi 2,5 bar 560 ст.л/мин при 19,8 cfm при 35 psi HVLP 2,5 bar Макс.
Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры. Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед...
Page 391
Для возможных настроек [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-4] должен быть полностью открыт (вертикальное положение). Указание! Точнее всего давление внутри пистолета можно настроить с помо- щью SATA adam 2 [3-1]. Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха.
Page 392
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [4-2], [4-3] и [4-4]. ■ Отвернуть контргайку [1-3]. ■ Полностью спустить спусковой рычаг [1-10]. ■ Настроить расход материала с помощью регулировочного винта [1-2]. ■ Затянуть контргайку от руки. ■ полностью спустить спусковой рычаг [6-2] и настроить давление подачи...
Page 393
Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
Page 394
9.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя ■ Демонтировать набор распылительных насадок (см. главу 9.1).
Page 395
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Равномерно запрессуйте кольцо воздухораспределителя. ■ Установить набор распылительных насадок (см. главу 9.1). После установки настроить расход материала согласно главе 8.2. 9.3. Замена уплотнения иглы краскораспылителя Замена требуется, если на саморегулирующемся уплотнении иглы краскораспылителя...
Page 396
■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-4], а также воз- душный микрометр [10-5] смазкой для пистолетов SATA (# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-5] в корпус пистолета.
■ Вывинтить винт с потайной головкой [11-2]. ■ Снять рифленую кнопку [11-3]. ■ Вывинтить шпиндель [11-4] из корпуса пистолета с помощью уни- версального ключа SATA. Монтаж шпинделя ■ Ввинтить шпиндель [11-4] в корпус пистолета с помощью универ- сального ключа SATA.
Page 398
Материальный ущерб из-за использования неправильного ин- струмента для очистки Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894).
11. Неисправности Описанные далее неисправности должны устраняться только обу- ченным квалифицированным персоналом. Если неисправность невозможно устранить с помощью описанных ниже мер, отправьте покрасочный пистолет в сервисный отдел ком- пании SATA (адрес см. в главе 16). Неисправность Причина Способ устранения Неустойчивая рас- Сопло...
Page 400
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- ния круглой / широко- пределителя распо- духораспределителя направленной струи ложено неправильно (см. главу 9.2). не работает – эле- (шип не в отверстии) мент...
утилизировать остатки распыляемой среды и разделительное сред- ство надлежащим образом отдельно от покрасочного пистолета. Соблюдать местные предписания! 13. Сервисная служба Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 14. Аксессуары Арт. № Обозначение Кол-во Ниппель для быстроразъемной муфты, G 1/4“...
Обозначение Кол-во Воздушный микрометр с манометром, 1/4“ (на- 1 шт. 27771 ружная резьба) и G 1/4“ (внутренняя резьба) Фильтр для материала SATA 60 msh, G 3/8“ 1 шт. 38265 (внутренняя резьба) и 3/8“ (наружная резьба) Высокоэффективная смазка 1 шт. 48173 Набор...
Page 403
1 шт. 133942 Пружина сжатия для иглы краскораспылителя и 3 шт. 133959 пневматического поршня Фиксирующий винт для воздушного микрометра 3 шт. 133967 SATA Головка воздушного поршня 3 шт. 133991 Штуцер для подвода воздуха 1/4“ (наружная 1 шт. 134098 резьба) Воздушный микрометр...
Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har...
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■...
Page 407
■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lackeringspistolen. ■ Använd aldrig rengöringsmedel på bas av halogeniserade kolväten. Arbetsplats ■ Använd aldrig lackeringspistolen i närheten av antändningskällor, såsom öppen eld, brinnande cigaretter eller elektriska anordningar utan explosionsskydd. ■ Använd lackeringspistolen endast i väl ventilerade rum. Allmänt ■...
Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill-...
Vid inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-4] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1]. Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) (se kapitel 7). ■ Sätt avtryckaren i utgångspositionen. Inställning av materialmängd Tips! Använd bara den materialmängd som krävs för arbetssteget vid lacke- ringen. Var vid lackeringen noga med att hålla det nödvändiga sprutavståndet. Förvara eller avfallshantera materialet på ett korrekt sätt efter lackering- Tips! Slitaget på...
Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
Page 414
Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 9.1).
Page 415
■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-4] och luftmikro- metern [10-5] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-5] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
Page 416
Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
→ Lägg inte lackeringspistolen i lösnings- eller rengöringsmedel. → Rengör inte lackeringspistolen i en ultraljudsapparat. → Använd endast sådana tvättmaskiner som SATA rekommenderar. Se upp! Sakskador på grund av felaktigt rengöringsverktyg Rengör aldrig hål med felaktiga föremål. Även riktigt små skador påver- kar sprutbilden.
■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 11. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 16), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare.
1. Splošne informacije 1.1. Uvod To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije o uporabi pištole SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v nadaljevanju ime- novane pištole za lakiranje. Prav tako so opisani zagon, vzdrževanje in servisiranje, nega ter skladiščenje in odpravljanje motenj. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodila za uporabo ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■...
Page 425
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Opozorilo! Nevarnost eksplozije! Smrtna nevarnost zaradi eksplozije pištole za lakiranje Pri uporabi pištole za lakiranje v eksplozijsko ogroženih območjih cone Ex 0 lahko pride do eksplozije. → Pištole za lakiranje nikoli ne vnašajte v eksplozijsko ogrožena obmo- čja cone Ex 0. Lakirna pištola je primerna za uporabo/shranjevanje v potencialno eksplo- zivnih atmosferah območij 1 in 2. Upoštevati je treba oznako na izdelku.
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Obratovalni parametri ■ Pištolo za lakiranje je dovoljeno uporabljati le skladno s parametri, ki so navedeni na tipski ploščici. Priključeni sestavni deli ■ Uporabljajte izključno originalno dodatno opremo in nadomestne dele SATA. ■ Priključene cevi in vodi naj bodo primerni za prenašanje pričakovanih termičnih, kemičnih ter mehanskih obremenitev pri obratovanju. ■ Cevi pod tlakom lahko pri nepredvidenem odklopu z nenadzorovanim gibanjem kot bič povzročijo poškodbe. Cevi pred odklopom vedno v celoti odzračite.
[1-4] vijak za pritrditev zračnega šobo za barve (ni vidna), [1-5] manometra iglo za barve (ni vidna) bat za lak (ni viden) [1-6] 6.2. zračni mikrometer SATA adam 2 (glejte Ločeni manometer [3-1] [3-3] poglavje 14) brez regulatorja (glejte Ločeni manometer z regula- poglavje 14) [3-2] torjem (glejte poglavje 14) [3-4] Meritev tlaka na omrežju za...
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3.0 bar (notranji < 44 psi (notranji tlak Skladno z zakon- tlak šobe < 1.0 bar) šobe < 15 psi) skimi zahtevami za Lombardijo/ Italijo Maks. vhodni tlak pištole (zrak) 10.0 bar 145 psi Maks.
Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. To zagotovite na primer s filtrom SATA 100 (# 148247) zunaj kabine za lakiranje ali s filtrom SATA 484 (# 92320) znotraj kabine za lakiranje. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo- števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5].
Page 430
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Prilagoditev notranjega tlaka pištole Napotek! Pri nastavitvah [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti mikrometer za zrak [1-4] do konca odprt (navpičen položaj). Napotek! Notranji tlak pištole najnatančneje nastavite z orodjem SATA adam 2 [3-1]. Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate zvišati tlak omrežja za stisnjen zrak. Previsok vhodni tlak zraka povzroči visoke sile na sprožilcu. ■ Do konca pritisnite sprožilno ročico [1-10]. ■ Vhodni tlak pištole nastavite z eno od naslednjih možnosti nastavljanja [3-1], [3-2], [3-3] ali [3-4]. Upoštevajte najvišji dovoljeni vhodni tlak pištole (glejte poglavje 7).
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Protimatico zategnite z roko. ■ Do konca pritisnite sprožilno ročico [6-2]in nastavite tlak za dovajanje materiala. Nastavitev brizgalnega curka Curek lahko z regulacijo okroglega/širokega curka [1-1] brezstopenjsko nastavljate, dokler ne dosežete okroglega curka. ■ Curek brizganja lahko nastavite z vrtenjem regulacije okroglega in širokega curka [1-1].
Page 432
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. Naslednje poglavje opisuje vzdrževanje in popravila pištole za lakiranje. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo usposobljeno strokovno osebje. usposobljeno strokovno osebje. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili morate prekiniti dovod stisnje- nega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-7].
Page 433
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po odstranjevanju obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno po- vršino pištole za lakiranje. Pri poškodbah se obrnite na servisno služ- bo SATA (za naslov glejte poglavje 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 9.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite.
Page 434
■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. Vgradnja zračnega bata in zračnega mikrometra ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ V telo pištole privijte zaporni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.5. Zamenjava tesnila s samodejnim nastavljanjem (na zrač- ni strani) Zamenjava je potrebna, ko pod sprožilcem uhaja zrak.
Vgradnja tesnila s samodejnim nastavljanjem ■ Privijte tesnilo s samodejnim nastavljanjem [10-2]. ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ Privijte zaporni vijak [10-1]. ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1].
■ Pištolo za lakiranje dobro sperite z razredčilom. ■ Zračno šobo očistite s čopičem ali krtačo. ■ Premične dele narahlo namastite z mastjo za pištole. 11. Motnje V nadaljevanju opisane motnje lahko odpravlja samo usposobljeno stro- kovno osebje. Če določene motnje ne morete odpraviti z v nadaljevanju opisanimi ukrepi, pošljite pištolo za lakiranje oddelku za podporo strankam podjetja SATA (naslov najdete v poglavju 16).
Page 437
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Neenakomeren curek Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- (prekinjen / s kapljica- tegnjena. nite z univerzalnim mi) ali zračni mehurčki ključem. v obešalni posodi. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je poškodovan porazdelitev zraka (glej- ali umazan.
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Pištola za lakiranje ne Umazan sedež zrač- Očistite sedež zračnega zapre zraka. nega bata. bata. Upoštevajte navo- dila za čiščenje (glejte poglavje 10). Obrabljen zračni bat. Zamenjajte zračni bat in tesnilo zračnega bata (glejte poglavje 9.4). Korozija na navoju Čistilna tekočina (vo- Zahtevajte zamenjavo zračne šobe, kanalu dena) ostane predolgo telesa pištole.
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 6981 Nastavek hitre spojke SATA G 1/4" (notranji navoj) 5 kos. 13623 Hitra spojka 1/4˝ (zunanji navoj) 1 kos 27771 Zračni mikrometer z manometrom, 1/4“ (zunanji 1 kos navoj) in G 1/4“ (notranji navoj) 38265 Filter za material SATA 60 msh, G 3/8“ (notranji 1 kos navoj) in 3/8“ (zunanji navoj)
Obroč za porazdelitev zraka 3 kos 133926 Set valjčkov držala 1 garni- tura 133942 Držalo tesnil 1 kos 133959 Tlačna vzmet za iglo za barvo in zračni bat 3 kos 133967 Zaporni vijak za zračni mikrometer SATA 3 kos 133991 Glava zračnega bata 3 kos 134098 Priključek za zrak 1/4" (zunanji navoj) 1 kos 139964 zračni mikrometer 1 kos Del kompleta za popravilo (# 92767) Del servisne enote za zračni bat (# 92759) Vsebovano v garnituri tesnil (#183780) 16.
15. Náhradné diely ....457 8. Prevádzka ......446 16. EÚ vyhlásenie o zhode ..458 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie ako aj návod na použitie striekacej pištole vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístup- né! 1. Všeobecné informácie 1.1. Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v ďalšom nazvaná lakovacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.2. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč-...
1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
Page 443
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! Ohrozenie života vybuchnutím lakovacej pištole Použitím lakovacej pištole vo výbušnom prostredí EX zóna 0 môže dôjsť k výbuchu. → Lakovaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu Ex zóna 0. Lakovacia pištoľ je schválená na používanie/uschovanie v oblastiach ohrozených výbuchom zóny 1 a 2. Je nutné zohľadniť značku produktu. 2.4. Bezpečnostné pokyny Technický stav ■ Lakovaciu pištoľ nikdy neuveďte do prevádzky v prípade poškodenia alebo chýbajúcich častí. ■ Lakovaciu pištoľ v prípade poškodenia okamžite odstavte z prevádzky, odpojte od prívodu stlačeného vzduchu a úplne ju odvzdušnite. ■...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu. ■ Lakovaciu pištoľ používajte len v dobre vetraných priestoroch. Všeobecné údaje ■ Striekaciu pištoľ nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy.
[1-11] Prívod materiálu G⅜ „ [1-4] Vzduchový mikrometer (vonkajší závit) Aretačná skrutka [1-12] Súprava dýz so [1-5] vzduchového mikrometra vzduchovou dýzou, dýzou Vzduchový piest (nie je na farbu (nie je viditeľná), [1-6] viditeľný) ihlou na farbu (nie je viditeľná) 6.2. Vzduchový mikrometer SATA adam 2 (viď Samostatný manometer [3-1] [3-3] kapitolu 14) bez regulačného zariadenia [3-2] Samostatný manometer s (viď kapitolu 14) regulačným zariadením (viď [3-4] Meranie tlaku v sieti kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Vstupný tlak pištole odporúčané...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) < 3,0 bar (vnútorný < 44 psi (vnútorný Zodpovedajúce tlak dýzy < 1,0 bar) tlak dýzy < 15 psi) právne predpisy Lombardia / Ta- liansko Max. tlak na vstupe pištole (vzduch) 10,0 bar 145 psi Max. tlak na vstupe pištole (materiál) viď označenie /údaje na pištole Vzdialenosť striekania odporúčané 17 cm - 21 cm 17 cm - 21 cm odporúčané...
Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia vysokým tlakom vstupného mate- riálu Veľmi vysoký tlak vstupného materiálu môže spôsobiť prasknutie hadice materiálu a iných častí, cez ktoré materiál prechádza. → Nesmie sa prekročiť max. tlak vstupného materiálu, ktorý je uvedený na pištole. Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad filter SATA 100 (# 148247) mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484 (# 92320) v lakovacej kabíne. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1]. ■ Používajte technický čistý stlačený vzduch.
Page 448
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavenie vnútorného tlaku pištole Upozornenie! Pri možnostiach nastavenia [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový- mikrometer [1-4] úplne otvorený (kolmé nastavenie). Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1]. Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy. Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-3]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10].
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Rukou dotiahnite poistnú maticu. ■ Úplne stiahnite spúšť [6-2] a nastavte tlak zásobovania materiálom. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Striekací prúd je možné plynule nastavovať s reguláciou kruhového / plo- chého rozstreku [1-1] až po dosiahnutie kruhového rozstreku. ■ Striekací prúd sa môže nastaviť otáčaním regulácie kruhového a plo- chého rozstreku [1-1]. ■ Otáčanie doprava [5-2] – kruhový rozstrek ■ Otáčanie doľava [5-1] – plochý rozstrek Spustenie lakovania ■ Zaujmite polohu striekania (viď kapitolu 7). ■ Úplne stiahnite spúšť [6-2] a lakovaciu pištoľ veďte pod uhlom 90° k lakovanému povrchu [6-1]. ■ Zabezpečte prívod vzduchu na striekanie a zásobovanie materiálom. ■ Spúšť [1-10] ťahajte dozadu a začnite lakovať. V prípade potreby nastavte množstvo materiálu a striekací prúd. Ukončenie lakovania ■...
Page 450
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-7]. Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely (viď kapitolu 15). 9.1. Výmena súpravy dýzy Pozor! Škody spôsobené nesprávnou montážou Nesprávnym poradím montáže dýzy na farbu a ihly na farbu môžu na- stať poškodenia. → Poradie montáže sa má bezpodmienečne dodržať. Dýzu na farbu nikdy neskrutkujte na ihlu na farbu, ktorá je pod napätím. Súprava dýzy pozostáva z kombinácie vzduchovej dýzy [7-1], dýzy na farbu [7-2] a ihly na farbu [7-3]. Súpravu dýzy vždy vložte kompletne. Demontáž súpravy dýzy ■...
Page 451
Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1]. ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na...
Page 452
■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-5]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-5] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-5] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■...
■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-2] s poistnou maticou [1-3] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / plochého rozstre- Výmena je nutná, keď na regulácii, kruhového / plochého rozstreku uniká vzduch alebo už nie je možné nastavenie striekaceho prúdu. Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. 10. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za- obchádzanie ako aj stála starostlivosť o produkt.
Page 454
→ Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. → Používajte neutrálne čistiace prostriedky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť lakovaciu pištoľ. → Lakovaciu pištoľ nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostried- → Lakovaciu pištoľ nečistite ultrazvukovou čističkou. → Používajte len práčky odporučené SATA. Pozor! Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894). Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom.
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 11. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak uvedenými opatreniami nie je možné odstrániť poruchu, pošlite lako- vaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- poškodený alebo zne- deľovača vzduchu (viď čistený. kapitolu 9.2). Striekaný obraz príliš Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú malý, šikmý, jed- dýzy sú pokryté la- dýzu. Dodržiavajte...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Lakovacia pištoľ nevy- Vzduchový piest zne- Vyčistite vzduchový pína vzduch. čistený. piest. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapitolu 10). Vzduchový piest opot- Vymeňte vzduchový rebovaný. piest a tesnenie vzdu- chového piesta (viď kapitolu 9.4). Korózia na závite Čistiaca kvapalina Nechajte vymeniť tele- vzduchovej dýzy, ka- (roztok vody) zostala so pištole. Dodržiavajte náli materiálu (pripoje- veľmi dlho v pištole. pokyny na čistenie (viď ní nádržky) alebo tele- kapitolu 10). Použité nevhodné se lakovacej pištole. čistiace kvapaliny. Striekané médium Tesnenie ihly na farbu Vymeňte tesnenie ihly uniká za tesnením ihly chybné alebo nie je na farbu (viď kapito- na farbu.
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 6981 Maznička rýchlospojky G 1/4 (vnútorný závit) 5 ks 13623 Rýchlospojka 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometer s manometrom, 1/4“ (von- 1 ks kajší závit) a G 1/4“ (vnútorný závit) 38265 Materiálový filter SATA 60 msh, G 3/8“ (vnútorný 1 ks závit) a 3/8“ (vonkajší závit) 48173 Vysoko výkonný tuk 1 ks 64030 Čistiaca súprava s 2 kusmi čistiacej kefy, stredná a 1 súpra- 12 kusmi ihiel na čistenie dýz 91140 Materiálová spojka 3/8“ (vonkajší závit) so...
1.1. Giriş Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP'nin çalıştırılması için önemli bilgileri kapsamaktadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Otomatik Temizleme sistemi ■ Boyama tabancasının temizliği için kesinlikle asit veya alkalik çözelti içeren temizlik maddeleri kullanmayın. ■ Asla halojenize hidrokarbon bazlı temizlik maddeleri kullanmayın. Kullanım yeri ■ Boyama tabancasını hiçbir zaman açık ateş, yanan sigaralar veya patlama koruması...
G ¼ " (erkek vida dişi) boya memesi (görünmez), ColorCode sistemi (CCS) boya iğnesi (görünmez) [1-8] Boya tabancası sapı [1-9] 6.2. Hava mikrometresi SATA adam 2 (bkz. Kontrol düzeneksiz ayrı [3-1] [3-3] Bölüm 14) manometre (bkz. Bölüm 14) Kontrol düzenekli ayrı Basınçlı hava şebekesinde...
Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
Page 465
Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-4] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
Page 466
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Malzeme miktarının ayarlanması Bilgi! Boyama sırasında sadece çalışma adımı için gereken malzeme miktarı- nı kullanın. Boyama sırasında gereken püskürtme mesafesine dikkat edin. Boyama sonrasında malzemeyi talimatlara göre depolayın veya atığa ayırın. Bilgi! Malzeme miktarı ayarı tam açıkken boya memesi ve boya iğnesi aşın- ması...
Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
Page 468
(adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 9.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
Page 469
■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
Page 472
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bkz. Bölüm 16). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dengesiz püskürtme Boya memesi sıkıl- Boya memesini üniver- huzmesi (titreşme / sıç- madı. sal anahtarla sıkın. ratma) veya asma Hava dağıtım bileziği...
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boyama tabancası Hava pistonunun yu- Hava pistonunun yuva- havayı durdurmuyor. vası kirlenmiş. sını temizleyin. Temizlik bilgilerine dikkat edin (bkz. Bölüm 10). Hava pistonu aşınmış. Hava pistonunu ve hava pistonu kutusunu değiştirin (bkz.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün No. Tanım Adet SATA çabuk bağlantı rakoru nipeli G 1/4" (dişi vida 5 ad. 6981 dişi) Çabuk bağlantı rakoru 1/4" (erkek vida dişi) 1 ad.
133926 Conta tutucu 1 ad. 133942 Boya iğnesi ve hava pistonu için basınç yayı 3 ad. 133959 SATA hava mikrometresi için kilitleme vidası 3 ad. 133967 Hava pistonu başı 3 ad. 133991 Hava bağlantı parçası 1/4“ (erkek vida dişi) 1 ad.