Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
D
SATA
®
KLC
D:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese
an einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann)
in Betrieb genommen werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten
Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA
übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen
und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deut-
schen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500 (BGV D25) und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).
GB: Prior to putting the unit/paint spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be
respected in any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/paint spray gun
may only be put into operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/paint spray gun, modification of any kind or combination
with inappropriate other parts may cause material damage, serious hazard to the user's, other person's or animal's health or even death. SATA shall not take any
responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health
protection regulations of the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German
Rules for the Prevention of Accidents BGR 500 (BGV D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.).
F:
Avant la mise en service de l'appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d'emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas.
Après, le mode d'emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l'appareil. L'appareil/le pistolet ne devra être mis en service que
par des personnes habituées à l'utilisation d'un tel appareil (professionnels). L'utilisation non appropriée de l'appareil/du pistolet, chaque modification ou combi-
naison avec des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l'utilisateur, d'autres personnes ou d'animaux,
allant jusqu'à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d'emploi n'est pas respecté). Les consignes de sécurité,
réglementations quant au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l'utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s'utilise
l'appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l'empêchement d'accidents BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par
le Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.).
D:
1
Düsensatz
2
Farbnadeldichtung, nicht sichtbar
3
Abzugbügel
4
Stopfbüchse für Luftkolben
5
Luftkolben (nicht sichtbar)
6
Luftanschluß G 1/4 a
7
Stufenlose Rund-/Breitstrahlregulierung
8
Luftmikrometer
9
Materialmengenregulierung
10 Lacksieb (nicht sichtbar)
11 Tropfsperre
GB:
1 Nozzle set
2
Paint needle sealing, not visible
3 Trigger
4 Stuffing box for air piston
5 Air piston (not visible)
6
Air connection G 1/4 a
7
Infinitely variable round-/flat spray control
8
Air micrometer
9
Material flow adjustment
10 Paint Sieve, not visible
11 Anti-drip device
F:
1 Jeu de buses
2 Joint de l'aiguille de peinture, pas visible
3 Gâchette
4 Douille pour piston d' air
5 Piston d' air (pas visible)
6 Raccord d' air G 1/4 a
7 Réglage continu du jet rond/plat
8
Micrométre à air comprimé
9
Réglage du débit de peinture
10 Tamis de peinture, non visible
11 Protection de débordement
Lieferausführung und technische Daten
Düse 1,3 RP (1,7 HVLP), Kunststoffbecher 0,6 l
mit integrierter Tropfsperre, stufenlose Rund-/
Breitstrahlregulierung, Werkzeugsatz
Max. Betriebsüberdruck:
10 bar
Arbeitsbetriebsüberdruck:
2 bis 3 bar
(KLC HVLP: 2 bar)
Luftverbrauch:
200 Nl/min
(350 NL/min bei HVLP)
Max. Betriebstemperatur Material: 50 °C
Gewicht:
443 g
Folgende Düsensätze (Farbnadel und Farbdüse aus
V4A) sind für SATA KLC RP erhältlich: 1,3; 1,6; 1,8;
2,0 und NA für Ausführung KLC HVLP erhältlich: 1,2
HVLP; 1,4 HVLP; 1,7 HVLP; 1,9 HVLP und 2,1 HVLP
RP
mit Luftmikrometer, with air micrometer, avec micrométre á air comprimé
Features and technical data
Nozzle 1.3 RP (1,7 HVLP), 0.6 l plastic cup with
integrated antidrip device, infinitely variable round-/flat
spray control, Tool kit
Maximum operating pressure: 145 psi
Gun inlet pressure:
Air consumption:
Maximum temperature
of the coating material:
Weight:
The following nozzle sets are available for the KLC RP:
1.3; 1.6; 1.8; 2.0 and NA for KLC HVLP: 1.2 HVLP;
1.4 HVLP; 1.7 HVLP; 1.9 HVLP and 2.1 HVLP (paint
needle and nozzle are made of stainless steel V4A).
, KLC
1
2
3
4
5
29 psi - 43 psi
(KLC HVLP: 29 psi)
7,1 cfm
(KLC HVLP 12.40 cfm)
50 °C
443 g
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
F
HVLP
11
10
9
8
6
Contenu de la livraison/données techni-
ques
Contenu de la livraison et données techniques Buse
1,3 RP (1,7 HVLP), godet en plastique 0,6 l avec
système antigoutte intégré, réglage continu du jet
rond/plat, Jeu d'outils
Pression maximale:
10 bars
Pression à l'entrée:
2 - 3 bars
(KLC HVLP: 2 bars)
Consommation d'air:
200 Nl/min
(KLC HVLP 350 Nl/min)
Température max. du
produit de révêtement:
50 °C
Poids:
443 g
Les jeux de buses suivants sont disponibles pour le
KLC RP: 1,3; 1,6; 1,8; 2,0 et „NA" pour le KLC HVLP:
1,2 HVLP; 1,4 HVLP; 1,7 HVLP; 1,9 HVLP; 2,1 HVLP
(aiguille et buse de peinture en acier inox V4A)
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SATA KLC RP

  • Page 1 443 g Folgende Düsensätze (Farbnadel und Farbdüse aus The following nozzle sets are available for the KLC RP: Les jeux de buses suivants sont disponibles pour le V4A) sind für SATA KLC RP erhältlich: 1,3; 1,6; 1,8; 1.3; 1.6; 1.8; 2.0 and NA for KLC HVLP: 1.2 HVLP; KLC RP: 1,3; 1,6; 1,8; 2,0 et „NA“ pour le KLC HVLP: 2,0 und NA für Ausführung KLC HVLP erhältlich: 1,2 1.4 HVLP; 1.7 HVLP; 1.9 HVLP and 2.1 HVLP (paint...
  • Page 2: Funktionsbeschreibung

    1. Funktionsbeschreibung 1. Functional description 1. Déscription de fonctionnement Die KLC ist eine universelle und handliche Lackierpistole The SATA KLC is a universal, handy paint spray gun with Le SATA KLC est un pistolet de projection universel et mit verstellbarem Rund-/Breitstrahl, die sich aus-gezeich- adjustable round-/flat spray, perfectly suitable for medium maniable avec réglage continu du jet rond/plat, approprié net für mittlere und kleinere Lackier- und Spritzarbeiten and small paint jobs. Its construction ensures optimum parfaitement pour les travaux de pistolage moyens et eignet. Aufgrund der konstruktiven Merkmale liefert diese...
  • Page 3 SATA KLC RP, KLC HVLP Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 87999 Düsensatz SATA KLC RP 2,0 87999 Nozzle set SATA KLC RP 2.0 87999 Jeu de buse SATA KLC RP 2,0 88005 Düsensatz SATA KLC RP NA 88005 Nozzle set SATA KLC RP NA 88005 Jeu de buse SATA KLC RP NA 37580 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,2 37580 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.2 37580 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,2 32748 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,4 32748 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.4 32748 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,4 32755 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,7 32755 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,7 32755 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.7...
  • Page 4: Spare Part List

    SATA KLC RP, KLC HVLP Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Ersatzteile Spare part list Liste de pièces de rechange Best.Nr. Benennung Order No. Description Réf. No Désignation 29629 Luftkolbenstange 29629 Air piston rod 29629 Tige du piston d’air 49395 Schraubdeckel für 0,6 l Kunststoffbecher, mit 49395 Screw-on lid for 0.6 l plastic cup w. anti-drip 49395 Couvercle fileté p. godet gravité en plast. 0,6 l...
  • Page 5 SATA KLC RP, KLC HVLP Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation / Incidents possibles Störung / Trouble / Incident Ursache / Cause / Cause Abhilfe / Repair / Reméde 1. Lackierpistole tropft. Fremdkörper zwischen Farbnadel und Farbnadel und Farbdüse ausbauen, reinigen...
  • Page 6: Garantiebedingungen

    Bereichen der Zone 0 ist verboten. Les contre-coups sont faibles. SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im marks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other Il est interdit d‘utiliser ce produit dans des endroits à Inhalt erwähnte SATA-Produkte sind entweder registrierte countries. The names of companies and products mentioned...

Ce manuel est également adapté pour:

Klc hvlp