Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
SATA Manuels
Pulvérisateurs de peinture
SATAjet 1000 K
SATA SATAjet 1000 K Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour SATA SATAjet 1000 K. Nous avons
2
SATA SATAjet 1000 K manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi
SATA SATAjet 1000 K Mode D'emploi (464 pages)
Marque:
SATA
| Catégorie:
Pulvérisateurs de peinture
| Taille: 7.57 MB
Table des Matières
Deutsch
12
Table des Matières
12
Symbole
12
Technische Daten
12
Lieferumfang
13
Aufbau der Lackierpistole
13
Bestimmungsgemäße Verwendung
14
Allgemeine Sicherheitshinweise
14
Persönliche Schutzausrüstung
15
Verwendung in Explosionsgefährdeten Bereichen
15
Inbetriebnahme
16
Reinigen der Lackierpistole
18
Wartung
19
Beheben von Störungen
21
Entsorgung
23
Kundendienst
23
Gewährleistung / Haftung
23
Ersatzteile
24
Konformitätserklärung
25
Български
28
Символи
28
Технически Данни
28
Обем На Доставката
29
Общи Указания За Безопасност
30
Лични Предпазни Средства
32
Пускане В Експлоатация
33
Пистолета За Лакиране
30
Целесъобразна Употреба
30
Технически Данни
35
Поддръжка
37
Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди
39
Резервни Части
42
Изхвърляне
42
Пускане В Експлоатация
42
Декларация За Съответствие
44
汉语
48
技术数据
48
供应范围
49
喷漆枪的构造
49
安全提示
50
按规使用
50
保证 / 责任
57
售后服务
57
废物处理
57
符合性声明
59
Čeština
62
Symboly
62
Technické Údaje
62
Obsah Dodávky
63
PoužíVání Podle Určení
64
Složení Lakovací Pistole
64
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
64
Osobní Ochranné Vybavení
66
Všeobecné Údaje
66
Uvedení Do Provozu
67
ČIštění Lakovací Pistole
69
Údržba
70
Odstranění Poruch
72
Likvidace
74
Náhradní Díly
75
Zákaznický Servis
75
Záruka / Ručení
75
Prohlášení O Shodě
77
Dansk
80
Symboler
80
Tekniske Data
80
Samlet Levering
81
Generelle Sikkerhedshenvisninger
82
Personligt Beskyttelsesudstyr
83
Korrekt Anvendelse
82
Sprøjtepistolens Konstruktion
82
Ibrugtagning
84
Rengøring Af Sprøjtepistolen
86
Vedligeholdelse
87
Udbedring Af Fejl
90
Bortskaffelse
91
Garantibetingelser
91
Kundeservice
91
Reservedele
92
Overensstemmelseserklæring
94
Eesti
96
Sümbolid
96
Tehnilised Andmed
96
Tarnekomplekt
97
Värvipüstoli Konstruktsioon
97
Sihipärane Kasutamine
98
Üldised Ohutusjuhised
98
Kasutuselevõtmine
100
Värvipüstoli Puhastamine
102
Tehnohooldus
103
Rikete Kõrvaldamine
105
Garantii / Vastutus
107
Jäätmekäitlus
107
Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
107
Varuosad
107
Vastavusdeklaratsioon
109
English
112
Symbols
112
Technical Data
112
Design of the Spray Gun
113
Scope of Delivery
113
General Safety Instructions
114
Personal Protection Equipment
115
Intended Use
114
Use
116
Cleaning of the Spray Gun
118
Maintenance
119
Trouble-Shooting
121
Corrective Action
122
After Sales Service
123
Disposal
123
Warranty / Liability
123
Spare Parts
124
Declaration of Conformity
126
Español
128
Datos Técnicos
128
Símbolos
128
Volumen de Suministro
129
Componentes de la Pistola de Pintura
130
Instrucciones de Seguridad
130
Equipo de Protección Personal
132
Utilización Adecuada
130
Puesta en Funcionamiento
133
Ajustar la Presión de Entrada de la Pistola
134
Limpieza de la Pistola de Pintura
135
Mantenimiento
136
Eliminación de Averías
139
Eliminación
141
Garantía / Responsabilidad
141
Piezas de Recambio
141
Servicio al Cliente
141
Declaración de Conformidad
143
Suomi
146
Symbolit
146
Tekniset Tiedot
146
Maaliruiskun Rakenne
147
Toimituksen Sisältö
147
Määräystenmukainen Käyttö
148
Yleiset Turvallisuusohjeet
148
Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla
149
Käyttöönotto
150
Maaliruiskun Puhdistus
152
Huolto
153
Häiriöiden Poisto
155
Asiakaspalvelu
157
Hävittäminen
157
Takuu / Vastuu
157
Varaosat
157
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
159
Français
162
Données Techniques
162
Contenu
163
Construction du Pistolet de Peinture
164
Renseignements de Sécurité
164
Renseignements de Sécurité D'ordre Général
164
Renseignements de Sécurité Propres au Pistolet de Peinture
165
Equipements de Protection Individuelle
166
Utilisation Dans des Zones à Risque D'explosion
166
Généralités
166
Utilisation Conforme
164
Mise en Service
167
Ajuster la Pression à L'entrée du Pistolet
168
Ajuster le Flux du Produit
168
Ajuster le Jet
168
Nettoyage du Pistolet de Peinture
169
Entretien
170
Remplacer le Kit Projecteur
170
Procédure de Remplacement du Piston D'air, de Son Ressort et de Son Micromètre
171
Remplacer le Joint (Côté Air)
172
Remplacer la Broche du Réglage du Jet Rond
172
Dépannage
173
Garantie / Responsabilité
175
Pièces de Rechange
175
Désignation
176
Service Après-Vente
175
Traitement des Produits Usagés
175
Déclaration de Conformité
177
Ελληνικά
180
Σύμβολα
180
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
180
Περιεχόμενο Συσκευασίας
181
Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
182
Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος
182
Προβλεπόμενη Χρήση
182
Θέση Σε Λειτουργία
185
Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος
187
Συντήρηση
188
Αντιμετώπιση Βλαβών
191
Απόρριψη
194
Εγγύηση / Νομική Ευθύνη
194
Εξυπηρέτηση Πελατών
194
Ανταλλακτικά
195
Δήλωση Συμμόρφωσης
196
Magyar
200
Műszaki Adatok
200
Szimbólumok
200
Szállítási Terjedelem
201
A Szórópisztoly Felépítése
202
Rendeltetésszerű Használat
202
Általános Biztonsági Tudnivalók
202
Személyi VéDőfelszerelés
204
Általános Tudnivalók
204
Üzembe Helyezés
205
A Szórópisztoly Tisztítása
207
Karbantartás
208
Zavarok Elhárítása
211
Hulladékkezelés
213
Pótalkatrészek
213
Szavatosság/Felelősség
213
Vevőszolgálat
213
Megfelelőségi Nyilatkozat
215
Italiano
218
Dati Tecnici
218
Volume DI Consegna
219
Impiego Secondo le Disposzioni
220
Indicazioni DI Sicurezza
220
Equipaggiamento DI Protezione Personale
222
Struttura Della Pistola
220
Messa in Funzione
223
Regolare la Pressione All'entrata Della Pistola
224
Pulizia Della Pistola
225
Manutenzione
226
Rimediare a Degli Inconvenienti
229
Garanzia / Responsabilità
231
Ricambi
231
Servizio
231
Smaltimento
231
Dichiarazione DI Conformità
233
Lietuvių
236
Simboli
236
Simboliai
236
Techniniai Duomenys
236
Komplektacija
237
Bendrosios Saugos Nuorodos
238
Asmeninės Apsauginės Priemonės
240
Bendroji Informacija
240
Dažymo Pistoleto Konstrukcija
238
Naudojimas Pagal Paskirtį
238
Eksploatacijos Pradžia
241
Dažymo Pistoleto Valymas
243
Techninė PriežIūra
244
Sutrikimų Šalinimas
246
Atsarginės Dalys
249
Garantija / Atsakomybė
249
Klientų Aptarnavimo Tarnyba
249
Utilizavimas
249
Atitikties Deklaracija
251
Latviešu
254
Simboli
254
Tehniskie Parametri
254
Piegādes Komplekts
255
Krāsu Pulverizatora Uzbūve
256
Paredzētais Pielietojums
256
Vispārīgie Drošības NorāDījumi
256
Vispārīga Informācija
258
Ekspluatācijas Sākšana
259
Krāsu Pulverizatora Tīrīšana
261
Tehniskā Apkope
262
Traucējumu Novēršana
264
Klientu Apkalpošanas Centrs
266
Utilizācija
266
Garantija / Atbildība
267
Rezerves Detaļas
267
Atbilstības Deklarācija
269
Dutch
272
Symbolen
272
Technische Gegevens
272
Leveringsomvang
273
Algemene Veiligheidsinstructies
274
Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
276
Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is
274
Opbouw Van de Lakpistool
274
Ingebruikname
277
Lakpistool Reinigen
279
Onderhoud
280
Storingen Verhelpen
282
Afvalverwerking
284
Klantenservice
284
Garantie / Aansprakelijkheid
285
Reserveonderdelen
285
Conformiteitsverklaring
287
Norsk
290
Symboler
290
Tekniske Data
290
Leveransens Innhold
291
Oppbygningen Av Sprøytepistolen
291
Generelle Sikkerhetsanvisninger
292
Personlig Verneutstyr
293
Rett Bruk
292
Igangsetting
294
Rengjøring Av Sprøytepistolen
296
Vedlikehold
297
Feilretting
299
Deponering
301
Garanti
301
Kundeservice
301
Reservedeler
301
Samsvarserklæring
303
Polski
306
Dane Techniczne
306
Symbole
306
Zakres Dostawy
307
Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego
308
Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
308
Środki Ochrony Osobistej
310
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
308
Uruchomienie
311
Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego
313
Konserwacja
314
Usuwanie Usterek
317
CzęśCI Zamienne
319
Gwarancja / Odpowiedzialność
319
Serwis
319
Utylizacja
319
Deklaracja ZgodnośCI
321
Português
324
Dados Técnicos
324
Simbologia
324
Volume de Fornecimento
325
Montagem da Pistola de Pintura
326
Notas de Segurança
326
Equipamento de Segurança Pessoal
328
Uso Correto
326
Colocação Em Funcionamento
329
Limpeza da Pistola de Pintura
331
Manutenção
332
Resolução de Falhas
334
Garantia & Responsabilidade
337
Peças Sobressalentes
337
Serviço para Clientes
337
Tratamento
337
Declaração de Conformidade
339
Română
342
Date Tehnice
342
Simboluri
342
Setul de Livrare
343
Asamblarea Pistolului de Vopsit
344
IndicaţII Privind Siguranţa
344
IndicaţII Generale Privind Siguranţa
344
Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute
344
IndicaţII Privind Siguranţa
347
Curăţarea Pistolului de Vopsit
349
Întreţinerea
350
Remedierea Defecţiunilor
352
Dezafectarea
355
Garanţie / Responsabilitate
355
Piese de Schimb
355
Serviciul Asistenţă ClienţI
355
Declaraţie De Conformitate
357
Русский
360
Символы .............................. 353 8. Очистка Краскопульта
360
Технические Характеристики
360
Объем Поставки
361
Конструкция Краскопульта
362
Нию
362
Общие Указания По Технике Безопасности
363
Средства Индивидуальной Защиты
364
Общие Положения
365
Ввод В Эксплуатацию
365
Очистка Краскопульта
368
Технические Характеристи- 9. Техобслуживание
369
Устранение Неисправностей
372
Объем Поставки
372
Использование По Назначе- 12. Сервисная Служба
375
Конструкция Краскопульта
375
Указания По Технике Ность
375
Запчасти
376
Сертификат Соответствия
378
Svenska
380
Symboler
380
Tekniska Data
380
Leveransomfattning
381
Allmänna Säkerhetsanvisningar
382
Personlig Skyddsutrustning
384
Avsedd Användning
382
Lackeringspistolens Konstruktion
382
Driftstart
385
Rengöring Av Lackeringspistolen
387
Underhåll
388
Felavhjälpning
390
Avfallshantering
392
Garanti / Ansvar
392
Kundtjänst
392
Reservdelar
392
Överensstämmelseförklaring
394
Slovenščina
396
Simboli
396
Tehnični Podatki
396
Obseg Dobave
397
Sestava Lakirne Pištole
398
Splošni Varnostni Napotki
398
Osebna Zaščitna Oprema
400
Uporaba V Skladu Z Namembnostjo
398
Zagon
401
ČIščenje Lakirne Pištole
403
Vzdrževanje
404
Odpravljanje Motenj
406
Jamstvo / Odgovornost
408
Odlaganje
408
Servisna Služba
408
Nadomestni Deli
409
Izjava O Skladnosti
411
Slovenčina
414
Symboly
414
Technické Údaje
414
Obsah Dodávky
415
Používanie Podľa Určenia
416
Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
416
Zloženie Lakovacej Pištole
416
Uvedenie Do Prevádzky
419
Čistenie Lakovacej Pištole
421
Údržba
422
Odstraňovanie Porúch
425
Pomoc Pri Poruchách
426
Likvidácia
427
Náhradné Diely
427
Zákaznícky Servis
427
Záruka / Ručenie
427
Vyhlásenie O Zhode
429
Türkçe
432
Semboller
432
Teknik Özellikler
432
Boya Tabancasının Yapısı
433
Teslimat IçeriğI
433
Amacına Uygun KullanıM
434
Emniyet Bilgileri
434
Kişisel Koruyucu DonanıM
435
Devreye Alma
436
Boya Tabancası TemizliğI
438
BakıM
439
Arızaların Giderilmesi
442
Atığa Ayırma
443
Garanti / Mesuliyet
444
Müşteri Servisi
444
Yedek Parça
444
Uygunluk Belgesi
446
Symbols
448
Technical Data
448
Scope of Delivery
449
Design of the Spray Gun
449
Intended Use
450
Safety Instructions
450
Use
452
Cleaning of the Spray Gun
454
Maintenance
455
Troubleshooting
457
Disposal
459
After Sale Service
459
Warranty / Liability
459
Spare Parts
460
Declaration of Conformity
462
Publicité
SATA SATAjet 1000 K Mode D'emploi (255 pages)
Marque:
SATA
| Catégorie:
Pulvérisateurs de peinture
| Taille: 5.55 MB
Table des Matières
Table des Matières
1
Funktionsbeschreibung
4
Mögliche Funktionsstörungen
11
Eu-Konformitätserklärung
13
Garantiebedingungen
13
Données Techniques (Version Satajet 1000 K HVLP)
14
Données Techniques (Version Satajet 1000 K RP)
14
Exécution de Série et Données Techniques (Général)
14
Description du Fonctionnement
15
Données Techniques (Version Satajet 1000 H RP)
15
Points Généraux
15
Air de Projection Propre
16
Volume Suffisant D'air
16
Réglage Correct de la Pression à L'entrée du Pistolet
17
Réglage du Jet Rond/Plat
17
Distance de Projection
18
Changement des Joints Autoréglables
19
Nettoyage et Entretien
19
Incidents Possibles
22
Satajet 1000 H RP
26
Betjeningsvejledning
47
EU-Overensstemmelseserklæring
57
Instrucciones de Servicio
58
Descripción Funcional
59
Puesta en Funcionamiento
59
Micrómetre de Aire
60
Piezas de Recambio
67
Käyttöohje
80
Operating Instructions
91
Functional Description
92
General Points
92
Putting into Operation
92
Οδηγίες Λειτουργίας
102
Tεχνικά Στοιχεία
102
Garancia-Feltételek
123
Manuale D'istruzioni
124
Micrometre Per L'aria
126
Volume Sufficiente D'aria
126
Pulitura E Manutenzione
129
Condizioni DI Garanzia
134
Dichiarazione DI Conformità Ue
134
Prietaiso Naudojimo Instrukcija
135
Galimi Veikimo Sutrikimai
143
Lietošanas Instrukcija
146
Vispārēja Informācija
147
Bruksveiledning
157
EU-Konformitetserklæring
167
Gebruiksaanwijzing
168
Inbedrijfstelling
169
EG-Conformiteitsverklaring
178
Garantievoorwaarden
178
Manual de Instruções
179
Colocação Em Funcionamento
181
Limpeza E Manutenção
184
Peças Sobressalentes
188
Instrukcja Obsługi
190
Uwagi Ogólne
191
Czyszczenie I Konserwacja
195
Warunki Gwarancji
200
Руководство По Эксплуатации
201
Ввод В Эксплуатацию
202
Общие Указания
202
Функциональное Описание
202
Возможные Неполадки
209
Запасные Части
210
Гарантийные Условия
211
Bruksanvisning
212
Nadomestni Deli
232
EU-Izjava O Skladnosti
233
Garancijski Pogoji
233
Prevádzkový Návod
234
Náhradné Diely
243
Záručné Podmienky
244
KullanıM Talimatı
245
Publicité
Produits Connexes
SATA SATAjet 1000 KK
SATA SATAjet 100 B F RP
SATA SATAjet 1000 H RP
SATA SATAjet 1000 A RP
SATA minijet 1000 ROB RP
SATA Econoline 1.0
SATA Econoline 1.8
SATA Econoline 1.3
SATA SATAjet 1000 B
SATA SATAjet 3000 K
SATA Catégories
Pulvérisateurs de peinture
Produits respiratoires
Equipement d'atelier
Équipement de nettoyage
Systèmes de filtration de l'eau
Plus Manuels SATA
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL