Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeichnung
Lūdzu, atveriet nākošo lappusi - rezerves daļu
befi ndet sich auf der Rückseite.
zīmējumi atrodas otrā pusē.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces de
Fold vennligst siden ut - reservedelstegningen
rechange se trouve au verso.
er på baksiden.
Odklopte prosím stranu - výkres náhradních dílů
Gelieve de pagina open te klappen - de
se nachází na zadní straně.
reserveonderdelentekening bevindt zich op de
ommezijde.
Fold siden ud - tegningen med reservedele
befi nder sig på bagsiden.
Abrir, por favor. O desenho das peças sobres-
salentes encontra-se no verso.
Abra la página - el dibujo de las piezas de
recambio se encuentra en el dorso.
Otwórz rozkładaną stronę - rysunek części
zamiennych znajduje się na odwrocie.
Palun lehekülg lahti klappida varuosade joo-
nised asuvad tagumisel küljel.
Пожалуйста, раскройте страницу - чертеж
запасных частей находится на обратной
Käännä sivu auki - varaosapiirustus on
стороне.
kääntöpuolella.
Fäll upp denna sida - reservdelsritningen fi nns
Please fold open the page - the spare parts'
på baksidan.
drawing is located on the rear of the page.
Prosimo, preklopite stran - slika nadomestnih
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε τη σελίδα - το σχέδιο
delov se nahaja na hrbtni strani.
με τα ανταλλακτικά βρίσκεται στην όπισθεν.
Prosím odklopte stranu - nákres náhradných
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajza a hátolda-
dielov sa nachádza na zadnej strane.
lon.
Lütfen sayfayı çeviriniz - Yedek parça tanımları
Aprire la pagina - il disegno dei ricambi si trova
arka tarafta yer almaktadır.
sul retro della pagina.
Išlankstyti puslapį - atsarginių dalių brėžinys
kitoje pusėje.
SATAjet 1000 B (RP/HVLP)
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d'inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l'internet sous www.sata.com ou à l'aide de l'inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Οδηγίες λειτουργίας - Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni
Οδηγίες λειτουργίας - Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni
Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing - Manual de instruções
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
A
B
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
GR
H
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio
I
Rakendusjuhend - Käyttöohje - Operating Instructions
Rakendusjuhend - Käyttöohje - Operating Instructions
LT
Prietaiso naudojimo instrukcija - Lietošanas instrukcija
LV
Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
N
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo
Prevádzkový návod - Kullanım talimatı
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAjet
®
1000 B (RP™/HVLP)
Betriebsanleitung .......................................................... I
D
Mode d'emploi .............................................................. II
F
L
Provozní návod ............................................................ III
Betjeningsvejledning .................................................. IV
Instrucciones de servicio ............................................ V
Rakendusjuhend .......................................................... VI
Käyttöohje ................................................................... VII
Operating Instructions .............................................. VIII
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ....................................................IX
Üzemeltetési utasítás ................................................... X
Manuale d'istruzioni .................................................... XI
Prietaiso naudojimo instrukcija ................................ XII
Lietošanas instrukcija ............................................... XIII
Bruksveiledning.........................................................XIV
Gebruiksaanwijzing ....................................................XV
Manual de instruções ................................................XVI
Instrukcja obsługi .................................................... XVII
Руководство по эксплуатации ............................XVIII
Bruksanvisning..........................................................XIX
Navodilo za uporabo ..................................................XX
Prevádzkový návod ...................................................XXI
Kullanım talimatı .......................................................XXII

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SATA SATAjet 1000 B

  • Page 1 Provozní návod ............III The best is to register your new SATA product for a 36 months extended Odklopte prosím stranu - výkres náhradních dílů Gelieve de pagina open te klappen - de SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com...
  • Page 2 Graisse spéciale Micromètre 0-845 avec manomètre Vysoce účinné mazivo Vzduchový mikrometr 0-845 s manometrem Effektivt fedtstof Luft micrometer 0-845 med måler SATAjet 1000 B RP Grasa efi caz Micrómetro de aire 0-845 con manómetro Lakipüstoli määre õhumikromeeter 0-845 manomeetriga maaliruiskujen suurtehorasva...
  • Page 3 Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzu-...
  • Page 4 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 2. Funktionsbeschreibung 2.1 Allgemeines Die Lackierpistole SATAjet 1000 B RP/HVLP dient zum Verspritzen von Farben und Lacken sowie anderer fließfähiger Medien (Düsengröße abhängig von der Spritzviskosität). Schmirgelnde, säure- und benzinhaltige Materialien dürfen nicht verarbeitet werden. Die zum Spritzen benö- tigte Druckluft wird am Luftanschluß...
  • Page 5 Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Druckluftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung. 4.1 Saubere Spritzluft ...am sichersten durch Verwendung von: Kombi-Feinfiltern mit integriertem Druckregler zur Spritzdruckgrobeinstellung.
  • Page 6 4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfl iessdruckes a) Pistole mit Druckmesseinrichtung SATA adam: Stellen Sie durch Drehung am SATA adam der Pistole den erforderlichen Druck von 1,5 - 2,0 bar ein. Mit einer Anzeigegenauigkeit von +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kann der Druck exakt eingestellt und während des Lackiervorgangs ständig kontrolliert werden.
  • Page 7 Ab einem Eingangsdruck von über 2,0 bar am Lufteingang überschreitet der Düseninnendruck 0,7 bar. Der maximale Eingangsdruck für HVLP Betriebsweise ist im Pistolenkörper markiert. Ab einem Druck größer 2 bar ist die SATAjet 1000 B HVLP eine Compliant-Lackierpistole entsprechend U.K.-Gesetzgebung (Lombardei*(Italien): Eingangsdruck kleiner 2,5 bar - Düseninnendruck kleiner 1,0 bar) Prüfluftkappen: abhängig von den Düsengrößen (auf Anfrage)!
  • Page 8 Bewegte Teile leicht mit Pistolenfett einfetten (Art. Nr. 10009). Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren! Wichtiger Hinweis: Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand oder in einer konventionellen...
  • Page 9 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring Wichtige Hinweise: Beim Abziehen des Luftverteilerrings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im Pistolenkörper beschädigen. Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor wenn Sie den Luftverteilerring entfernen! 1. Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus: a.
  • Page 10 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Mögliche Funktionsstörungen Störung Ursache Abhilfe Fremdkörper Pistole tropft Farbnadel und Farbdüse zwischen Farbnadel und Farb- ausbauen, in Verdünnung düse verhindert Abdichtung reinigen oder neuen Düsensatz einsetzen Farbe tritt an Farbnadel Selbstnachstellende Nadelab- Nadelabdichtung austau-...
  • Page 11 Bügelrollenset 133934 Packung mit 3 Dichtungen für Spindel Rund-/Breitstrahlregulierung 133942 Dichtungshalter 133959 Federset mit je 3 x Farbnadel/Luftkolbenfedern 133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer 133983 Luftanschlussstück G 1/4a 133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen 139188 Materialmengenregulierung mit Gegenmutter 139964...
  • Page 12 Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Über- einstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 12100, Sicherheit von Ma- schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25)
  • Page 13 SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d'autres pays. Avec version SATA adam (DIGITAL): L’ouverture entraînera l’expiration du certificat de sécurité contre le risque d’explosion et de la garantie.
  • Page 14 2.2 Mesurage numérique de la pression (Solution de rajout) A partir de 0,2 bar (3 psi), le système de mesurage numérique de pression intégré dans le „SATA adam“ indique la pression à l’entrée du pistolet avec une précision d’indication de ± 0,05 bar (1 psi).
  • Page 15 Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour des conséquences éventuelles d‘une telle inobservation.
  • Page 16 Manomètre de complément SATA adam: Retirer le micromètre à air comprimé après avoir dévissé la vis de blocage latérale avec une clé mâle six pans SW 2. Monter ensuite le SATA adam à la place du micromètre à air comprimé standard.
  • Page 17 A partir d‘une pression d‘entrée dépassant 2,0 bar à l‘éntrée du pistolet, la pression intérieure de la buse dépasse 0,7 bar. La pression maximale à l‘entrée permise pour l‘utilisation HVLP est marquée sur le corps du pistolet. Pour une pression en-dessus de 2,0 bars, le SATAjet 1000 B „...
  • Page 18 Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media.
  • Page 19 Mode d‘emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air Notes importantes: En enlevant l‘anneau de distribution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés. Donc, procéder très soigneusement à l‘enlèvement de l‘anneau de distribution d‘air! 1.
  • Page 20 Mode d‘emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Incidents possibles Incident Cause Remède Pistolet goutte Corps étranger entre gicleur Nettoyer le gicleur et de peinture et aiguille: il aiguille de peinture avec un empêche l‘étanchéité diluant ou remplacer le jeu de buses Peinture sort à...
  • Page 21 Broche pour réglage du jet rond / plat 91959 Tige du piston d'air 9050 Jeu d‘outils (composé de: outil de retrait, brosse de nettoyage, clé mâle six pans SW 2, SATA clé six pans et clé de serrage) 130153 SATA adam 130492 Jeu de gâchette SATAjet 3000 130542 Kit de réparation...
  • Page 22 L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Page 23 škody, vážné zdravotní újmy vlastní osoby, cizích osob a zvířat až úmrtí. SATA nepřejímá za takové škody (např. nedodržováním provozního návodu) žádnou záruku. Je nutné respektovat a dodržovat bezpečnostní...
  • Page 24 2. Popis funkce 2.1 Všeobecně Lakovací pistole SATAjet 1000 B RP/HVLP slouží na stříkání barev a laků a i jiných tekoucích médií (velikost trysky je závislá na stříkací viskozitě). Abrazivní materiály a materiály obsa- hující kyselinu a benzín se nesmí zpracovávat. Stlačený vzduch potřebný na stříkání se přivádí...
  • Page 25 čistícím prostředkem. Při údržbě a opravách jakéhokoliv druhu musí být přístroj v bezt- lakovém stavu, tzn. odpojený od vzduchové sítě. Nedodržování tohoto bezpečnostního pokynu může zapříčinit poškození a úrazy, dokonce i smrtelné. SATA nepřebírá zodpovědnost za případné následky nedodržováním bezpečnostních pokynů.
  • Page 26 4.4 Správné nastavení vstupního hydraulického tlaku a) pistole se zařízením na měření tlaku Sata adam: Otáčením na SATA adam u pistole nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 barů. S přesností indikace +/- 0,05 baru (+/- 1 psi) lze tlak přesně nastavovat a během lakování...
  • Page 27 Maximální vstupní tlak pro HVLP provozní režim je natisknutý na tělese pistole. Od tlaku většího než 2 bar SATAjet 1000 B HVLP Compliant-stříkací pistolí vyhovující podle legislativy U.K. (Lombardia* (Itálie): Vstupní tlak menší než 2,5 bar - vnitřní tlak trysky menší než 1,0 bar) Kontrolní...
  • Page 28 čistícího prostředku. Znečištěné otvory v žádném případě nečistit nevhodnými předměty, i sebemenší poškození ovlivňuje vzhled nástřiku. Používat čistící jehly na trysky SATA (z čistící sady 64030)! Černý kroužek rozdělovače vzduchu (objed. čís. 143230/3 kusy) v hlavě pistole vyj mout pouze při poškození (už žádné těsnění k trysce na barvu). Po demontáži se vždy musí...
  • Page 29 Provozní návod k SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Montážní návod kroužku vzduchového rozváděče Důležité upozornění: Při stáhnutí kroužku rozdělovače vzduchu se nesmí v žádném případě poškodit těsnicí hrany v tělese pistolí. Z tohoto důvodu postupujte při odstraňování kroužku rozdělovače vzduchu velmi opatrně! 1.
  • Page 30 Provozní návod k SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Možné poruchy funkcí Porucha Příčina Náprava Pistole kapá cizí těleso mezi jehlou na jehlu na barvu a trysku na barvu a tryskou na barvu barvu demontovat, vyčistit zabraňuje utěsnění v rozpouštědle anebo vsa-...
  • Page 31 Vřeteno pro regulaci nástřiku oválný/plochý 91959 Tyč vzduchového pístu 9050 Nástrojová sada (sestává z: vytahovacího nástroje, kartáče na čištění, inbusového klíče s otvorem 2, SATA klíče na šrouby s vnitřním šestihranem a klíče na šrouby) 130153 SATA adam 130492 Spoušť pistole - sada SATAjet...
  • Page 32 Provozní návod k SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 9. Záruční podmínky Na lakovací pistole (přístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 měsíců, která začíná dnem prodeje konečnému spotřebitelovi. Záruka se vztahuje na hodnotu materiálu dílů s výrobními chybami a chybami materiálu, které se projeví během záruční lhůty. Vyloučené jsou škody, které vzniknou následkem nevhodného anebo nesprávného používání, chybné...
  • Page 33 SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Page 34 2. Funktionsbeskrivelse 2.1 Generelt Sprøjtepistolen SATAjet 1000 B RP/HVLP er beregnet til sprøjtning af farver og lakker og andre medier med flydeevne (dysens størrelse afhænger af sprøjteviskositeten. Smerglende samt syre- og benzinholdige materialer må ikke forarbejdes. Den trykluft, der behøves i forbindelse med sprøjtning, tilføres via luftforbindelsen på...
  • Page 35 I forbindelse med vedligeholdelse og reparation skal sprøjtepistolen sluttes trykløs, dvs. frakobles luftnettet. Tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler kan have beskadigelse og tilskadekomst og i værste fald døden til følge. SATA hæfter ikke for de konsekvenser, som en sådan tilsidesættelse måtte få.
  • Page 36 4.4 Korrekt indstilling af materialeforsyningstrykket b) Pistol med trykmåler SATA adam: Indstil det nødvendige tryk på 1,5 - 2,0 bar ved at dreje på pistolens SATA adam. Med en skalainddeling på 0,05 bar (1 psi) kan trykket indstilles præcist og kontrolleres konstant under lakeringen.
  • Page 37 HVLP pistol er påstemplet pistolen. Ved et tryk større end 2 bar er SATAjet 1000 B HVLP en compliant-sprøjtepistol ifølge engelsk lovgivning (Lombardei*, Italien,: Indgangstryk mindre end 2,5 bar - dyseindertryk mindre end 1,0 bar.) Lufthætter: afhængig af dysernes størrelse (på...
  • Page 38 Rens luftdysen med en pensel eller børste. Pistolen må ikke lægges i fortyndingsmiddel. c) Snavsede boringer må under ingen omstændigheder renses med tilfældige genstande, idet selv små skader kan påvirke sprøjteresultatet. Benyt altid SATA-dyserensenåle (fra rensesæt 64030)! d) Den sorte luftledningsring (ordre-nr. 143230/3er-sæt) på pistolhovedet afmonteres kun, hvis den er beskadiget, dvs.
  • Page 39 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Montagevejledning til luftfordelerring Vigtige henvisninger: Når luftfordelerringen trækkes af, må du under ingen omstædigheder beskadige pakkanterne i pistollegemet. Gå derfor yderste forsigtigt frem når du fjerner luftfordelerringen! 1. Afmonter først dysesættet: a. Fjern luftdysen b.
  • Page 40 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Mulige funktionsforstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Pistolen drypper Fremmedlegeme mellem Afmontér farvenål og farvenålen og farvedysen farvedyse, rens i fortyn- forårsager utæthed dingsvæske eller montér nyt dysesæt Der kommer farve ud af far- Selvjusterende nåletætning Nåletætning udskiftes...
  • Page 41 133934 Pakke med 3 tætninger for spindel, rund/bredstråleregulering 133942 Tætningsholder, komplet 133959 Fjedersæt, 3 stk. farvenåle/3 stk. luftkolbefjedre 133967 Pakke med 3 låseskruer for SATA luftmikrometer 133983 Lufttilslutningsstykke G 1/4a 133991 Pakke med 3 stk. luftkolbehoveder 139188 Materialemængderegulering med kontramøtrik...
  • Page 42 Benyt aldrig syre eller lud (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 12100, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Page 43 Industriales, etc.). SATA, SATAjet, el logotipo de SATA y otros productos SATA, mencionados en este contexto, son marcas registradas o marcas de la empresa SATA GmbH & Co. KG en los EE.UU. o en otros países. Sólo en caso de modelo SATA adam (DIGITAL): La protección contra explosiones y la garantía expirán al abrir el estuche.
  • Page 44 2. Descripción funcional 2.1 Generalidades La pistola de embarnizar SATAjet 1000 B RP/HVLP sirve para pulverizar pintura y barnices, así como otros medios fluidos (tamaño de dosificación dependiente de la viscosidad de la pulverización). No deben utilizarse sustancias abrasivas, ni las que contienen ácidos o bencina. El aire comprimido nece- sario para pulverizar se carga por la entrada de aire, que está...
  • Page 45 Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden suceder averías y accidentes, hasta mortales. SATA no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de las normas. 4.1 Aire rociado limpio Lo más seguro es el uso de filtros finos combinados con regulador de presión...
  • Page 46 Manómetro adicional SATA adam: Quite el micrómetro de aire luego de soltar el tornillo de fijación lateral con una llave hexagonal macho SW 2. Luego coloque el SATA adam en lugar del micrómetro de aire estándar. Asegúrese de que el tornillo de fijación (Pos. 9) del micrómetro de aire esté...
  • Page 47 HVLP está grabada en el cuerpo de la pistola. A partir de una presión superior a 2 bares, la SATAjet 1000 B HVLP es una pistola de lacado Compliant según legislación UK. (Lombardia* (Italia): Presión de entrada inferior a 2,5 bares - presión interior de boquilla inferior a 1,0 bar) Tapa de verificación de aire: dependiente de los tamaños de boquilla (a petición)!
  • Page 48 No limpiar los orificios sucios nunca con objetos inadecuados. El más ligero daño afecta el rociado. Utilizar agujas limpiadoras de toberas SATA (de set de limpieza 64030)! d) Desmontar el anillo negro distribuidor de aire (Ref. 143230, juego de 3) del cabezal de la pistola sólo en caso de desperfecto (falta de obturación de la tobera de pintura).
  • Page 49 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Instrucción de montaje del anillo de distribución de aire Aviso importante: Al desmontar la anilla de distribución de aire no se deben dañar en ningún caso los bordes de la junta dentro del cuerpo de la pistola.
  • Page 50 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Posibles disfunciones Avería Causa Solución La pistola gotea Cuerpo extraño entre la aguja Desmontar la aguja de pin- de pintura y la tobera evita tura y la tobera, limpiar el obturación disolvente o insertar nuevo...
  • Page 51 91959 Vástago émbolo de aire 9050 Juego de herramienta (se compone de: herramienta de extracción, cepillo de limpieza, llave hexagonal macho SW 2, llave hexagonal macho SATA y llave de boca fija) 130153 SATA adam 130492 Set de guardamonte SATAjet 130542 Set de reparación...
  • Page 52 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabricadas en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 12100, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 y, en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Page 53 (nt Saksamaa ametkondlike kutsealaliitude keskliidu tööõnnetuste vältimise eeskirju BGR 500 (BGV D25) ja BGV D24 jne). SATA, SATAjet, SATA-logo ja/ või teised siin mainitud SATA tooted on kas registreeritud kaubamärgid või SATA GmbH & Co.KG kaubamärgid USAs ja/ või teistes maades.
  • Page 54 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 2. Töötamiskirjeldus 2.1. Üldist Lakkimispüstolit SATAjet 1000 B RP/HVLP saab kasutada värvi, laki ja teiste vedelate materjalide pritsimiseks (düüsisuurus sõltub aine viskoossusest). Smirgleid, happeid ja bensiini sisaldavaid materjale ei tohi kasutada. Pritsimiseks vajalik surveõhk juhitakse õhuühendusse, mis on kruvitud püstoli pidemesse.
  • Page 55 Igasuguse hooldus- ja parandustöö korral peab lakipüstol olema surve alt väljas, st õhuvõrgust välja lülitatud. Nende ohu- tuseeskirjade mitte järgimine võib põhjustada kahjustusi, vigastusi ning ka surma. SATA ei võta vastutust võimalike eeskirjade mittejärgimise tagajärgede eest.
  • Page 56 4.4 Sissevoolusurve õige seadistamine a) Püstol survemõõturiga SATA adam: Keerake püstoli survemõõturit SATA adam ja seadistage vajalik surve 1,5 - 2,0 bar. Surve saab täpselt seadistada näidiku täpsusega +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) ja kontrollida seda lakkimisprotsessi käigus pidevalt.
  • Page 57 Alates sisendrõhust üle 2,0 bar õhusissepääsul ületab düüsisiserõhk 0,7 bar. Maksimaalne sisen- drõhk HVLP kasutusviisile on püstolikorpusele tembeldatud. Alates rõhust suurem kui 2 bar on SATAjet 1000 B HVLP Compliant-pritsepüstol vastavalt U.K. seadusandlusele. (Lombardia* (Itaalia): sisendrõhk väiksem kui 2,5 bar - düüsi siserõhk väiksem kui 1,0 bar) Kontrollõhukorgid: olenevalt düüsi suurusest (tellimisel)!
  • Page 58 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B (RP/HVLP) PILDIL OLEV 6. Puhastamine ja hooldamine Palun mitte kasutada jõudu. Suured torutangid, keevitus jne ei ole sobivad abivahendid. Spetsiifilisi parandustöid võib paljudel juhtudel läbi viia ainult spetsiaalsete tööriistadega. Piirduge sellisel juhul vea põhjuse kindlakstegemisega ja jätke vea kõrvaldamine meie klienditeen- indusele.
  • Page 59 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Pneumaatilise rõnga paigaldusjuhised Olulised juhised: Õhujaotusrõnga väljatõmbamisel ei tohi mingil juhul vigastada püstoli korpuses olevaid tihendamiseks mõeldud servi. Seetõttu tuleb õhujaotusrõnga eemaldamisel tegutseda äärmise ettevaatusega. Esmalt! 1. Esmalt võtke ära düüsiosa: a. eemaldage õhudüüs b.
  • Page 60 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Võimaliku häired Häire Põhjus Püstol tilgub Võõrkeha värvinõela ning Värvinõel ja värvidüüs värvidüüsi vahel vähendab välja monteerida, lahjendis tihendust puhastada või asendada uue düüsiosaga Värv nõrgub värvinõelalt Isereguleeruva nõelatihenduse Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda- defekt või kaotus...
  • Page 61 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8. Asendusosad Id.-Nr. Nimetus 3988 eraldi pakk lakisõelu (10 tükki) 6395 pakk 4 CCS-Clips 6981 Pakend 5 ühendusnipliga G ¼ IG 10520 pakk 12 sulega värvinõelale 15438 värvinõel 17152 õhukolvid-vedrud 12tk. 27243 0,6 l vedelikunõu (kunstmaterjal), QCC kiirvahetus 49395 keeratav kaan 0,6 l kunstmaterjalist vedelikunõule...
  • Page 62 (alused jt). 10. EU-vastavus SATA fi rma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 12100, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Page 63 SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjetta ei ole nou- datettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä ja työsuojelumääräyksiä...
  • Page 64 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 2. Toiminnan 2.1. Yleistä Maaliruisku SATAjet 1000 B RP/HVLP on tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden juoksevien aineiden ruiskuttamiseen (suuttimen koko riippuu ruiskutusviskositeetista). Hiovia, happo- tai ben- siinipitoisia aineita ei saa ruiskuttaa laitteella. Ruiskutukseen tarvittava paineilma johdetaan ilma- liittimeen, joka on ruuvattu pistoolikahvaan.
  • Page 65 Aina kun laitetta huolletaan tai korjataan, on sen oltava paineettomassa tilassa, eli irrotettuna ilmaverkosta. Jos tätä turvaohjetta ei noudateta, voi seurauksena olla laitteen vioittuminen tai jopa kuolemaan johtavat henkilövahingot. SATA ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ohjetta ei ole noudatettu.
  • Page 66 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Lisävarusteena saatava painemittari SATA adam: Löysää ilmamikrometrin sivulla oleva kiinnitysruuvi sisäkuusioruuviavaimella (kitaväli 2) ja irrota mikrometri. Asenna sitten SATA adam vakio ilmamikro- metrin tilalle. Varmista, että ilmamikrometrin kiinnitysruuvi (pos. 9) on asennettu ja kiinnitetty pistooliin. Liitä pistooli paineilmaverkkoon, paina liipaisinta ja säädä...
  • Page 67 4.9 Suutinpaine - Malli HVLP - Syöttöpaineen ollessa yli 29 psi sisäinen suutinpaine ylittää 10 psi. HVLP-ruiskujen enimmäissy- öttöpaine on painettu ruiskun runkoon. Yli 2.0 barin paine SATAjet 1000 B HVLP-ruiskun kanssa täyttää Iso-Britannian lainsäädännön. (Lombardia* (Italia): syöttöpaine alle 2.5 bar / 37 psi - AIR CAP PRESSURE alle 1.0 bar / 1 psi) Testausilmatulpat: Riippuvat suutinkoosta (tilauksesta)! 5.
  • Page 68 Noudata ilmanjakajarenkaan asennusohjeita. e) Irrotettuja osia voit kevyesti rasvata ruiskurasvalla (tilausno. 10009). Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! Tärkeä ohje: Voit pestä pistoolin liuotin- tai puhdistusaineella käsin tai sille tarkoitetussa pesukoneessa.
  • Page 69 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Ilmanjakorenkaan asennusohje Tärkeitä ohjeita: Ilmajakajarengasta ulos vedettäessä ruiskun tiivistereunat eivät saa missään tapauksessa vaurioitua. Toimi siksi äärimmäisen varovasti poistaessasi ilmajakajarengasta! 1. Irrota ensin suutinosat: a. Poista ilmasuutin b. Ruuvaa ainemääränsäädin irti c. Vedä jousi ja värineula ulos d.
  • Page 70 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Mahdolliset toimintahäiriöt Häiriö Korjaus Ruisku vuotaa Vieras esine maalineulan ja Irrota maalineula ja - su- maalisuuttimen välissä utin, puhdista ohennusai- neessa tai asenna uusi suutinsarja Maalineulasta (maalineulan Itsestään säätyvä neulatiiviste Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu...
  • Page 71 Käyttöohje SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8. Varaosat Tunnusno. nimike 3988 maalisiivilä, yksittäispakkaus 6395 ColorControl-klippipakkaus, 4 kpl 6981 Pikaliitinnipat ¼ SK, 5 kpl pakkaus 10520 maalineulan jousipakkaus, 12 kpl 15438 maalineulapakkaus 17152 Packung mit 12 Luftkolben-Federn 27243 0,6 litran juoksutussäiliö (muovia), QCC pikavaihtoon 49395 kierrekansi 0,6 litran muovisäiliöön...
  • Page 72 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 12100, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Page 73 SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other countries. The names of companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners.
  • Page 74 2. Functional Description 2.1 General Points The SATAjet 1000 B RP/HVLP paint spray gun is designed for spraying paints and laquers as well as other media (Nozzle size depends on spray viscosity). Materials that are abrasive, acidic or contain benzine must not be used. The compressed air supply required for spraying is fed to the air connec- tion screwed into the gun grip.
  • Page 75 Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure.
  • Page 76 Adjust the required pressure of 1,5 - 2,0 bar/21.8 - 29 psi by turning at the SATA adam of the spray gun. The pressure can exactly be adjusted with a precision of indication of +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) and can be permanently controlled during the paint application.
  • Page 77 10 psi. The maximum inlet pressure permitted for HVLP use is stamped onto the gun body. For pressure above 2.0 bars the SATAjet 1000 B HVLP gun is compliant to U.K. legislation. (Lombardia* (Italy): air inlet pressure below 2.5 bar / 36 psi - air cap pressure below 1.0 bar /...
  • Page 78 Respect mounting instructions for the air distribution ring (see 6.1)! e) Slightly oil movable parts with SATA special grease (Art. No. 10009). A mounting instruction of the air distribution ring can be found as a PDF and as a video on our homepage www.sata.com/Media.
  • Page 79 Operating instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Repair instructions for air distribution ring Important Notes: When pulling off the air distribution ring make sure that the sealing edges inside the gun body are not damaged. Therefore please proceed with utmost care when removing the air distribution ring ! 1.
  • Page 80 Operating instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Possible failures in operation Trouble Cause Repair Paint spray gun leaks from Foreign substances between Remove and clean fl uid fl uid tip fl uid tip and needle prevent needle and fl uid nozzle or...
  • Page 81 Operating instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8. Spare parts Part. no. Description 3988 Paint strainers, pack of 10 pcs. 6395 Pack of 4 CCS-Clips green, blue, red and black colour 6981 Pack of 5 quick coupling nipples G ¼ int.
  • Page 82 Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight and handling charges are to be paid by the consumer. The charges made will be in accordance with the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the warranty period.
  • Page 83 κληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων...
  • Page 84 2.2 Ψηφιακή μέτρηση πιέσεως (Λύση συμπληρωματικού εξοπλισμού) Η ενσωματωμένη στο „SATA adam“ ψηφιακή μέτρηση πιέσεως δείχνει, από το 0,2 bar (3 psi), την πίεση εισόδου του πιστολέτου με μία ακρίβεια ένδειξης ± 0,05 bar (1 psi). Για παράταση της διάρκειας ζωής τής...
  • Page 85 πίεση, πρέπει δηλαδή να αποσυνδέεται από το δίκτυο αέρα. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες και τραυματισμούς ακόμη και σε θάνατο. Η SATA δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τις συνέπειες από τη μη τήρηση των οδηγιών.
  • Page 86 ρυθμίστε την επιθυμητή πίεση ψεκαστήρα περιστρέφοντας το μανόμετρο. 4.4 Σωστή ρύθμιση της πίεσης ροής εισόδου a) Πιστόλι ψεκασμού με συσκευή μετρήσεως της πίεσης τύπου SATA adam: Ρυθμίστε, περιστρέφοντας το μανόμετρο τύπου SATA adam του πιστολιού ψεκασμού, την αναγκαία πίεση της τάξεως 1,5 μέχρι 2,0 bar. Με μια ακρίβεια ενδείξεως της...
  • Page 87 ξεπερνά τα 10 psi. Η μέγιστη επιτρεπόμενη εισαγωγή πίεσης για την χρήση του HVLP είναι μαρκαρισμένη στο σώμα του πιστολιού. Η πίεση παραπάνω από 2 bars για το πιστόλι SATAjet 1000 B HVLP δεν είναι επιτρεπόμενη από την ένωση του Ηνωμένου Βασιλείου (UK). (Λομßαρδία* (Ιταλία) : εισαγωγή πίεσης αέρα...
  • Page 88 (αρ. παραγγελίας 10009) Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού! Σημαντική...
  • Page 89 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Oδηγία τοποθέτησης δακτυλίου διανομής αέρα Σημαντικές υποδείξεις: Βγάζοντας το δακτύλιο κατανομής του αέρα, δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο να επιφέρετε βλάβη στις στεγανωτικές άκρες του στελέχους του πιστολιού. Για το λόγο αυτό να δίδετε...
  • Page 90 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Πιθανές αιτίες βλαβών Βλάβη Αιτία Λύση Το πιστόλι στάζει Ξένο σώμα ανάμεσα στη βελόνα Αποσυναρμολογήστε τη βελόνα χρώματος και στο ακροφύσιο χρώματος και το ακροφύσιο χρώματος δημιουργεί πρόβλημα χρώματος, καθαρίστε τα σε στεγανότητας...
  • Page 91 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής/φαρδιάς δέσμης 91959 Εμβολο αέρα 9050 Σειρά εργαλίων (περιέχει: εξολκέα, φίλτρο χρωμάτων, εξάγωνο κλειδί τύπου SW 2, θυληκό κλειδί για εξάγωνα τύπου SATA και κλειδί σύσφιξης) 130153 SATA adam 130492 Σετ χειρολαβής για το πιστόλι ψεκασμού SATAjet 130542 Σετ...
  • Page 92 οξέα και αλκαλικά διαλύματα (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 12100, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών...
  • Page 93 és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károsodása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tartásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalma- zási területén alkalmazandó...
  • Page 94 2. Működésleírás 2.1 Általános A SATAjet 1000 B RP/HVLP szórópisztoly festékek és lakkok, valamint egyéb folyékony közegek (a fúvóka mérete függ a szórás viszkozitásától) szórásának célját szolgálja. Csiszoló, sav- és benzintartalmú anyagok feldolgozása tilos. A szóráshoz szükséges sűrített levegő a pisztoly nyelébe csavarozott légcsatlakozásnál kerül bevezetésre.
  • Page 95 és javítási munka közben nyomásmentesített állapotban, vagyis a levegőhálózatról leválasztva. Ezen biztonsági figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása akár halálhoz vezető károso- dásokat és sérüléseket eredményezhet. SATA a figyelmen kívül hagyásból eredő esetleges követ- kezményekért felelősséget nem vállal. 4.1 Tiszta szórólevegő...
  • Page 96 Utólag beszerelhető SATA adam nyomásmérő: Egy SW 2-es belső hatszögű csavarkulccsal lazítsa meg az oldalsó rögzítő csavart, s távolítsa el a légmikrométert. Ezután szerelje be a SATA adam nyomásmérőt a standard légmikrométer helyére. Figyelem, a légmikrométer rögzítő csavarja (9. pozíció) be van építve a festékszóró...
  • Page 97 A levegőbemenetnél uralkodó 2,0 bar feletti bemeneti nyomás esetén a fúvóka belső nyomása túllépi a 0,7 bar értéket. A HVLP üzemmód maximális bemeneti nyomása a pisztolytestbe van bepecsételve. 2 bar feletti nyomás esetén a SATAjet 1000 B HVLP az U.K.-törvényhozásnak megfelelő Compliant szórópisztoly. (Lombardia* (Olaszország): Bemeneti nyomás 2,5 barnál alacsonyabb - fúvóka-belsőnyomás kisebb, mnt 1,0 bar)
  • Page 98 A légfúvókát ecsettel vagy kefével megtisztítjuk. A szórópisztolyt nem helyezzük hígítóba vagy tisztítószerbe. A szennyezett furatokat semmi esetre sem szabad szakszerűtlen tárgyakkal megtisztíta- ni, a szórás kinézetét már a legcsekélyebb sérülés is befolyásolja. SATA fúvókatisztító tűket (64030-as tisztítókészletből) használunk! A pisztolyfejben lévő fekete légelosztó gyűrűt (megrendelő-szám 143230/3 darabos kész- let) csak sérülés esetén (nem áll fenn tömítettség a festékfúvókához) szereljük ki.
  • Page 99 Kezelési útmutató SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Beszerelési leírás - levegőelosztó gyűrű Fontos tudnivalók: A levegőelosztó gyűrű lehúzása közben semmi esetre sem szabad meg sérteni a pisztolytest tömítő peremeit. Ezért legyen nagyon óvatos a levegőelosztó gyűrű eltávolítása során! 1. Először szerelje ki a fúvókakészletet: a.
  • Page 100 Kezelési útmutató SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Lehetséges működészavarok Zavar Elháritás A pisztoly csöpög A festéktű és a festékfúvóka Kiszereljük a festéktűt és közötti idegen test akadályoz- a festékfúvókát, hígítóban za a tömítettséget megtisztítjuk, vagy új fúvó- kakészletet helyezünk be A festéktűnél (festéktű-...
  • Page 101 Csomag 50 x 10 darab festékszitával 89771 orsó a kör-/szélessugár szabályozáshoz 91959 Légdugattyúrúd 9050 Szerszámkészlet (részei: kihúzószerszám, tisztító kefe, imbusz kulcs SW 2, SATA belső hatszögű kulcs és csavarkulcs) 130153 SATA adam 130492 SATAjet elsütő kengyel készlet 130542 Javítókészlet 133926 Kengyelgörgő...
  • Page 102 Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 12100, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Page 103 (BGV D 25) e BGV D24 dell‘Associazione principale industriale e commerciale di categoria, ecc.). SATA, SATAjet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, oppure marchi di fabbri- ca dell‘azienda SATA GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Page 104 2. Descrizione di funzionemento 2.1 In generale. La pistola per verniciare SATAjet 1000 B RP/HVLP serve alla spruzzatura di colori, vernici ed altri materiali fluidi (le dimensioni dell‘ugello dipendono dalla viscosità di spruzzo). Materiali a smeriglio, materiali a con- tenuto acido e con benzina non possono essere lavorati. L‘aria compressa necessaria per spruzzare viene portata all‘allacciamento per l‘aria che è...
  • Page 105 La non osservanza della presente avvertenza di sicurezza può avere come conseguenza danneggiamenti e lesioni, fi no alla morte. La SATA non si assume nessuna responsabilità per le eventuali conseguenze del non rispetto di tale avvertenza.
  • Page 106 Manometro SATA adam per il montaggio a posteriori Dopo aver allentato la vite di arresto laterale con una brugola SW 2, rimuovere il micrometro dell’aria. Montare quindi il SATA adam al posto del micrometro per l’aria standard. Si prega di osservare che la vite di arresto (pos. 9) del micrometro dell’aria è...
  • Page 107 HVLP è impressa sul corpo della pistola. Ad una pressione superiore a 2 bar la SATAjet 1000 B HVLP è una pistola compliant secondo la legislazione del U.K. (Lombardia*: pressione d’entrata inferiore di 2,5 bar - pressione all’interno del proiettore inferiore di 1,0 bar) Cappelli di controllo dell’aria: dipendenti dal diametro del proiettore (su richiesta)!
  • Page 108 Un manuale d‘istruzioni per i lavori di riparazione è disponibile in formato PDF e in versione video al nostro indirizzo Internet www.sata.com/Media. Al nostro sito Internet potete anche otte- nere informazioni filmate e più dettagliate per quanto riguarda la pulitura della pistola.
  • Page 109 2. Togliere l’anello distribuzione d’aria (Con attrezzo speciale SATA) Estraete l’anello con l’attrezzo speciale SATA o sollevatelo con l’aiuto della brugola e togliete tutti i residui di sporco. ! Verificate con cura che non ci siano sedimenti di sporco sulle super- fici o graffiche impediscono una chiusura perfetta! 3.
  • Page 110 Manuale d‘istruzioni SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Eventuali possibilità di guasti del funzionamento Difunzione Causa Rimedio La pistola gocciola La presenza di impurità fra Smontare l‘ago per la ver- l‘ago per la vernice e l‘ugello nice e l‘ugello per la verni-...
  • Page 111 133942 Supporto guarnizione, completo 133959 Set molle, 3 molle per aghi vernice/3 molle pistoni pneumatici 133967 Confezione con 3 viti di arresto per micrometro aria SATA 133983 Attacco d’aria filettaura ¼ esterna 133991 Confezione con 3 teste pistone pneumatico 139188...
  • Page 112 (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 12100, Sicurezza mac- chine, attrezzature e impianti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Parte 1, BGR 500 (BGV D25) , BGV D24 e se necessario le ZH 1/406, ZH 1/375 e ZH 1/181.
  • Page 113 (pvz.: Vokietijoje – Ūkio profesinių asociacijų Vyriausiosios draugijos Nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimai BGR 500 (BGV D25) ir BGV D24). SATA, SATAjet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produk- tai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co.
  • Page 114 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 2. Funkcijų aprašymas 2,1, Bendrieji klausimai Dažymo pistoletas SATAjet 1000 B RP/HVLP taikomas dažams ir lakams bei kitokioms sky- stoms terpėms purkšti (purkštuko-antgalio dydis priklauso nuo purškiamo skysčio klampumo). Neleidžiama apdoroti švitrinių, rūgštinių arba benzininių medžiagų. Purškimui reikalingas suslėgtas oras patenka į...
  • Page 115 Atliekant visokius techninės priežiūros ir remonto darbus, prietaisas turi būti beslėgės būklės, t.y. atjungtas nuo oro tinklo. Šios saugumo taisyklės nepaisymas veda prie prietaiso pažeidimo ir žmonių sužeidimo, netgi mirties. SATA neprisiima atsakomybės už galimas nepaisymo pasekmes.
  • Page 116 4.4 Teisingas įvedamo skysčio slėgio nustatymas a) Pistoletas su slėgio matavimo įtaisu „SATA adam“: sukdami „SATA adam“ nustatykite privalomą pistoleto 1,5 - 2,0 barų slėgį. Slėgį galima nustatyti +/- 0,05 barų (+/- 1 psi) tikslumu, o lakuojant nuolat patikrinti.
  • Page 117 Jeigu įvesties slėgis virš 2,0 barų oro įleidimo vietoje, antgalio vidinis slėgis viršija 0,7 barus. Maksimalus įeities slėgis HVLP eksploatacijos metu įspaustas ant pistoleto korpuso. Nuo didesnio nei 2 barai slėgio, SATAjet 1000 B HVLP Compliant purškimo pistoletas atitinka Jungtinės Karalystės įstatymus. (Lombardijoje* - Italijoje: įvesties slėgis mažesnis nei 2,5 baro, antgalio vidaus slėgis mažesnis nei 1,0 baro).
  • Page 118 šepetėliu. Pistoleto negalima mirkyti tirpiklyje arba valiklyje. nešvarių kiaurymių jokiu būdu nevalyti nepritaikytais tam daiktais, nes mažiausias kiaurymės pažeidimas pakeičia purškimo vaizdą. Naudoti tik SATA antgalio valymo adatėles (iš valymo komplektacijos 64030)! Juodą oro paskirstymo žiedą (užsakymo Nr. 143230/trijų žiedų komplektas) pistole to galvutėje išmontuoti tik pažeidimo atveju (jokio kito sandarinimo dažų...
  • Page 119 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Oro paskirstymo žiedo įmontavimo instrukcija Svarīgas norādes: Izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, nekādā gadījumā nedrīkst sabojāt blīvējuma malas pistoles korpusā. Tādēļ, izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, rīkojieties ļoti uzmanīgi! 1. Vispirms noņemiet sprauslu komplektu: a.
  • Page 120 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Galimi veikimo sutrikimai Defektas Priežastis Kaip pašalinti defektą pistoletas pralaidus skysčiui Tarp dažų purškimo smaigalio Išmontuoti dažų purškimo (iš jo laša skystis) ir dažų antgalio atsiradęs adatą ir dažų antgalį, svetimkūnis, kuris pažeidė...
  • Page 121 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 8. Atsarginės dalys Id. Nr. Pavadinimas 3988 atskiras dažų sietelių paketas, 10 vnt. 6395 paketas su 4 CCS gnybtais /spaustukais 6981 Pakuotė su 5 greitaeigio sujungimo įvorėmis G ¼ IG 10520 pakelis - 12 spyruoklių dažų adatai 15438 dažų...
  • Page 122 Valymui jokiu būdu nenaudoti rūgšties, šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10. ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 12100, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Page 123 (piem., Vācijas Federatīvās Republikas Arodasociāciju Apvienības Darba aizsardzības noteikumi BGR 500 (BGV D25) un BGV D24. SATA, SATAjet, SATA- logo un/vai saturā minētie SATA produkti ir SIA „SATA GmbH & Co. KG” tehnikas tirdzniecības zīmes ASV un/vai citās valstīs.
  • Page 124 2. Funkciju apraksts 2.1 Vispārēja informācija Lakas izsmidzināšanas pistole SATA-jet 100 B F RP/HVLP ir paredzēta krāsu un laku, kā arī citu šķidro līdzekļu uzsmidzināšanai. Sprauslas lielums ir atkarīgs no izsmidzināšanas līdzekļa viskozitātes. Ir aizliegts apstrādāt abrazīvus, skābi un benzīnu saturošus materiālus. Izsmidzināšanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek padots caur gaisa vada pievienošanas elementu, kas ir ieskrūvēts...
  • Page 125 šķīdinātāju vai tīrīšanas līdzekli. Veicot tehnisko apskati vai jebkura veida remont- darbus, iekārtā ir jānoņem spiediens, t.i. tā ir jāatvieno no gaisa padeves sistēmas. Šī drošības noteikuma neievērošana var kļūt par bojājumu un traumu, vai pat nāves cēloni. SATA neuzņemas atbildību par iespējamām šī noteikuma neievērošanas sekām.
  • Page 126 4.4 Ienākošā plūsmas spiediena pareiza uzstādīšana a) pistole ar SATA adam spiediena mērierīci: Griežot SATA adam pie pistoles, iestatiet nepieciešamo spiedienu no 1,5 - 2,0 bāriem. Spiedienu var iestatīt ar precizitāti no +/- 0,05 bāri (+/- 1psi) un to var pastāvīgi kontrolēt lakošanas darbu laikā.
  • Page 127 Saskaņā ar Lielbritānijas likumdošanu, sasniedzot spiedienu 2,0 bar, izsmidzināšanas pistole SATAjet 1000 B HVLP tiek pakļauta tās normu ievērošanai (compliant - angl.). (Lombardija* (Itālija): ienākošais spiediens mazāks par 2,5 bar – sprauslas iekšējais spiediens – zemāks par 1,0 bar) Pārbaudes gaisa vāciņi: atkarībā...
  • Page 128 Notīriet gaisa sprauslu ar otiņu vai birsti. Nelieciet izsmidzināšanas pistoli šķīdināšanas vai tīrīšanas līdzekļos. Nekādā gadījumā netīriet netīrus urbumus ar nepiemērotiem priekšmetiem; kaut mazākais bojājums var negatīvi iespaidot izsmidzināšanas kvalitāti. Izmantojiet SATA sprauslu tīrīšanai paredzētas adatas (no tīrīšanas piederumu komplekta 64030)! Izsmidzināšanas pistoles galvas daļā esošā gaisa sadalītājgredzena (melnā krāsā) (pasūtījuma Nr.
  • Page 129 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Gaisa plūsmas sadalītājgredzena montāžas instrukcija Svarbūs nurodymai: Nuimant oro paskirstytojo žiedą, nepažeiskite pistoleto korpuso sandarinimo elementų. Nuimant oro paskirstytojo žiedą dirbkite labai atsargiai! 1. Pirmiausia išmontuokite antgalių komplektą: a. Nuimkite oro antgalį b. Nusukite medžiagos kiekio reguliatorių...
  • Page 130 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Iespējamie funkciju traucējumi Traucējums Iemesls Novēršana Demontējiet krāsoš- No izsmidzināšanas pisto- Blīvētājam traucē anas adatu un krāsas les pil laka vai krāsa svešķermenis starp izsmidzināšanas sprauslu, krāsošanas adatu un krāsas notīriet tos šķīdinātājā vai izsmidzināšanas sprauslu...
  • Page 131 Lakas sietiņu komplekts 50 x 10 gab. 89771 Spole apaļas/platas strūklas regulēšanai 91959 Pneimocilindra virzuļu komplekts 9050 Instrumentu kaste (sastāv no: izvelkamā instrumenta, tīrīšanas birstītes, seškantu atslēgas SW 2, SATA iekšējās seškantu atslēgas un uzgriežņu atslēgas) 130153 SATA adam 130492 sprūdu komplekts SATAjet 130542...
  • Page 132 ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 12100, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Page 133 SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksvei- ledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbestemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjel- dende land eller bruksområde til apparatet/lakkpistolen må...
  • Page 134 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 2. Funksjonsbeskrivelse 2.1 Generelt Lakkpistolene SATAjet 1000 B RP/HVLP brukes til sprøyting av farger, lakker, og andre medier med flyteevne (dysestørrelse er avhengig av sprøyteviskositeten). Slipende, syre-, og bensininn- holdende materialer får ikke bearbeides. Trykkluften, som behøves for sprøyting, tilføres på lufttilkoplingen som er skrudd inn i pistolgrepet.
  • Page 135 Ved ethvert vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må apparatet være i trykkløs tilstand, dvs. være koplet fra luftnettet. Ved å igno- rere denne sikkerhetshenvisningen kan det føre til skader, til og med død. SATA overtar intet ansvar for eventuelle følger av ignorering.
  • Page 136 4.4 Riktig innstilling av inngangsfl ytetrykket a) Pistol med manometer SATA adam: Still inn nødvendig trykk på 1,5 - 2,0 bar ved å dreie på pistolens SATA adam. Trykket kan avleses kontinuerlig og stilles inn eksakt, med en nøyaktighet på...
  • Page 137 0,7 bar. Det maksimale inngangstrykket for HVLP er stemplet inn i pistolkroppen. Med et trykk større enn 2 bar anbefales SATAjet 1000 B HVLP sprøytepistol. Dette er i samsvar med U.K- lovgivningen. (Lombardei* (Italia): Inngangstrykk mindre enn 2,5 bar - Innvendig dysetrykk mindre enn 1,0 bar) Testlufthetter: avhengig av dysestørrelsen (ved etterspørsel)!
  • Page 138 Bevegelige deler fettes lett inn med pistolfett (best. nr. 10009). Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informasjo- ner om pistolrengjøringen i en film! Viktig henvisning: Pistolen kan rengjøres med løsnings- eller rengjøringsmidler for hånd eller i en konvensjonell...
  • Page 139 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Monteringsveiledning luftfordelingsring Viktige henvisninger: Når luftfordelerringen trekkes av må du for all del ikke skade tetningskantene i pistollegemet. Vær derfor særdeles forsiktig når du fjerner luftfordelerringen! 1. Bygg først ut dysesettet: a. Fjern luftdysen b.
  • Page 140 Bruksveiledning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Mulige funksjonsfeil Feil Årsak Hjelp Pistolen drypper Fremmedlegeme mellom far- Fargenål og fargedyse genål og fargedyse forhindrer bygges ut, rengjøres i for- tetning tynning eller sett inn nytt dysesett. Farge kommer ut av Selvjusterende nåletetning Skift ut nåletetning...
  • Page 141 Packe med 50 x 10 lakksiler 89771 Spindel for regulering av rund og bred stråle 91959 Luftstempelstang 9050 Verktøysett (bestående av: uttrekksverktøy, rengjøringsbørste, umbraconøkkel SW 2, SATA innvendig sekskantnøkkel og skrunøkkel) 130153 SATA adam 130492 Avtrekkerbøylesett SATAjet 130542 Reparasjonssett 133926 Bøylerullesett...
  • Page 142 Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmelse med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 12100, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Page 143 SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De toepasbare veiligheidsvoor-...
  • Page 144 2. Beschrijving van de functie 2.1 Algemeen Het lakpistool SATAjet 1000 B RP/HVLP dient voor het spuiten van verven en lakken alsook andere vloeibare media (sproeiergrootte afhankelijk van de spuitviscositeit). Schurende, zure en benzinehoudende materialen mogen niet worden verwerkt. De voor het spuiten noodzakelijke perslucht wordt via de luchtaansluiting toegevoerd, die in de pistoolgreep is ingeschroefd.
  • Page 145 Het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructie kan leiden tot beschadigingen en letsels, ja zelfs tot de dood. SATA is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgen van het niet in acht nemen.
  • Page 146 4.4 Correcte instelling van de toevoerstroomdruk a) verfpistool met drukmeter SATA adam: Stel de gewenste druk van 1,5 - 2,0 bar in door aan de SATA adam van het verfpistool te draaien. Met een aflees nauwkeurigheid van +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan de druk precies ingesteld en tijdens het spuiten continue gecontro- leerd worden.
  • Page 147 0.7 bar. De maximale ingangsdruk om op de HVLP manier te spuiten staat in het frame van de verfspuit aangegeven. Vanaf een druk groter dan 2.0 bar is de SATAjet 1000 B HVLP een conventionele verfspuit conform de wetgeving in het Verenigd Koninkrijk. (Lombardije, Italië*: ingangsdruk minder dan 2.5 bar - druk in de luchtkap lager dan 1.0 bar)
  • Page 148 Vet de bewegende delen lichtjes in met pistolenvet (best.-nr. 10009). Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren!
  • Page 149 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Inbouwhandleiding ring voor luchtverdeler Belangrijke instructies: Bij het aftrekken van de ring van de luchtverdeler mag u in geen geval de afdichtranden in het pistoollichaam beschadigen. Handel daarom uiterst voorzichtig, wanneer u de ring van de luchtverdeler verwijdert! 1.
  • Page 150 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Mogelijke functiestoringen Storing Oorzaak Oplossing Pistool druppelt Vreemd voorwerp tussen Verfnaald en verfsproeier verfnaald en verfsproeier demonteren, in verdun- verhindert afdichting ning reinigen of nieuwe sproeierset plaatsen Verf treedt aan verfnaald Zelfregelende naaldafdichting Naalddichting vervangen...
  • Page 151 76026 Pakje met 50 x 10 lakzegels 89771 spindel voor regeling brede of ronde straal 91959 Luchtzuigerstang 9050 Gereedschapset (bestaat uit: uittrekgereedschap, reinigingsborstel, inbussleutel SW 2, SATA inbussleutel en schroefsleutel) 130153 SATA adam 130492 Handbeugelset SATAjet 130542 Reparatieset 133926 Beugelrollenset...
  • Page 152 Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 12100, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Page 153 à saúde das próprias pessoas, de terceiros e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não observação do manual de instruções). As prescrições de segurança, determinações e local de trabalho e normas de protecção do trabalho aplicáveis do respectivo país ou região de uso do aparelho/pistola...
  • Page 154 2.2 Medição digital depressão (Solução de reajuste) A medição de pressão digital integrada no „SATA adam“ indica a partir de 0,2 bar (3 psi), a pressão de entrada da pistola com uma exactidão de indicação de ± 0,05 bar (1 psi). No estado despressu- rizado, a medição de pressão será...
  • Page 155 é, desacoplado da rede de ar. A não obser- vação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não assume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Page 156 4.4 Ajuste correcto da pressão de escoamento de entrada a) Pistola com dispositivo de medição da pressão SATA adam: Regular com as respectivas revoluções no SATA adam da pistola a pressão necessária de 1,5 - 2,0 bar. Com uma precisão de indicação de +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) pode ajustar a pressão e controlar a mesma durante o processo...
  • Page 157 0,7 bar. Det maksimale inngangstrykket for HVLP er stemplet inn i pistolkroppen. Med et trykk større enn 2 bar anbefales SATAjet 1000 B HVLP sprøytepistol. Dette er i samsvar med U.K- lovgivningen. (Lombardei* (Italia): Inngangstrykk mindre enn 2,5 bar - Innvendig dysetrykk mindre enn 1,0 bar).
  • Page 158 Uma instrução de reparação do anel do distribuidor de ar pode ser encontra- da como PDF, assim como vídeo, na nossa homepage no endereço da Internet: www.sata.com/Media. Da mesma maneira, ali poderá também, num filme, informar-se com mais detalhes sobre a limpeza da pistola! Aviso importante: A pistola poderá...
  • Page 159 Manual de instruções SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Manual de montagem anel do distribuidor de ar Avisos importantes: Quando da retirada do anel do distribuidor de ar, não danificar, de maneira nenhuma, as arestas de vedação no corpo de pistola. Proceder, portanto, com extremo cuidado quando remover o anel do distribuidor de ar! 1.
  • Page 160 Manual de instruções SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Falhas de funcionamento possíveis Falha Causa Solução A pistola goteja Corpos estranhos entre a Desmontar a agulha de agulha de tinta e o bocal de tinta e o bocal de tinta, lim- tinta impedem a vedação...
  • Page 161 Suporte de vedação, compl. 133959 Conjunto de molas; cada 3x agulha de cor/3x mola de pistão de ar 133967 Embalagem com 3 parafusos de retenção para micrómetro de ar SATA 133983 Peça de conexão de ar G 1/4a 133991 Embalagem com 3 cabeças de pistões de ar 139188 Regulação da quantidade de material com contraporca...
  • Page 162 (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabricadas de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 12100, segurança de máquinas, aparelhos e equipamentos, DIN...
  • Page 163 SATA oraz/lub inne użyte w niniejszym tekście produkty SATA są albo zastrzeżonymi znakami towa- rowymi lub znakami towarowymi firmy SATA GmbH & Co. KG w USA oraz/lub w innych krajach. Tylko wersja SATA adam (DIGITAL): Otwarcie powoduje wygaśnięcie ochrony przeciwwybuchowej oraz gwarancji.
  • Page 164 2. Zasada działania 2.1 Uwagi ogólne Pistolet do lakierowania SATAjet 1000 B RP/HVLP służy do natryskiwania farb i lakierów oraz inny- ch mediów płynnych (wielkość dyszy jest uzależniona od lepkości). Urządzeń nie wolno stosować do natryskiwania materiałów ściernych oraz zawierających kwasy i benzynę. Niezbędne do natrys- ku sprężone powietrze jest dostarczane przez przyłącze powietrza, które jest wkręcone w uchwyt...
  • Page 165 Nieprzestrzeganie tej wskazówki bezpieczeństwa może spowodować uszkodzenie urządzenia, zranienie lub nawet śmierć. SATA nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje nieprzestrzegania tej zasady. 4.1 Czyste powietrze do natryskiwania ...
  • Page 166 4.4 Prawidłowe ustawienie ciśnienia wejściowego a) Pistolet z układem pomiaru ciśnienia SATA adam: Poprze pokręcenie przy SATA adam w pistolecie ustawić prawidłowe ciśnienie z zakresu 1,5 - 2,0 bar. Z dokładnością wskazania wynoszącą +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) można dokładnie ustawić ciśnienie i w trakcie lakierowania można go stale kontrolować.
  • Page 167 0,7 bar. Maksymalna wartość ciśnienia wejściowego dla pracy w systemie HVLP jest wytłoczone na korpusie pistoletu. Od ciśnienia powyżej 2 bar pistolet SATAjet 1000 B HVLP jest w rozumieniu ustawodawst- wa brytyjskiego pistoletem natryskowym typu „compliant”. (Lombardia* - we Włoszech): Ciśnienie wejściowe niższe od 2,5 bar - ciśnienie wewnętrzne w dyszy niższe niż...
  • Page 168 Części ruchome natłuścić lekko smarem do pistoletu (nr zamówieniowy 10009). Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! Ważna wskazówka: Pistolet można czyścić...
  • Page 169 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Instrukcja zabudowy pierścienia rozdzielacza powietrza Ważne wskazówki: Podczas ściągania pierścienia rozdzielacza powietrza w żadnym wypadku nie wolno uszkodzić krawędzi uszczelniających w korpusie pistoletu. Dlatego przy usuwaniu pierścienia rozdzielacza powietrza należy zachować szczególną ostrożność! 1.
  • Page 170 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Możliwe zakłócenia funkcjonowania Usterka Przyczyna Pomoc pistolet kapie obce ciało pomiędzy iglicą a wymontować iglicę i głowicą dyszy uniemożliwia głowicę dyszy, wyczyścić uszczelnienie w rozcieńczalniku, lub zamontować nowy zestaw dysz farba wydostaje się przy uszkodzone samonastawne wymienić...
  • Page 171 89771 Trzpień do regulacji strumienia okrągłego i szerokiego 91959 popychacz zaworu powietrznego 9050 Komplet narzędzi (składający się z: ściągacza, szczotki do czyszczenia, klucza typu inbus SW 2, SATA sześciokątnego i wkrętaka) 130153 SATA adam 130492 komplet ściągacza pałąka SATAjet 130542...
  • Page 172 Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy fi rmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG.
  • Page 173 BGR 500 (BGV D25) и BGV D24 Головного объединения промышленно-профессиональных объединений и пр.). SATA, SATAjet, логотип SATA и/или прочие упомянутые здесь в тексте продукты SATA являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками SATA GmbH & Co. KG в США и/ или...
  • Page 174 2. Функциональное описание 2.1 Общие указания Окрасочный пистолет SATAjet 1000 B RP/HVLP служит для распыления красок и лаков, а также других текучих сред (величина дюзы зависит от вязкости распыления). Наждачные, кислото- и бензиносодержащие материалы использовать нельзя. Необходимый для распыления сжатый воздух...
  • Page 175 прибор должен быть в безнапорном состоянии, т.е. отсоединен от воздушной сети. Несоблюдение этого указания по безопасности может привести к повреждениям и травмам, вплоть до летального исхода. SATA снимает с себя ответственность за возможные последствия несоблюдения инструкции. 4.1 Чистый распыляемый воздух...
  • Page 176 4.4 Правильная установка входного давления истечения a) Пистолет с указателем давления SATA adam: Установите вращением пистолета на SATA adam требуемое давление 1,5 - 2,0 бар. С точностью показаний прибора до +/- 0,05 бар (+/- 1 фунт/дюйм2) давление может быть установлено абсолютно точно, и во время процесса...
  • Page 177 запчасти гарантируют самое высокое качество и длительный срок службы. аналогичны В случае установки деталей других фирм возможно снижение качества. В результате этого будет утрачено право на гарантийный ремонт, предоставляемое фирмой SATA, либо могут возникнуть факторы риска для здоровья. Блоки дюз, Модель RP Блоки дюз, Модель HVLP 151316...
  • Page 178 д) Слегка смазать подвижные детали смазкой для пистолета (заказной № 10009). Руководство по ремонту воздухораспределительного кольца в формате PDF, а также в виде видеоролика Вы можете найти на нашей домашней странице по адресу www.sata.com/Media. Также же в фильме Вы можете получить более подробную информацию по очистке пистолета. Важное указание: Пистолет...
  • Page 179 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Монтажная инструкция кольца воздухораспределителя Важные указания: При снятии кольца воздухораспределителя Вы не должны ни в коем случае повредить уплотняющие края в корпусе пистолета. Поэтому действуйте крайне осторожно когда Вы удаляете кольцо воздухораспределителя! 1.
  • Page 180 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Возможные неполадки Неполадка Причина Устранение Пистолет течет Посторонний предмет Снять красочную иглу и между красочной иглой и красочную дюзу, вымыть красочной дюзой препятствует в растворителе или герметичности установить новый блок дюз...
  • Page 181 широкоугольного/всенаправленного излучателя 133942 Обойма уплотнителя, в комплекте. 133959 Набор рессор в каждом 3x игольчатых ролика/3x пружины плунжера 133967 Упаковка с 3 стопорными винтами для воздушного микрометра SATA 133983 Воздушный фитинг G 1/4a 133991 Упаковка с 3 головками поршня 139188 Регулирование количеств материала контргайкой...
  • Page 182 составы лакокрасочного покрытий и пр.) 10. Сертификат соответствия ЕС Окрасочные пистолеты и насосы фирмы SATA разработаны, сконструированы и произведены в соответствии с директивой ЕС 98/37/EG, 94/9/EG. При этом использовались следующие согласованные стандарты: DIN EN 12100, Безопасность машин, приборов, установок, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 часть...
  • Page 183 SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Page 184 2.2 Digital tryckmätare (Lösning för ombyggning i efterhand) Den digitala tryckmätaren som är integrerad i “SATA adam“ visar från och med 0,2 bar (3 psi) ingångstrycket till pistolen med en visningsnoggrannhet på ± 0,05 bar (1 psi). I trycklöst tillstånd kopplas tryckmätaren om till driftsättet „sleep“...
  • Page 185 Om denna säkerhetsanvisningen ej iakttas kan det leda till sak- och personskador med risk för dödsfall. SATA övertar inget ansvar för eventuella konsekvenser av att säkerhetsanvisningarna ej iakttas. 4.1 Ren sprutluft …erhålls på...
  • Page 186 4.4 Riktig inställning av ingångstrycket a) Pistol med tryckmätningsanordning SATA adam: Ställ in erforderligt tryck på 1,5 - 2,0 bar genom att vrida på pistolens SATA adam. Med en indikeringsnoggrannhet på +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan trycket ställas in exakt och kontrolleras hela tiden under lackeringsprocessen.
  • Page 187 HVLP är angivet på sprutpistolen. För tryck överstigande 2.0 bar uppfyller sprutpistolen SATAjet 1000 B HVLP kravet enligt lagstiftningen i U.K. (Lombardiet* (Italien): ingångslufttryck under 2.7 bar / 37 psi - luftkappstryck under 1.0 bar / 15 psi) Kontrolluftlock: beror på...
  • Page 188 Fetta i rörliga delar lätt med pistolfett (best.nr. 10009) En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som informerar närmare om rengöring av pistolen! Viktig hänvisning: Pistolen kan rengöras med lösnings- eller rengöringsmedel för hand eller i en konventionell...
  • Page 189 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Monteringsanvisning luftspridarring Viktiga upplysningar: När du drar av luftspridarringen är det mycket viktigt att tätningskanterna i pistolkroppen inte skadas. Var därför alltid ytterst försiktigt när du avslägsnar luftspridarringen! 1. Demontera först munstyckssatsen: a. Avlägsna luftmunstycket b.
  • Page 190 Bruksanvisning SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Möjliga funktionsstörningar Feil Årsak Hjelp Pistolen droppar Främmande föremål mellan Demontera färgnålen och färgnålen och färgmunstycket färgmunstycket, rengör i förhindrar att det sluter tätt. förtunning eller montera en ny munstyckssats Det kommer ut färg Den självjusterande nålpack-...
  • Page 191 Packning med 10 x 10 lacksilar 76026 Packning med 50 x 10 lacksilar 89771 Spindel för reglering av rund/bred stråle 91959 Luftkolvstång 9050 Verktygssats (best. av: Utdragningsverktyg, rengöringsborste, insexnyckel SW 2, SATA sexkantnyckel och skruvnyckel) 130153 SATA adam 130492 Avtryckarset SATAjet 130542 Reparationssats 133926 Bygelrullset 133934 Förpackning med 3 tätningar för spindel rund-/bredstrålereglering...
  • Page 192 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmonis- erade normer använts: DIN EN 12100, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 och vid behov ZH 1/406, ZH 1/375 och ZH 1/181.
  • Page 193 (BGV D25) in BGV D24 osrednje zveze poklicnih gospodarskih zadrug itd.). SATA, SATA, SATAjet, SATA-logotip in/ali drugi SATA-proizvodi, omenjeni v vsebini, so zaščitene blagovne znamke ali blagovne znamke SATA GmbH & Co. KG v ZDA in/ali drugih državah. Samo pri različici SATA adam (DIGITAL): Odpiranje privede do prenehanja učinkovitosti eksplo- zijske zaščite in veljavnosti garancije.
  • Page 194 2. Funkcijski opis 2.1 Splošno Pištola za lakiranje SATAjet 1000 B RP/HVLP je namenjena za brizganje barv in lakov ter drugih tekočih medijev (velikost šobe odvisna od brizgalne viskoznosti). Grobih materialov, ki vsebuje- jo kisline in bencin, se ne sme obdelovati. Stisnjeni zrak, potreben za brizganje, se dovaja na priključku za zrak, ki je pritegnjen v ročaju pištole.
  • Page 195 čistilnim sredstvom. Pri vzdrževalnih delih in popravilih kakršnekoli vrste se naprava ne sme nahajati pod tlakom, t.j. mora biti ločena od zračnega omrežja. Neupoštevanje tega varnostnega napotka lahko privede do poškodb in smrti. SATA ne prevzema jamstvo za morebitne posledice neupoštevanja.
  • Page 196 4.4 Pravilno nastavljanje vhodnega pretočnega tlaka a) Pištola z merilcem tlaka SATA adam: Na pištoli SATA adam z obračanjem nastavite potreben tlak med 1,5 in 2,0 bar. Z natančnostjo prikazovanja od +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) se lahko tlak točno nastavi in se ga med postopkom lakiranja stalno nadzira.
  • Page 197 Maksimalni vhodni tlak za HVLP način obratovanja je vtisnjen v telesu pištole. Pri tlaku, večjemu kot 2 bara, SATAjet 1000 B HVLP brizgalna pištola ki ustreza zahtevam britanske zakonodaje. (Lombardija* (Italija): vhodni zrak manjši od 2,5 bara - tlak v notranjosti šobe manjši od 1,0 bara) Pokrovi za preskusni zrak: odvisno od velikosti šobe (po poizvedbi)!
  • Page 198 čistilno sredstvo. Onesnažene luknje v nobenem primeru ne čistite z neustreznimi predmeti, ker najmanjša poškodba lahko vpliva na brizgalno sliko. Uporabljate SATA-igle za čiščenje šob (iz čistilnega kompleta 64030)! Črni prstan za razdeljevanje zraka (naroč. št. 143230/trojni komplet) v glavi pištole demon- tirajte le če je poškodovan (ni tesnjenja proti barvni šobi).
  • Page 199 Navodila za uporabo SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Navodilo za vgradnjo razdelilnega obroča za zrak Pomembni napotki: Med snemanjem obroča za usmerjanje toka zraka ne smete v nobenem primeru poškodovati tesnilne robove v telesu pistole. Zato bodite posebej previdni, ko odstranjujete obroč za usmerjanje toka zraka! 1.
  • Page 200 Navodila za uporabo SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Možne funkcijske motnje Motnja Vzrok Pomoč Pištola kaplja Tujka izmed barvne igle in bar- Izgradite barvno iglo in vne šobe preprečuje tesnjenje barvno šobo, očistite jih v čistilni raztopini ali vstavite novi komplet šob...
  • Page 201 133942 Tesnilni nosilec, komplet 133959 komplet vzmeti za vsake 3 barvne igle/3 x zračne povratne vzmeti 133967 Paket s 3 blokirnimi vijaki za SATA zračni mikrometer 133983 Element za zračni priključek G 1/4a 133991 Paket s 3 zračnimi povratnimi gumbi 139188 Regulacija količine materiala s proti matico...
  • Page 202 Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte kisline, lugov (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke fi rme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES-direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 12100, varnost strojev, aparatov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Page 203 (BGV D25) a BGV D24 hlavného zväzu živnostenských profesijných organizácií atď.). SATA, SATAjet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/alebo iných krajinách.
  • Page 204 2. Popis funkcie 2.1 Všeobecne Lakovacia pištoľ SATAjet 1000 B RP/HVLP slúži na striekanie farieb a lakov ako aj iných tečúcich médií (veľkosť trysky závislá od striekacej viskozity). Abrazívne materiály a materiály obsahujúce kyselinu a benzín sa nesmú spracovávať. Stlačený vzduch potrebný na striekanie sa privádza na prívode vzduchu, ktorý...
  • Page 205 čistiacim prostriedkom. Pri údržbe a opravách akéhokoľvek druhu musí byť prístroj v beztlakovom stave, t.j. odpojený od vzduchovej siete. Nerešpektovanie tohto bezpečnostného pokynu môže viesť k poškodeniam a úrazom, dokonca až k smrti. SATA nepreberá zodpovednosť za prípadné následky nerešpektovania bezpečnostných pokynov.
  • Page 206 4.4 Správne nastavenie vstupného hydraulického tlaku a) Pištoľ s tlakomerom SATA adam: Otáčaním na prístroji SATA adam na pištoli nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 bar. Tlak možno nastaviť s presnosťou +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) a neustále kontrolovať počas lakovania.
  • Page 207 Maximálny vstupný tlak pre HVLP prevádzkový režim je vyrazený do telesa pištole. Od tlaku väčšieho ako 2 bar SATAjet 1000 B HVLP Compliant-striekacou pištoľou vyhovujúcou podľa legislatívy U.K. (Lombardia* (Taliansko): Vstupný tlak menší než 2,5 bar - vnútorný tlak trysky menší...
  • Page 208 Prevádzkový návod SATAjet 1000 B (RP/HVLP) PODOBNE AKO 6. Čistenie a údržba Prosím, nikdy nepoužívajte násilie. Veľké rúrkové kliešte, zváracie horáky atď. sú nevhodné pomôk- ky. Odbornú opravu možno v mnohých prípadoch vykonať len so špeciálnymi nástrojmi. Obmedzte sa v takom prípade na zistenie príčiny poškodenia a prenechajte odstránenie chyby nášmu zákaz- níckemu servisu.
  • Page 209 Prevádzkový návod SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Montážny návod krúžku vzduchového rozvádzača Dôležité upozornenie: Pri stiahnutí krúžku rozdeľovača vzduchu sa nesmú v žiadnom prípade poškodiť tesniace hrany v telese pištolí. Z tohto dôvodu postupujte pri odstranení krúžku rozdeľavača vzduchu veľmi opatrne! 1.
  • Page 210 Prevádzkový návod SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Možné poruchy funkcií Porucha Príčina Náprava Pištoľ kvapká cudzie teleso medzi ihlou ihlu na farbu a trysku na na farbu a tryskou na farbu farbu demontovať, vyčistiť zabraňuje utesneniu v rozpúšťadle alebo vsadiť...
  • Page 211 Balenie s 50 x 10 ks filtrov na lak 89771 Skrutka na reguláciu kruhového /plochého nástreku 91959 Tyč vzduchového piesta 9050 Súprava náradia (pozostávajúca z: vyťahováka, čistiacej kefky, inbusového kľúča č. 2, SATA inbusového kľúča a skrutkovacieho kľúča) 130153 SATA adam 130492 Sada spúšte SATAjet 130542 Opravárenská súprava 133926 Sada strmeňových valčekov...
  • Page 212 Prevádzkový návod SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 9. Záručné podmienky Na lakovacie pištole (prístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 mesiacov, ktorá začína plynúť dňom predaja konečnému spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na hodnotu materiálu dielov s výrobnými chybami a chybami materiálu, ktoré...
  • Page 213 (örneğin Ticari Meslek Sendikası Birliği’nin Alman Kazaların önlenmesine ilişkin mevzuatları BGR 500 (BGV D25) ve BGV D24 vs.). SATA, SATAjet, SATA-Logo ve/veya burada belirtilen diğer SATA-ürünleri ya tescilli markadır, ya da ABD’de ve/veya diğer ülkelerde SATA GmbH & Co. KG firmasının markalarıdır.
  • Page 214 2.2 Dijital basınç ölçme (Sonradan donatma çözümü) „SATA adam“ modeline entegre edilmiş olan dijital basınç ölçme tertibatı, 0,2 bar (3 psi) basınçtan itibaren ± 0,05 bar’lık (1 psi) gösterge doğruluğu ile tabancanın giriş basıncını gösterir. Basınç altında olmadığı zaman pilin ömrünü uzatmak için basınç ölçme „sleep“ modüsüne getirilir. Basınç ölçme tertibatı...
  • Page 215 (Basınç altında olmaması) gerekmektedir, yani hava şebeke bağlantısından ayrılmış olması gerekmekte- dir. Bu emniyet bilgilerine uyulmadığı takdirde, hasarlar veya yaralanmalar olabilir ve hatta ölüme kadar yol açabilir. SATA uyulmadığından dolayı oluşan muhtemelen neticelerden dolayı mesuliyet üstlenmez. 4.1 Temiz püskürtme havası...
  • Page 216 4.4 Giriş akışı basıncının doğru ayarlanması a) SATA adam basınç ölçüm tertibatlı tabanca: Tabancadaki Sata adam’ı döndürerek gerekli basıncı 1,5 - 2,0 bar arasında ayarlayın. +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) gösterge hassasiyeti ile basınç tam olarak ayarlanabilir ve boyama işlemi sırasında sürekli kontrol edilebilir.
  • Page 217 Hava girişinde 2,0 bar‘dan fazla giriş basıncından itibaren enjektör iç basıncı 0,7 bar‘ı aşar. HVLP işletme türü için olan azami giriş basıncı tabanca gövdesinde damgalanmıştır. 2 bar‘ı aşan basınçtan itibaren SATAjet 1000 B HVLP U.K. yasalarınca bir Compliant-Püskürtme tabancasıdır. (Lombardya* (İtalya): Giriş basıncı 2,5 bar‘dan daha küçük – Enjektör iç basıncı 1,0 bar‘dan daha küçük)
  • Page 218 Hava enjektörünü fırça veya temizleme fırçası ile temizleyiniz. Tabancayı inceltici veya temizleme malzemesinin içine koymayınız. Kirlenmiş delikleri kesinlikle uygunsuz malzemeler/eşyalar ile temizlemeyiniz, en ufak hasar, püskürtme şeklini etkilemektedir. SATA-Enjektör temizleme iğnelerini kullanınız (Temizlik setinden 64030)! Tabancanın kafasındaki siyah hava dağıtma halkasını (Sipariş no. 143230/3lü set) sadece hasar gördüğünde (Renk enjektörüne sızdırmazlık olmadığı...
  • Page 219 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.1 Hava dağıtma halkasını takma talimatı Önemli bilgiler: Hava dağıtma halkasını çekerken tabancanın gövdesinde- ki sızdırmaz kenarlarına asla hasar vermeyiniz. Bu nedenle hava dağıtma halkasını çıkartırken olduğunca dikkatli davranınız. 1. Önce enjektör takımını sökünüz: a.
  • Page 220 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 7. Mümkün fonksiyon arızaları Arıza Sebep Yardım Tabanca damlatıyor Boya iğnesi ve boya enjektörü Boya iğnesini ve boya arasındaki yabancı maddeler, enjektörünü sökünüz, sızdırmazlığı engelliyor incelticide temizleyiniz veya yeni enjektör takımı yerleştiriniz Renk/boya iğnesinden Kendiliğinden sonradan ayar-...
  • Page 221 Yuvarlak/geniş püskürtme ayarı mili için 3 conta ile birlikte ambalaj seti 133942 Conta tutucu, komple 133959 Yay seti; 3x boya iğnesi/3x hava pistonu yayı 133967 SATA hava mikrometresi için 3 kilit cıvatası bulunan ambalaj seti 133983 Hava bağlantı parçası G 1/4a 133991 3 hava pistonu kafası bulunan ambalaj seti 139188 Kontra somunla malzeme miktar ayarı...
  • Page 222 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA fi rmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 12100,Makinelerin, aletlerin ve te- sislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...

Ce manuel est également adapté pour:

Satajet 1000 b rpSatajet 1000 b hvlp