Jungheinrich ETV Q20 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour ETV Q20:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ETV Q20/25
Instructions de service
50147515
02.10
04.02-
F
ETV Q20
ETV Q25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ETV Q20

  • Page 1 ETV Q20/25 04.02- Instructions de service 50147515 ETV Q20 ETV Q25 02.10...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. ETV Q20 ETV Q25 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à...
  • Page 4 Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de chariots à mât rétractable Transport Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation : –...
  • Page 6 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table de matières Déclaration de conformité Utilisation conforme Généralités ..................A 1 Utilisation conforme ................A 1 Conditions d’utilisation autorisées ............A 1 Obligations de l’exploitant ..............A 2 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ......A 2 Description du véhicule Description d’utilisation ...............
  • Page 9: Transport Et Première Mise En Service

    Transport et première mise en service Transport ..................... C 1 Déchargement ..................C 2 Chargement par grue chariot de base ..........C 3 Première mise en service ..............C 4 Sécurité de transport frein de parking roue motrice et sécurité de transport roue porteuse- frein d’arrêt d’urgence ......
  • Page 10 Schéma de Graissage ETV Q20/25 ............ F 9 Matériel et plan de graissage .............. F 10 Matériel....................F 11 Volume de remplissage du réservoir ETV Q20/25 ......F 11 Instructions pour l’entretien ..............F 12 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ....F 12 Maintenance dela ceinture de retenue o ..........
  • Page 12: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 14: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures ainsi que des dommages sur le chariot ou les biens matériels.
  • Page 15: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
  • Page 16: B Description Du Véhicule

    B Description du véhicule Description d’utilisation Le ETV Q20/Q25 est un chariot élévateur électrique à mât transversal et à visibilité libre avec siège latéral dans la version à trois roues. Il convient pour une utilisation sur sol plat pour le levage et le transport de marchandises. Il est conçu pour prendre des palettes à...
  • Page 17: Description Des Ensembles Et Du Fonctionnement

    Description des ensembles et du fonctionnement Pos. Désignation Pos. Désignation t Mât d´élévation à visibilité t Roue motrice libre t Réglage de la colonne de t Touche à pied direction t Cylindre d´élévation primaire t Déverrouillage du chariot de batterie t Unité...
  • Page 18: Véhicule

    Dispositifs de sécurité: Un contour fermé du véhicule avec des bords arrondis per- met un maniement sûr du ETV Q20/Q25. Le conducteur est protégé par le protège- conducteur (2). La roue motrice (9) et les roues porteuses (7) sont protégées par une protection collision stable.
  • Page 19 Pos. Désignation Pos. Désignation t Mât d´élévation à visibilité t Roue motrice libre t Réglage de la colonne de t Touche à pied direction t Cylindre d´élévation primaire t Déverrouillage du chariot de batterie t Unité d’Affichage et de Com- t Frein de parking mande (ABE) o Equipement hydraulique...
  • Page 20: Dispositif De Charge

    Direction: Direction électrique des trois roues, réglée électroniquement en différents modes de direction. La roue motrice (9) et les roues porteuses (7) sont dirigées sé- parément par des moteurs de direction. Grâce à un réglage électronique, les posi- tions des roues sont optimales pour des déplacements sur un espace étroit. La sé- lection des modes de service de direction et les affichages de fonctionnement de mode de direction se font sur l’ABE (4).
  • Page 21: Caractéristiques Techniques Version Standard

    Caractéristiques techniques version standard Indication des caractéristiques techniques suivant VDI 2198. Modifications techniques et compléments sous réserve. Caractéristiques pour véhicules standard Désignation ETV Q20 ETV Q25 Charge admissible (pour C = 600 mm) 2000 2500 Distance centre de gravité de la charge...
  • Page 22: Dimensions

    Poids propre Voir plaque signal., véhicule Longueur des fourches = 800 mm Vaut pour ETV Q20 avec batterie 420 Ah et ETV Q25 avec batterie 560 Ah. Des batteries de tailles différentes modifient cette valeur. Dimensions versions du mât standard (Toutes les indications en mm) Désignation...
  • Page 23 β α...
  • Page 24: Poids

    à l’avant/à l’arrière Charge par essieu fourche rétractée avec 1960/3840 2320/4280 charge à l’avant/à l’arrière 1)Vaut pour ETV Q20 avec batterie 420 Ah et ETV Q25 avec batterie 560 Ah. Des batteries de tailles différentes modifient cette valeur. Pneus/roues Désignation ETV Q20 ETV Q25 Taille de pneu, entraînement...
  • Page 25: Poids Mâts

    GNE 160 740 DZ 3750 kg 1306/1371 kg Nom du chariot (31) : ETV Q20 Mât (42) : train arrière ; GNE Poids mât = 1,1 x hauteur de levée (42) + 490 kg Poids mât = 1,1 * 740 + 490 kg = 1304 3.8.2 Aperçu de la formule à...
  • Page 26: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit constant: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
  • Page 27: Exigences Électriques

    3.11 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabri- cation d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». B 12...
  • Page 28: Lors Marquages Et Plaques Signalétiques

    Lors Marquages et plaques signalétiques 1,5 V Ihr Kundendienst-Partner Pos. Désignation Panneau d´interdiction «Il est interdit de circuler sous les bras de fourche» Points d´ancrage pour le grutage Panneau avertisseur «Attention électronique et basse tension» Plaque signalétique, véhicule Plaquette de contrôle (o) Points d´ancrage du cric Désignation du chariot Attention: Tenir compte des instructions de service!
  • Page 29 Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie min/max en kg Charge admissible nominale, en kg Puissance d’entraînement en kW Batterie: tension V Distance du centre de gravité en Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Option Logo du fabricant...
  • Page 30: Diagramme De Charge, Chariot (Capacité De Charge)

    Diagramme de charge, chariot (capacité de charge) Risque d’accident dû à une stabilité réduite La stabilité au sens du diagramme de charge n’est garantie qu’avec des composants (batterie, mât) conformes aux inscriptions figurant sur la plaque signalétique. Seules des batteries autorisées par le fabricant peuvent être utilisées. Une batterie sortie ou non verrouillée engendre une détérioration de la stabilité.
  • Page 31: Stabilité

    Stabilité La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d’utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : –...
  • Page 32: Diagramme De Charge Admissible, Charge Admissible / Centre De Gravité De La Charge / Fourche

    Diagramme de charge admissible, charge admissible / centre de gravité de la charge / fourche Le diagramme de charge admissible (24) indique la charge admissible Q kg de la fourche. Un diagramme indique la charge admissible maximale pour des centres de gravité différents (C en mm). Diagramme de charge admissible, charge admissible / cadre de déplacement latéral Le diagramme de charge admissible...
  • Page 33 B 18...
  • Page 34: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation : – debout, avec mât monté (si faible hauteur) –...
  • Page 35: Déchargement

    Déchargement Le chargement par grue est uniquement destiné au transport lors de la première mise en service. Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation de dispositifs de levée non adaptés et de leur utilisation non conforme peut provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. –...
  • Page 36: Chargement Par Grue Chariot De Base

    Chargement par grue chariot de base N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (Poids de chargement = poids propre + poids de la batterie; voir plaque signalétique du chariot. – Pour gruter le véhicule à l´aide d´élingues, engager des noeuds coulants latéraux autour de l´entretoise du toit protection conducteur (1).
  • Page 37: Première Mise En Service

    Première mise en service Avant la mise en service du chariot, s’assurer que le mât est monté correctement et que les conduites hydrauliques sont reliées à l’interface appareil de base / mât. Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques.
  • Page 38: Sécurité De Transport Frein De Parking Roue Motrice Et Sécurité De Transport Roue Porteuse- Frein D'arrêt D'urgence

    Sécurité de transport frein de parking roue motrice et sécurité de transport roue porteuse- frein d’arrêt d’urgence Avant la mise en service du chariot, retirer les sécurités de transport. La sécurité de transport frein de parking-roue motrice sert au verrouillage du ressort pneumatique, qui actionne le frein de parking.
  • Page 40: Batterie - Entretien, Chargement, Changement

    D Batterie - Entretien, chargement, changement Directives de sécurité du maniement des accumulateurs à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des accumulateurs ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant d’accumulateur et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 41 Type de batterie Les batteries répondent à la norme IEC 254 / EN 60254-2 Selon l´utilisation, le véhicule est équipé avec des batteries de types différents. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard avec les capa-cités correspondantes: capacités standard (L) haute puissance (HX) 48 V - 3PzS - Batterie 420 Ah*...
  • Page 42: Accessibilité À La Batterie

    Accessibilité à la batterie Risque d’accident Risque de coincement lors du dégagement de la batterie. – Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. – Veiller à ce que rien ne se trouve entre le support de mât et la batterie. Procédure –...
  • Page 43: Désactivation De L´interruption Commande D´entraînement

    Désactivation de l´interruption commande d´entraînement – Appuyer sur la touche vitesse lente (5). Lorsque la batterie est avancée, ne faire marcher le chariot élévateur qu´à vitesse lente et à l´intérieur de la station de charge de la batterie.
  • Page 44: Déverrouillage De Secours Chariot De Batterie

    Déverrouillage de secours chariot de batterie – Mettre le véhicule prêt au fonctionne- ment (voir chapitre E). – Incliner le pilote multifonctionnel (1) dans le sens de la flèche U et déplacer le support de mât vers la batterie jus- qu’...
  • Page 45: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 46: Montage Et Démontage De La Batterie

    Montage et démontage de la batterie Ne monter la batterie qu’avec la conduite de câble Lors du montage d’une batterie, monter toujours une conduite de câble (7a) avec le câble de batterie adapté. La longueur du câble de batterie est fonction du type de batterie.
  • Page 47 Procédure – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Lors du changement de batteries avec élin- gues, veiller à une charge admissible suffisante (voir poids de batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le coffre de batterie).
  • Page 48 Montage et démontage en s´aidant d´élingues – Accrocher les élingues au coffre de batterie (8). – Desserrer le contre-écrou (10) et la vis (11) du verrouillage de batterie rouge (9). – Retirer le verrouillage de batterie rouge (9). – Soulever la batterie à l´aide de l´élingue et amener sur le côté. Le montage s’effectue dans le sens inverse.
  • Page 49: Indicateur De Décharge De Batterie, Contrôler De Décharge De Batterie, Compteur D´heures De Service

    Indicateur de décharge de batterie, contrôler de décharge de batterie, compteur d´heures de service Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie est affiché à l’écran conducteur. Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de dé- charge est réalisé...
  • Page 50: Directives De Sécurité Pour L'exploitation Du Chariot

    E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 51: Description Des Éléments De Commande Et D'indication

    Description des éléments de commande et d’indication Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Commande des fonctions: Pilote multifonctionnel – Sens de marche avant/arrière – Prise de charge élévation/descente – Avance/retour de touche du mât – Inclinaison avant/arrière du cadre élévateur –...
  • Page 52 15 16...
  • Page 53 Pos. Elément de commande Fonction ou d’indication t Etablir et interrompre le circuit électrique de Interrupteur à clé la batterie au véhicule. t Mise en marche et arrêt de la vitesse lente. Touche vitesse lente t Le circuit électrique est interrompu. Toutes Interrupteur principales fonctions (arrêt d´urgence) les fonctions électriques s´arrêtent et le véhi-...
  • Page 54 15 16...
  • Page 55: Mise En Service Du Véhicule

    Mise en service du véhicule Avant de mettre en marche le véhicule, de le conduire ou de soulever une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dange- reuse. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne –...
  • Page 56: Montée Et Descente

    Montée et descente – Saisir la poignée (13a) pour monter et descendre. – Monter ou descendre du chariot. Régler le poste de conduite Risque de blessures via poste de conduite non sécurisé ou non réglé Un siège cariste non sécurisé peut glisser de son rail de guidage durant la conduite et provoquer des accidents.
  • Page 57 Réglage de la position d´assise: – Pousser le levier de blocage (4) et amener le siège dans la position désirée en le poussant vers l´avant ou l´arrière. – Replacer le levier de blocage (4) dans sa position de blocage. Veiller à bloquer le siège du conducteur correctement. Ne pas modifier le réglage du siège pendant la marche.
  • Page 58 Réglage de la colonne de direction – Libérer le verrouillage de la colonne de direction (10) et bouger la colonne de direction (19) vers l’avant ou l’arriè- re dans la position désirée. Serrer le verrouillage de la colonne de direction. Consignes pour l’utilisation de la ceinture de sécurité...
  • Page 59 Instructions de service pour la ceinture de sécurité Avant de démarrer le chariot, sortir lentement la ceinture de l’enrouleur, la fixer dans l’attache (20) en la serrant au corps. Veiller à ne pas tordre la ceinture lors de l’attache. Durant le maniement du chariot (par exemple conduite, éléva- tion, descente, etc.), toujours s’asseoir au fond du siège afin que le dos repose bien sur le dossier.
  • Page 60: Brancher Le Véhicule

    Brancher le véhicule – Tirer sur l’interrupteur principal (15). – Insérer la clé dans la serrure de contact (13) et tourner vers la droite en butée jusqu’à la position „I" ou entrer le code pin via l’ABE (16) lors de l’option „Chariot sans serrure de contact".
  • Page 61: Contrôles Après Mise En Service Quotidienne

    Contrôles après mise en service quotidienne – Vérifier si le siège cariste est bien enclenché. – Contrôler le fonctionnement de la ceinture de sécurité. (La ceinture doit se bloquer en cas de tirage brusque.) – Contrôler le fonctionnement du klaxon. –...
  • Page 62: Commande Du Véhicule

    Commande du véhicule Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplace- ments prévus à...
  • Page 63: Comportement En Cas De Situations Inhabituelles

    Plates-formes de travail : L’utilisation de plates-formes de travail est réglée par le droit national : L’utilisation de plates-formes de travail sur chariots est interdite dans certains États membres. Respecter cette jurisprudence. L’utilisation de plates-formes de travail est autorisée uniquement si la jurisprudence en vigueur dans le pays d’uti- lisation autorise l’utilisation de plates-formes de travail.
  • Page 64: Arrêt D'urgence

    ARRÊT D’URGENCE Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accru ! Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné...
  • Page 65: Conduite, Direction, Freinage

    Conduite, direction, freinage Déplacement Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. Le déplacement est effectué principalement dans le sens d’entraînement (V). Attention lors des déplacements dans le sens de la charge (R). Un déplacement dans le sens de la charge (R) ne convient que pour garer le chariot ou pour la prise et le dépôt de la charge.
  • Page 66 Braquage Le volant permet de conduire dans les modes de service de direction: – déplacement normal / déplacement normal modifié; – déplacement transversal; – déplacement diagonal; – déplacement parallèle; – direction 360° sans fin (o). La position de la roue motrice est matérialisée sur l’afficheur de l’ABE. En mode de fonctionnement de la direction «Pivotement sur un espace restreint», le volant n’a pas d’effet.
  • Page 67: Réglage Des Bras De Fourche

    Réglage des bras de fourche Afin de permettre une prise sûre de la charge, les bras de fourche doivent être aussi espacés que possible et réglés de façon centrale par rapport au véhicule. Le centre de gravité doit se trouver au centre entre les bras de fourches.
  • Page 68: Elévation

    Elévation La présence de personnes sous la four- che soulevée est interdite. – Tirer le pilote multifonctionnel (1) dans la direction (H). L’inclinaison du levier de commande rè- gle la vitesse d’élévation. – Actionner le pilote multifonctionnel jusqu´à ce que la hauteur d´élévation soit atteinte.
  • Page 69: Descente De Secours (Mât Zt)

    4.6.1 Descente de secours (mât ZT) Personne ne doit se trouver dans la zone de danger pendant la descente de secours. Au cas où le dispositif de levage ne pourrait plus être descendu du fait d´un dérange- ment de la commande d´élévation, actionner la soupape de descente de secours (27) placée sur l´arrière du support de mât.
  • Page 70 Lors de la descente hors du rayonnage, les fourches doivent être libres. Ne pas démarrer avant que la fourche ne soit complètement abaissée. Translation du support de mât Ne pas passer le bras entre le mât et le capot de batterie. –...
  • Page 71: Prise, Élévation Et Transport Des Unités De Charge

    Prise, élévation et transport des unités de charge – Amener les bras de fourche à l´horizontale, appuyer sur la touche de bascule (29) bascule V ou R. – Approcher le véhicule de l´unité de charge. – Avancer le support de mât, incliner le pilote multifonctionnel (1) dans la dir. (T). –...
  • Page 72: Commande D'un Appareil Rapporté

    Commande d’un appareil rapporté 4.8.1 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauli- ques supplémentaires pour l’actionnement d’appareils rapportés. Les systèmes hy- drauliques supplémentaires sont désignés par HF4 et HF5. Les systèmes hydrauliques supplémentaires pour équipements amovibles sont équi- pés d’un accouplement interchangeable sur le tablier porte-fourche.
  • Page 73 Consigne de sécurité concernant les appareils rapportés, tabliers à déplace- ment latéral et écarteurs de fourches Une utilisation d’écarteurs de fourches multiples (pinces de palettes multiples) peut restreindre la visibilité et la sécurité contre le renversement latéral diminuée peut pro- voquer des accidents.
  • Page 74 Consignes de sécurité pour rallonges de fourche Risque d’accident via rallonges de fourche trop grandes ou non sécurisées. – En cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. –...
  • Page 75: Cadre Déplacement Latéral Intégré (O)

    4.8.2 Cadre déplacement latéral intégré (o) La direction gauche” ou droite” se rap- porte à la prise de charge vue du poste du conducteur. Cadre de déplacement latéral vers la gauche: – Diriger l´interrupteur (23) dans la di- rection (X1). Cadre de déplacement latéral vers la droite: –...
  • Page 76: Blocage Du Véhicule

    Blocage du véhicule Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! La fourche doit toujours être descendue. – Actionner le frein (12) de parking. – Descendre complètement la charge et la mettre en position horizontale.
  • Page 77: Unité D'affichage Et De Commande (Abe)

    Unité d’Affichage et de Commande (ABE) L’ABE représente l’interface utilisateur vers le chariot. Elle sert d’unité d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien du service après-vente. En actionnant différentes touches (touches soft (30)), des menus précis (31) peuvent être sélectionnés.
  • Page 78: Pictogrammes D'affichage De L'abe

    Pictogrammes d’affichage de l’ABE ESCAPE Passe à un niveau supérieur PROFIL DE DEPLACEMENT 1 Conduite lente PROFIL DE DEPLACEMENT 2 Conduite normale L’accélération, la vitesse etc. sont réglables en fonction du conducteur PROFIL DE DEPLACEMENT 3 Conduite rapide MENU ELEVATION Paramètre / diagnostic / journal d’erreurs MENU SERVICE / MENU PARAMETRES Voir Paragraphe 5.4...
  • Page 79 Pictogrammes d’affichage de l’ABE DEPLACEMENT LATERAL Voir Paragraphe 5.3.5 DEPLACEMENT DIAGONAL A DROITE Voir Paragraphe 5.3.5 DEPLACEMENT DIAGONAL A GAUCHE Voir Paragraphe 5.3.5 DEPLACEMENT NORMAL MODIFIE Voir Paragraphe 5.3.5 DIRECTION 180° DIRECTION 360° Voir Paragraphe 5.3.5 ETAT DE CHARGE BATTERIE Prêt au déplacementt ETAT DE CHARGE BATTERIE Prêt au déplacement, état d’avertissement...
  • Page 80 Pictogrammes d’affichage de l’ABE AFFICHAGE DE L’ANGLE DE BRAQUAGE 180° km/h TABULATEUR Dans le prochain champ d’entrée PICTOGRAMME D’AVERTISSEMENT Batterie non verrouillée ! PICTOGRAMME D’AVERTISSEMENT Frein de parking mis PICTOGRAMME Position centrale déplacement latéral PICTOGRAMME D’AVERTISSEMENT Manque de liquide de frein ENTREE DE LA BROCHE Broche entrée / caractère de subsitution champ actuel / caractère de sub- sitution entrée de la broche...
  • Page 81: Changement De Mode De Direction Autorisé Pendant La Conduite

    Changement de mode de direction autorisé pendant la conduite vers Déplacement normal / déplacement normal modifié Déplacement transversal Déplacement en diagonale Déplacement parallèle impossible possible Utilisation de la direction électrique 5.3.1 Disponibilité à l´emploi de la direction Etablir la disponibilité à l´emploi du véhicule (voir chapitre E, section 3). La roue mo- trice et les roues porteuses sont réglées par l’enclenchement dans le mode de fonc- tionnement de la direction choisi en dernier dans la position initiale respective.
  • Page 82: Arrêt De Secours

    5.3.4 Arrêt de secours Le système régulateur électronique est équipé d´un circuit de sécurité d´arrêt de se- cours. En cas de défaut inconnu du système, le freinage du véhicule est automati- quement déclenché jusqu´à l´arrêt. Remise à zéro de l’arrêt d’urgence Pour la reconstitution de la disponibilité...
  • Page 83 Déplacement en diagonale «à gauche» - Position initiale: toutes les roues sont tournées de 45° vers la gauche par rapport à la position initiale «déplacement normal». - Direction: direction avec les trois roues. – Angle de braquage: les angles de braquage de la roue motrice et des roues por- teuses sont différents selon le braquage de la direction.
  • Page 84: Direction Mécanique De Remplacement (Direction De Secours)

    5.3.6 Direction mécanique de remplacement (direction de secours) Utiliser la direction mécanique de remplacement en cas de dérangement au niveau de la direction électrique pour remorquer le véhicule Ne confier cette opération qu´à un expert appartenant au personnel d´entretien et maîtrisant parfaitement la commande de l´appareil.
  • Page 85 Arrêt de la position des roues porteuses dans le sens longitudinal ou transver- – Démonter les revêtements de bras de roue (41). Bras de roue gauche Bras de roue droit – Desserrer le contre-écrou (42). – Enficher la clé à pipe (voir Chapitre F) sur le boulon à tête hexagonale (44) et virer la roue porteuse dans le sens longitudinal du chariot.
  • Page 86 Un braquage à l´arrêt a pour effet de tendre le bandage de la roue motrice. Ceci peut entraîner la formation d´un couple de rappel au relâchement de la manivelle. – Monter la manivelle conformément aux indications du tableau jeu d´outil. –...
  • Page 87: Modification Des Paramètres Du Chariot

    Garage du chariot La direction de remplacement doit être démontée et tous les revêtements doivent être montés. Lors du rétablissement de la disponibilité de service, un danger d’accident peut exister sinon provoqué par un mouvement automatique des composants de di- rection.
  • Page 88: Aide Au Dérangement

    Aide au dérangement Tous les dérangements ou les suites d’une commande erronée sont visualisés sur l’afficheur de l’ABE. Suivez les instructions de l’ABE. Le cas échéant, un «nouveau démarrage» est nécessaire. Désenclencher et réen- clencher l’interrupteur principal. Si le chariot ne peut être désenclenché, il convient d’observer ces remarques: Dérange- Cause possible Remèdes...
  • Page 89 Remorquer le chariot Une rectification de la position souhaitée du volant n’est possible que lorsque le cha- riot est arrêté. Ne remorquer le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de trac- tion et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. Ne remorquer le chariot qu’au pas.
  • Page 90 – Remorquage du chariot dans le sens des fourches : Passer le câble de remorquage, force de traction > 5 to, sur le mât, selon l’illustration. – Remorquer chariot prudemment et lentement. – A destination, remettre système de freinage en état de marche ! E 41...
  • Page 91: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Chauffage de siège Les compléments de l’installation électrique sont mis en marche indépendamment de la position du commutateur à clé (une fois la requête de sécurité effectuée, voir Cha- pitre 3.3). L’interrupteur principal de batterie doit être enclenché (voir chapitre E «Mi- se en service du chariot»).
  • Page 92: Lampe Omnidirectionnelle

    Lampe omnidirectionnelle Pos. Désignation o Lampe omnidirectionnelle o Interrupteur de lampe omnidirectionnelle MARCHE/ARRET Lampe-flash Pos. Désignation o Lampe-flash o Interrupteur de lampe-flash MARCHE/ARRET E 43...
  • Page 93: Touche De Désactivation (Esa / Limiteur Électrique De La Levée)

    Touche de désactivation (ESA / Limiteur électrique de la levée) Pos. Désignation o Touche de désactivation o Affichage de pictogrammes position médiane déplacement latéral Touche de pontage ESA 1 ESA signifie Limiteur Electrique d’Installation (End-Schalter-Anlage) / 1 La tâche d’ESA 1 consiste à empêcher un endommagement du chariot élévateur ou de la charge au niveau des bras de roue à...
  • Page 94: Touche De Désactivation Esa

    Touche de désactivation ESA 2 ESA signifie Limiteur Electrique d’Installation (End-Schalter-Anlage) / 2 La tâche de la déconnexion de levage (ESA 2) consiste à empêcher un endomma- gement du chariot élévateur ou de la charge au niveau des bras de fourche à travers une manipulation erronée.
  • Page 95: Dosseret Repose-Charge Amovible

    Dosseret repose-charge amovible Risque de coincement Lors de l’exécution de cette tâche, porter des chaussures de sécurité. Poids élevé du dosseret repose-charge Deux personnes sont nécessaires pour ôter et accrocher le dosseret repose-charge. Démontage du dosseret repose-charge – Desserrer les vis (62) –...
  • Page 96: Présélection De La Hauteur De Levée

    Présélection de la hauteur de levée Sélection de la présélection de la hauteur de levée Lors de l’équipement avec présélection de la hauteur de levée, voir les instructions de service « Présélection de la hauteur de levée ». – Pour appeler la fenêtre de saisie/d’affi- chage «...
  • Page 97: Module D'accès Ism

    Module d’accès ISM Le module d’accès remplace la serrure de contact dans les chariots. Les transpon- deurs remplacent la clé et sont maintenus devant le module d’accès pour l’enregis- trement. Appuyer sur le bouton rouge pour se déconnecter et quitter le chariot. Le chariot ne peut à...
  • Page 98: Conduite, Direction, Freinage

    Commande à un levier Conduite, direction, freinage Arrêt de secours – Appuyer sur l’interrupteur (15). Toutes les fonctions électriques sont débran- chées. fonctionnement l´interrupteur ne doit pas être entravé par des objets quelconques. Déplacement Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé...
  • Page 99: Prise Et Pose D'unités De Charge

    Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une charge, le conduc- teur doit s’assurer qu’elle est bien fixée sur la palette et que la charge admissible du véhicule n’est pas dépassée. – Amener le bras de fourche aussi loin que.
  • Page 100 Translation du support de mât Ne pas passer le bras entre le mât et le capot de batterie. – Incliner le pilote levier de command (1.2) dans la direction (T) pour effec- tuer une translation du support de mât, et dans la dir. (U) pour le retour. L´inclinaison du levier de command rè- gle la vitesse de translation.
  • Page 101: Prise, Élévation Et Transport Des Unités De Charge

    Prise, élévation et transport des unités de charge – Amener les bras de fourche à l´horizontale, appuyer sur la levier de command (1.3) bascule (V) ou (R). – Approcher le véhicule de l´unité de charge. – Avancer le support de mât, incliner le levier de command (1.2) dans la dir.
  • Page 102: Commande D'un Appareil Rapporté

    Commande d’un appareil rapporté Cadre déplacement latéral intégré La direction «gauche» ou «droite» se rapporte à la prise de charge vue du poste du conducteur. Cadre de déplacement latéral vers la gauche: – Diriger l´interrupteur (1.4) dans la di- rection (X1). Cadre de déplacement latéral vers la droite: –...
  • Page 103: Montage Et Raccords Hydrauliques D'appareils Rapportés Supplémentaires

    Montage et raccords hydrauliques d’appareils rapportés supplémentaires Risque d’accident via appareils rapportés non raccordés. Les appareils rapportés non reliés correctement d’un point de vue hydraulique peu- vent provoquer des accidents. – Montage et mise en service d’appareils rapportés uniquement par un personnel spécialisé...
  • Page 104: F Maintenance Du Véhicule

    F Maintenance du véhicule Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais des checklistes d’entretien. Risque d’accident et risque d’endommagement des composants Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité- est interdite.
  • Page 105: Consignes De Sécurité Pour La Maintenance

    Consignes de sécurité pour la maintenance Personnel responsable de la maintenance Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entre- tien et de remise en état des chariots. Parmi son personnel, le fabricant compte des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service après-vente du fabricant.
  • Page 106 Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Les activités décrites à la section « Remise en service » doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. Travaux sur l’installation électrique Risque d’accident – Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à ef- fectuer des travaux sur l’installation électrique.
  • Page 107 Pneus Risque d’accident via l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux direc- tives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
  • Page 108 Risque de blessures et d’infection via des fissures filiformes dans les condui- tes hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauli- ques.
  • Page 109 Maintenance et inspection Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
  • Page 110: Check Liste Pour L'entretien Etv Q20/25

    Check liste pour l’entretien ETV Q20/25 Intervalles de maintenance standard = W A B C entrepôt frigo. = Châssis et Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommgés carrosse- Vérifier les fixations par vis rie: Vérifier si le toit protecteur du conducteur est sans dommage et bien fixé...
  • Page 111 Intervalles de maintenance standard = W A B C entrepôt frigo. = Installa- Vérifier fonctionnement tion électr.: Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câ- bles Vérifier si la valeur des fusibles est correcte Contrôler l'assise correcte et le fonctionnement du commutateur inductif d'approche et des aimants.
  • Page 112: Schéma De Graissage Etv Q20/25

    Schéma de Graissage ETV Q20/25 D 0,2 l D 0,2 l 3,9 l Min. = 13l 3,9 l Min. = 13l Max.= 30l Max.= 30l 140 Nm 140 Nm Surfaces de glissement Graisseur Tubulures de remplissage huile hydraulique Vis de décharge huile hydraulique Tubulures de remplissage huile engrenage Vis de décharge huile engrenages...
  • Page 113: Matériel Et Plan De Graissage

    Matériel et plan de graissage 5.1.1 Manipulation sûre du matériel d’exploitation Manipulation du matériel d’exploitation : Le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d’exploitation peut être inflammable.
  • Page 114: Matériel

    Temperature d'emploi °C sapon. suint.° C 25° C NLG1 Lithium 265-295 -35/+120 310-340 -52/+100 Volume de remplissage du réservoir ETV Q20/25 Repèrs Litres Levées (h ) en mm env. 30 jusqu’à 9620 env. 25 jusqu’à 7400 env. 23 jusqu’à 6200 env.
  • Page 115: Instructions Pour L'entretien

    Instructions pour l’entretien Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des ac- cidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivan- tes: – Garer le véhicule et l´empêcher de rouler (voir chapitre E) –...
  • Page 116: Ouverture De L´accoudoir

    Ouverture de l´accoudoir – Faire basculer le système d´alarme (2) vers le haut. Une clé à quatre pans et un verrouillage de capot sont accessibles. Ouverture du capot – Déverrouiller le capot (4) à l´aide de la clé de service (3). –...
  • Page 117: Ouverture Des Portes De Batterie Et Du Capot Du Siège

    Ouverture des portes de batterie et du capot du siège – Déverrouiller la porte de batterie (6) à l’aide de la clé de service et l’ enlever. – Déverrouiller le capot du siège (7) à l´aide de la clé de service et dévisser la vis de de blocage (8).
  • Page 118: Filtre De Pression Descente Régénératrice

    Filtre de pression descente régénératrice – Garer le chariot et le caler (voir chapi- tre E) – Amener le support de mât vers l’avant jusqu’en butée. – Descendre entièrement le dispositif de prise de charge – Placer l’interrupteur principal et le commutateur à...
  • Page 119: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien de maintenance (voir paragraphe 6.3 et 6.4). – Démonter la tôle de fond (25). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table et, au besoin, les changer. Pos.
  • Page 120: Remise En Service

    Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. – Contrôler le fonctionnement des freins. Mise hors-service du véhicule Si le véhicule doit être mis hors-service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé...
  • Page 121: Remise En Service Après La Mise Hors-Service

    Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le véhicule. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. –...
  • Page 122: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004.Pour ces contrôles, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés disposant de la formation correspondante.
  • Page 123 F 20...
  • Page 124: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 125: Avec Éléments À Plaques Tubulaires Epzs Ed Epzb

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 126 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 127: Charge De Compensation

    En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 128: Maintenance Quotidienne

    3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 129 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 130: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 131 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 132 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 133: Eau Du Réservoir En Hauteur

    4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 134: Prise De Diagnostic

    8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 135: Outil À Bague De Serrage

    10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 136: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 137 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 138: Charge D'égalisation

    Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 139: Chaque Année

    3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 140: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Etv 25

Table des Matières