Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ETX 513 / ETX 515
Instructions de service
51190315
11.19
03.11
fr-FR
ETX 513
ETX 515

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ETX 513

  • Page 1 ETX 513 / ETX 515 03.11 Instructions de service fr-FR 51190315 11.19 ETX 513 ETX 515...
  • Page 3: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ETX 513 ETX 515 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
  • Page 5: Avant-Propos

    Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l’exploitant Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires Description du chariot Domaine d’application Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Aperçu des modules Caractéristiques techniques Données de performance Dimensions (selon plaque signalétique)
  • Page 8 Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Généralités concernant l'utilisation de batteries Types de batterie Dimensions du coffre à batterie Dégager la batterie Chargement de la batterie Démontage et montage de la batterie Démonter et monter la batterie avec le support de remplacement de batterie (batterie monobloc) Monter et démonter les batteries à...
  • Page 9 Descente de secours du dispositif de prise de charge Court-circuiter coupure de traction (o) Court-circuiter coupure de levée (o) Court-circuiter coupure de descente (o) Protection de fin d’allée (o) Fonctionnement d’urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Dépannage du chariot hors de l’allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS)
  • Page 10 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance ETX 513-515 Exploitant Service après-vente...
  • Page 11: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 13: A Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 14: Conditions D'utilisation Autorisées

    Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. AVIS Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie et d’explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières.
  • Page 15 Jungheinrich ne sont pas atteintes. uLe non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN 1726-2, point 7.3.2 de90 mm n'est pas autorisé.
  • Page 16: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 17: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le modèle ETX avec accessoire rapporté standard est un chariot tridirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle ETX avec plate-forme télescopique est un chariot bidirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle ETX est prévu pour le transport et la préparation de commandes sur sol plat.
  • Page 18 Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot ETX. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. – Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité...
  • Page 19 Jungheinrich ne sont pas atteintes. uLe non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN 1726-2, point 7.3.2 de90 mm n'est pas autorisé.
  • Page 20: Définition Du Sens De Marche

    Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :...
  • Page 21 Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
  • Page 22: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d’un toit protège-cariste. –...
  • Page 23 Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché par le variateur dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l’écran du cariste signalent l’arrêt d’urgence. À chaque mise en marche du chariot, le système effectue un autotest à...
  • Page 24 Direction – Direction particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé (moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d’usure). – Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée à...
  • Page 25 Système hydraulique – Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d’un moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d’usure, avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. – L’huile est répartie au moyen d’interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d’huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur.
  • Page 26 – Pivotement synchrone. – Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. – Jungheinrich ISM : Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (o). – Système modulaire de coupures d'élévation et de traction et réductions de vitesse.
  • Page 27 Présélection de la hauteur de levage (o) La présélection de hauteur de levage peut aussi bien être utilisée pour l'élévation et la descente de la charge que pour le stockage et le déstockage. Lors de la présélection de hauteur de levage, le cariste peut sélectionner la hauteur de levage nécessaire sur le clavier.
  • Page 28: Aperçu Des Modules

    Aperçu des modules 21,22 Pos. Désignation t Volant t Pupitre de commande avec écran conducteur t Levier de commande « Fonctions hydrauliques » t Serrure de contact t Interrupteur ARRÊT D’URGENCE t Toit protège-cariste t Cadre élévateur Haubanages du cadre élévateur (en fonction de la hauteur du cadre élévateur) t Poignées t Prise de batterie (sous le capot de batterie)
  • Page 29 Pos. Désignation t Interrupteur homme mort t Pédale de frein t Pédale d'accélérateur o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) t Bras de fourche t Roue porteuse o Fixation du guidage de galet par rails après la roue porteuse (deux côtés) o Module d'accès ISM (sous le pupitre de commande) t Siège du conducteur...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (cadre élévateur, etc.). Données de performance 4.1.1 Données de performance du chariot avec accessoire rapporté standard Désignation ETX 513 ETX 515 Capacité de charge (pour D = 1 250 1 500 600 mm) Distance du centre de gravité...
  • Page 31: Données De Performance Du Chariot Avec Plate-Forme Télescopique

    4.1.2 Données de performance du chariot avec plate-forme télescopique Désignation ETX 513 T/F ETX 515 T/F Capacité de charge (pour D = 1 200** 1 200** 600 mm) Distance du centre de gravité de la charge Utilisation Gerbeur bilatéral Vitesse de traction sans charge (FF)
  • Page 32: Dimensions (Selon Plaque Signalétique)

    Dimensions (selon plaque signalétique) 4.2.1 Dimensions du chariot ETX 513 / ETX 515 avec accessoire rapporté standard...
  • Page 33 Les dimensions de mât indiquées ci-dessous sont valables dans le cas d'un chariot équipé du mât figurant sous le tableau. ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT)
  • Page 35 Les dimensions de mât indiquées ci-dessous sont valables dans le cas d'un chariot équipé du mât figurant sous le tableau. ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT)
  • Page 36 4.2.2 Dimensions du chariot ETX 513 T/F/ ETX 513 T/F avec plate-forme télescopique...
  • Page 37 Les dimensions de mât indiquées ci-dessous sont valables dans le cas d'un chariot équipé du mât figurant sous le tableau. ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT)
  • Page 39 Les dimensions de mât indiquées ci-dessous sont valables dans le cas d'un chariot équipé du mât figurant sous le tableau. ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT)
  • Page 40: Versions Du Mât

    Versions du mât 4.3.1 Type de cadre élévateur avec mât télescopique (ZT) Désignation ETX 513 ETX 515 Hauteur, cadre élévateur 2 570 - 5 070 2 670 - 5 720 rétracté Levée 3 000 - 8 000 3 000 - 9 000 Hauteur, cadre élévateur...
  • Page 41 4.3.2 Version standard du mât avec mât triplex à levée double (DZ) Désignation ETX 513 ETX 515 Hauteur, cadre élévateur 2 900 - 4 700 3 200 - 5 800 rétracté Levée libre 1 750 - 3 550 1 950 - 4 550 Levée...
  • Page 42: Poids

    Poids du chariot de base/cadre élévateur avec accessoire rapporté Poids du chariot de base (sans batterie) Le poids du chariot de base (36) est indiqué dans le tableau suivant. Chariot Poids du chariot de base ETX 513 2 400 kg ETX 515 2 500 kg...
  • Page 43 50. Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur avec accessoire rapporté Formule pour le modèle ETX 513 : B = A - 2 400 kg Formule pour le modèle ETX 515 :...
  • Page 44: Poids Propre / Charges Par Essieu

    Les dimensions de mât indiquées ci-dessous sont valables dans le cas d'un chariot équipé du mât figurant sous le tableau. ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) Roues, châssis...
  • Page 45 ETX 513 Désignation ETX 513 Pneus Roues en Vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 295 mm x 144 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) ETX 515 Désignation...
  • Page 46: Caractéristiques Du Moteur

    à vide. Le niveau de pression acoustique est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Accélération vibratoire pondérée au niveau du siège : – ETX 513: aw,zS = 0,56 m/s² – ETX 515: aw,zS = 0,56 m/s² selon EN 13059. Amortissement du siège : –...
  • Page 47 Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante (chariot en modèle standard). Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive d'exploitation.
  • Page 48: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de 5°C à 40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Le chariot doit exclusivement être utilisé...
  • Page 49: Exigences Électriques

    Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175-1 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
  • Page 50: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés.
  • Page 51 Pos. Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue Panneau d'avertissement « Comportement en cas de renversement » Panneau d'avertissement « Interdiction de transporter des passagers » Panneau d'avertissement « Ne pas passer sur, ni sous la charge, point de coincement » Panneau d'avertissement «...
  • Page 52: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance du centre de gravité de Numéro de série la charge en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Tension de batterie en V Poids de batterie min./max., en kg Poids à...
  • Page 53: Diagramme De Charge Du Chariot

    Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. uLors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
  • Page 54: Plaque De Charge De L'appareil Rapporté

    Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q (kg) du chariot équipé de l’accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série figurant sur la plaque de capacité de charge pour l’accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l’accessoire rapporté...
  • Page 55: Stabilité

    Stabilité AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme au diagramme de charge n'est garantie qu'avec les composants (batterie, mât, etc.) conformément à la plaque signalétique. Seules des batteries autorisées par le fabricant peuvent être utilisées. La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d’utilisation conforme, doivent être prises en compte.
  • Page 57: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Le chariot peut être transporté de deux façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – À la verticale, avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour mât de construction basse) –...
  • Page 58: Chargement Par Grue

    Chargement par grue Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvements incontrôlés.
  • Page 59 Chargement par grue sûr du chariot de base avec cadre élévateur monté Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol, voir page 174. – Mettre le chariot hors circuit via la serrure de contact (8) et retirer la clé. –...
  • Page 60: Chargement Par Grue Du Chariot De Base

    Chargement par grue du chariot de base AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvements incontrôlés.
  • Page 61 – Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (9) vers le bas. – Démonter le cadre élévateur. Le démontage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après- vente autorisé...
  • Page 62: Chargement Par Grue Du Cadre Élévateur

    Chargement par grue du cadre élévateur AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvements incontrôlés.
  • Page 63 Chargement par grue du cadre élévateur Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol, voir page 174. – Mettre le chariot hors marche au moyen de la serrure de contact et retirer la clé. –...
  • Page 64: Chargement Par Grue De La Batterie

    Chargement par grue de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident via chargement par grue non conforme de la batterie L'utilisation de dispositifs de levage non adaptés et de leur utilisation non conforme peut provoquer la chute de la batterie lors du chargement par grue. Protéger la batterie de tous chocs lors du levage ou de mouvement incontrôlés.
  • Page 65 Chargement par grue en toute sécurité de la batterie Conditions primordiales – Batterie démontée, voir page 88. Outillage et matériel nécessaires – Élingues avec une capacité de charge suffisante – Palette – Sangle d'arrimage Procédure Le poids à prendre en compte lors du chargement par grue de la batterie figure sur la plaque signalétique de la batterie.
  • Page 66: Blocage Du Chariot Durant Le Transport

    Blocage du chariot durant le transport Dispositif de blocage lors du transport - chariot de base AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié...
  • Page 67 – Deux cales identiques. Procédure • Délester la roue motrice (31). Pour cela, positionner les cales de bois (81) des deux côtés à hauteur de la roue motrice (31) sous le châssis. • Sécuriser le chariot avec des cales (78) devant les roues porteuses (24) contre des mouvements incontrôlés.
  • Page 68: Dispositif De Blocage Lors Du Transport, Cadre Élévateur

    Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
  • Page 69 Procédure • Déposer le cadre élévateur (11) sur deux palettes (85) identiques. AVERTISSEMENT! Risque d'accident du à la rupture de sangles d'amarrage/courroies de serrage Les sangles d'amarrage / courroies de serrage peuvent se déchirer lors de la pose sur des bords « tranchants ». uProtéger les sangles d'amarrage / courroies de serrage en utilisant un support approprié...
  • Page 70: Dispositif De Blocage Pour Le Transport Du Chariot De Base Avec Mât Monté

    Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
  • Page 71 – Deux cales identiques. – Poutres en bois, palette ou tapis en caoutchouc. Procédure • Garantir le calage réciproque entre l'accessoire rapporté (83) et la face frontale du véhicule au moyen de poutres en bois, palette ou tapis en caoutchouc (89). •...
  • Page 72: Première Mise En Service

    Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
  • Page 73: Montage Et Démontage Du Cadre Élévateur

    Montage et démontage du cadre élévateur AVERTISSEMENT! Le démontage / montage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT! Risque de pincement dans la zone de pivotement et de translation de l'accessoire rapporté...
  • Page 74: Mise En Service

    Mise en service Établissement de l’ordre de marche après la livraison ou un transport Conditions primordiales – Décharger le chariot du chariot transporteur, du camion ou de la remorque. – Monter le cadre élévateur. Le montage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé...
  • Page 75 • Ranger le sachet en plastique contenant les vis de réglage (93) dans la partie entraînement : • Ouvrir le recouvrement (95) de la partie entraînement, voir page 336. • Fixer le sachet en plastique à l'aide de serre-câbles dans la partie entraînement de sorte à...
  • Page 76: Dispositif De Protection Contre Le Renversement

    Dispositif de protection contre le renversement En fonction du résultat obtenu au test de renversement, le modèle ETX est livré avec dispositifs de protection contre le renversement (28). Les dispositifs de protection contre le renversement sont montés à droite et à gauche, à l'arrière du châssis du chariot.
  • Page 77: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 78 Maintenance de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 79: Généralités Concernant L'utilisation De Batteries

    Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. uLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 80: Types De Batterie

    Types de batterie AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit ou de choc électrique N’utiliser que des batteries dont le recouvrement ou les pièces sous tension sont isolés. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une perte de stabilité Le poids et les dimensions de la batterie jouent un rôle important pour la stabilité du chariot.
  • Page 81 ETX 513 3 PzS 465 465 Ah 2 x 40 V 2 x 619 kg 80 V 1 238 kg ETX 513 T/F 3 PzS 465 465 Ah 2 x 40 V 2 x 619 kg 80 V 1 863 kg...
  • Page 82: Dimensions Du Coffre À Batterie

    Dimensions du coffre à batterie...
  • Page 83 Longueur (L) Largeur (l) Hauteur (H) 1 072 mm 583 mm 923,5 mm ETX 513 ETX 513 T/F Hauteur maximale de la batterie = 880 mm 1 072 mm 870 mm 923,5 mm ETX 515 ETX 515 T/F Hauteur maximale de la batterie = 880 mm...
  • Page 84: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. uVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé...
  • Page 85 • Déverrouiller le capot de batterie (15). Pour ce faire, ouvrir des deux côtés les fermetures (96) sur le capot de batterie (15). • Relever le capot de batterie (15). • Fixer le capot de batterie (15) sur le cadre élévateur (11) au moyen du crochet (97).
  • Page 86: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 87 Maniement conforme lors du chargement de batteries Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 186. – Dégager la batterie, voir page 82. – Débrancher le chargeur. – Régler le programme de charge correct sur le chargeur. Procédure •...
  • Page 88 AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 89 Après la charge complète d'une batterie profondément déchargée et lors de la mise en marche du chariot, cela peut prendre quelques secondes avant que le chariot ne doit de nouveau en ordre de marche. Pendant ce laps de temps, le symbole de batterie clignote sur l'écran cariste.
  • Page 90: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 91: Démonter Et Monter La Batterie Avec Le Support De Remplacement De Batterie (Batterie Monobloc)

    Démonter et monter la batterie avec le support de remplacement de batterie (batterie monobloc) Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, voir page 82. Outillage et matériel nécessaires – support de changement de batterie Procédure •...
  • Page 92 ATTENTION! Risque d'écrasement au niveau des mains et des bras Risque de coincement lors de la fermeture du capot et de l'insertion des habillages latéraux, des dispositifs d'arrêt de la batterie, des verrouillages de la batterie et de la batterie. uLors de l'installation de la batterie, des dispositifs d'arrêt de la batterie et des habillages latéraux, veillez à...
  • Page 93 • Placer le dispositif de de retenue de la batterie (100) et le verrouiller : • Placer le dispositif de retenue de la batterie (100) dans le châssis du chariot (voir sens de la flèche « C »). • Tourner la poignée (99) d'env. 180° dans le sens des aiguilles d'une montre (voir sens de la flèche «...
  • Page 94: Monter Et Démonter Les Batteries À L'aide D'un Chariot Élévateur À Fourche (Batteries En Deux Parties)

    Monter et démonter les batteries à l'aide d'un chariot élévateur à fourche (batteries en deux parties) Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, voir page 82. Outillage et matériel nécessaires – Chariot élévateur avec une longueur de fourche minimale de 880 mm et une capacité...
  • Page 95 Sortir la batterie (98) droite ou gauche avec précaution du coffre à batterie à l'aide 'un chariot élévateur à fourche : AVIS Risque de dommages matériels Lors du démontage et du remontage de la batterie, veiller à éviter toute détérioration du châssis du chariot, des batteries et du coffre à...
  • Page 96 ATTENTION! Risque d'écrasement au niveau des mains et des bras Risque de coincement lors de la fermeture du capot et de l'insertion des habillages latéraux, des dispositifs d'arrêt de la batterie, des verrouillages de la batterie et de la batterie. uLors de l'installation de la batterie, des dispositifs d'arrêt de la batterie et des habillages latéraux, veillez à...
  • Page 97 Insérer la batterie dans le coffre à batterie : AVIS Risque de dommages matériels Lors du démontage et du remontage de la batterie, veiller à éviter toute détérioration du châssis du chariot, des batteries et du coffre à batterie. uUtiliser un chariot élévateur avec une capacité de charge et une longueur de fourche suffisantes.
  • Page 98: Capteurs « Verrouillage De La Batterie » (O)

    Capteurs « Verrouillage de la batterie » (o) ATTENTION! Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée Si les dispositifs d'arrêt de batterie ne sont pas enclenchés dans le châssis du chariot, la batterie peut glisser hors du coffre de batterie lors des mouvements du chariot.
  • Page 99 • Actionner l’interrupteur homme mort (18). • Actionner la pédale d’accélérateur (20). Le chariot peut être déplacé à vitesse lente à 0,8 km/h max. Après que le ou les dispositif(s) d'arrêt de batterie ont été mis en place, la réduction de vitesse du chariot est suspendue.
  • Page 101: Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 102 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
  • Page 103: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande Éléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande...
  • Page 105 Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage Pour positionner le chariot dans la direction Volant souhaitée. Activer et désactiver le courant de commande. Serrure de contact Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé avec clé contre une remise en marche par des personnes non autorisées.
  • Page 106 Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage t Régulation en continu du freinage. Pédale de frein Pédale t Régulation en continu de la vitesse de translation. d'accélérateur En plus de la serrure de contact. Autorisation de la réaction du chariot avec la carte ou le transpondeur.
  • Page 107 Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage Guidage forcé dans les allées étroites. Guidage par rails : Touche « Activer/ – Pour placer la roue motrice en position rectiligne. désactiver guidage Guidage inductif : forcé » – Pour activer la procédure d’insertion (et le choix de la fréquence en cas de fréquence multiple).
  • Page 108 Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage Commande des fonctions hydrauliques, p. ex. Levier de élévation et descente de la levée principale, commande rotation du tablier porte-fourche en liaison avec la « Fonctions touche « Rotation tablier porte-fourche » (119), hydrauliques »...
  • Page 109: Affichage Sur L'écran Du Conducteur

    Affichage sur l'écran du conducteur Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Chariot prêt à fonctionner. Lampe témoin Indique l'arrêt du chariot « Frein de parking Le frein de parking (frein de roue motrice) engagé » est engagé. Lampe témoin « Mise en référence Indique l'arrêt du chariot et la mise en du frein de roue référence du frein de roue motrice.
  • Page 110 Symbol Pos. élément d’affichage Fonction Affichage de l’angle Indique l’angle de braquage momentané de braquage en rapport à la position centrale. Guidage par rails : L'affichage de l'angle de braquage est remplacé par les symboles suivants : « Chariot guidé Le symbole s'allume, dès que le chariot (avec détection est guidé...
  • Page 111 Symbol Pos. élément d’affichage Fonction Guidage inductif : L'affichage de l'angle de braquage est remplacé par les symboles suivants : « Procédure Le symbole s'allume dès que le chariot d’insertion en est conduit sur le fil conducteur. cours » « Chariot guidé Le symbole s'allume, dès que le chariot (avec détection est guidé...
  • Page 112 Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Affichage : – du type du chariot 125 « Caractéristiques du chariot » t – de l'équipement du chariot (IF/SF) – du numéro de série Indique la hauteur de levage de la « Levée totale » fourche après la mise en référence.
  • Page 113 Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Indique que des personnes/obstacles se trouvent dans la zone d'avertissement du Lampe témoin système de protection de personnes « Violation de la dans l'allée étroite, voir page 245. zone Le chariot est freiné. Pendant ce temps, d'avertissement »...
  • Page 114 Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction « Détection du fil Les capteurs IF ayant détecté le fil conducteur » conducteur s’allument « Interrupteur Chariot prêt à fonctionner. homme mort non Interrupteur homme mort non actionné. actionné » « Interrupteur Chariot prêt à fonctionner. ARRÊT Interrupteur ARRÊT D'URGENCE D’URGENCE...
  • Page 115: Compteur D'heures De Service

    Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction « Symboles de fonction » (t). Description des symboles de fonction, voir page 118. Symboles de la « Présélection hauteur de levage » ou « Positionnement horizontal » (o), voir page 266 ou voir page 280. désigne l’équipement en série désigne l’équipement supplémentaire Guidage inductif...
  • Page 116: Indicateur De Décharge De Batterie « Affichage À Barres

    Indicateur de décharge de batterie « Affichage à barres » Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé...
  • Page 117: Contrôleur De Décharge De Batterie Via L'affichage À Barres

    2.4.1 Contrôleur de décharge de batterie via l'affichage à barres Si une batterie est déchargée jusqu'au niveau de décharge maximal autorisé (capacité résiduelle), le symbole de batterie sur l'écran du conducteur est vide et clignote. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran conducteur. L'élévation avec la levée principale et auxiliaire n'est plus possible.
  • Page 118: Indicateur De Décharge De Batterie « Indication En Pourcentage » (O)

    Indicateur de décharge de batterie « indication en pourcentage » Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé...
  • Page 119: Contrôleur De Décharge De Batterie En Cas D'affichage En Pourcentage (O)

    2.5.1 Contrôleur de décharge de batterie en cas d'affichage en pourcentage (o) Si une batterie est déchargée en-deçà de 31 % pour les batteries humides ou de 41 % pour les batteries à gel (capacité résiduelle), le symbole de la batterie clignote sur l'écran du conducteur.
  • Page 120: Symboles De Fonction Dans L'écran Du Conducteur

    Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Procédure La touche « Fonctions » (104) sous les symboles (137) l'écran cariste activent confirment fonction associée. Le symbole (137) est alors affiché sur fond foncé. Ci-après sont décrits les symboles des fonctions affichées.
  • Page 121 Les symboles et leur signification Fonction Indique qu'une rotation synchrone Affichage « Rotation automatique du tablier porte-fourche vers gauche synchrone la gauche et qu'une translation de la automatique fourches » flèche vers la droite est possible. Active la rotation synchrone automatique Touche «...
  • Page 122 Les symboles et leur signification Fonction Plate-forme télescopique, commande des fourches Affichage « Fourche Indique qu’il est possible de manier la télescopique simple » fourche télescopique simple. Active la fourche télescopique simple. La commande de cette fonction hydraulique Touche « Fourche s'effectue avec le levier de commande télescopique simple »...
  • Page 123 Les symboles et leur signification Fonction Affichage « Fourche Indique que la fonction « Fourche télescopique inférieure – télescopique inférieure - à décalage à décalage asynchrone » asynchrone » est possible. Active le décalage asynchrone de la fourche télescopique inférieure. Touche «...
  • Page 124 Les symboles et leur signification Fonction Accessoire rapporté, positionneur des bras de fourches/translation latérale Affichage « Commutation Commutation du menu aux fonctions de menu Positionneur « Commutation de menu Positionneur des bras de fourches/ des bras de fourche/translation translation latérale » latérale ».
  • Page 125 Les symboles et leur signification Fonction Affichage Indique que le positionnement de la « Positionnement de la fourche droite est possible. fourche droite » Active le positionnement de la fourche droite. Touche « Positionnement La commande de cette fonction de la fourche droite » hydraulique s'effectue avec le levier de commande «...
  • Page 126 Les symboles et leur signification Fonction Accessoire rapporté, inclinaison des fourches, accessoire rapporté spécial Affichage « Inclinaison Indique que l'inclinaison des fourches est des fourches » possible. Active l'inclinaison des fourches. Touche « Inclinaison des La commande de cette fonction fourches »...
  • Page 127 Les symboles et leur signification Fonction Système de protection des personnes (PSS) Indique que des personnes/obstacles se trouvent dans la zone de protection du Affichage « Violation de système de protection de personnes la zone de protection » dans l'allée étroite,voir page 246. Le chariot est freiné...
  • Page 128 Les symboles et leur signification Fonction Avertissements Affichage « Uniquement S'affiche dès que la coupure d'élévation marche avant/arrière est activée à cause d'une faible capacité possible à cause d'une de la batterie. faible capacité de la Il n'est possible de déplacer le chariot batterie »...
  • Page 129 Les symboles et leur signification Fonction Quitter le sous-menu Indique qu’il est possible de quitter le « Conseils sous-menu. d’avertissement » Commutation de menu : Lors de l'actionnement de la touche « Quitter le Touche « Quitter le sous- sous-menu avertissements », le menu menu avertissements »...
  • Page 130: Fonction Équipement Supplémentaire

    Les symboles et leur signification Fonction Équipement supplémentaire Affichage « Commutation Commutation du menu aux fonctions de menu Phare de « Commutation de menu Phare/ travail/ventilateur » ventilateur ». Touche « Commutation Active la commutation de menu Phare/ de menu Phare/ ventilateur.
  • Page 131 Les symboles et leur signification Fonction Affichage « Caméra Indique que les images de la caméra droite » droite vont s'afficher sur l'écran. Touche « Caméra Commute l'écran sur la caméra droite. droite » Affichage « Position zéro Indique que l'affichage de la mesure du de l'affichage de poids peut être mis à...
  • Page 132: Préparation Du Chariot Pour Le Fonctionnement

    Préparation du chariot pour le fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque d'accident dans la zone de danger du chariot Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever, transporter ou abaisser une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
  • Page 133: Contrôle Visuel D'éventuels Dommages À L'extérieur Du Chariot

    3.1.1 Contrôle visuel d'éventuels dommages à l'extérieur du chariot Procédure • Inspecter le chariot à la recherche de dommages. • Contrôler l’absence de dommages sur les haubanage du mât de levage (o). • Contrôler si le siège du cariste est endommagé. •...
  • Page 134: Contrôle Visuel De L'hydraulique

    3.1.2 Contrôle visuel de l'hydraulique Procédure • Vérifier l'absence de fuites à l'extérieur du chariot : • sur les cylindres hydrauliques. • sur les raccords hydrauliques. • Contrôler les conduites. • Contrôler les flexibles. AVERTISSEMENT! Remplacer l'absence de dommages / de fuites sur les cylindres hydrauliques, les raccords, les conduites et les flexibles avant la mise en service.
  • Page 135: Contrôle Visuel De La Batterie

    3.1.3 Contrôle visuel de la batterie Procédure • Contrôler l’absence de dégâts sur la batterie et le coffret de batterie. • Contrôler l'absence de dommages sur les connexions de câbles du connecteur de batterie. • Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et les connexions des éléments.
  • Page 136: Montée Et Descente

    Montée et descente Conditions primordiales – Dispositif de prise de charge entièrement abaissé. Procédure Ne quitter le chariot ou n'y monter que le visage orienté dans le sens de la charge. Pour monter ou descendre, se tenir aux poignées (139) et se servir du marchepied (140).
  • Page 137: Régler Le Poste De Conduite

    Régler le poste de conduite ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de siège du conducteur et de pupitre de commande non sécurisés Un siège du conducteur ou un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents. uAvant toute mise en service du chariot, le siège du conducteur et le pupitre de commande doivent être enclenchés.
  • Page 138: Réglage Du Siège Du Conducteur

    3.3.1 Réglage du siège du conducteur Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande soient bien accessibles.
  • Page 139 Réglage du dossier Procédure • S’asseoir sur le siège du conducteur. • Tirer sur le levier (141) pour régler le dossier. • Régler l’inclinaison du dossier. • Relâcher le levier (141). Le dossier est verrouillé. Le dossier est réglé. Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à...
  • Page 140: Réglage En Hauteur Du Pupitre De Commande

    3.3.2 Réglage en hauteur du pupitre de commande Le pupitre de commande (118) peut se régler en hauteur verticalement de 90 mm. ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de pupitre de commande non sécurisé Un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents.
  • Page 141: Réglage En Longueur Du Pupitre De Commande

    3.3.3 Réglage en longueur du pupitre de commande Le pupitre de commande (118) peut se régler horizontalement de 200 mm. ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de pupitre de commande non sécurisé Un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents.
  • Page 142: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 143 Sol et nature du sol Le sol sur lequel les chariots sont censés être utilisés doit être horizontal et lisse. Dans cette zone, il ne doit pas y avoir de fissures, de systèmes de drainage du sol, etc. Le sol doit être entretenu de manière adéquate afin de le garder exempt de liquides, de saletés et d'obstacles susceptibles de nuire au fonctionnement fiable du chariot.
  • Page 144 Visibilité lors du déplacement en dehors de l’allée étroite Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à...
  • Page 145 Déplacements sur des monte-charges Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
  • Page 146 Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises.
  • Page 147: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Effectuer des contrôles visuels et des travaux avant mise service quotidienne, voir page 130. – Relier le connecteur de batterie au chariot. – Placer correctement le verrouillage de batterie et verrouiller.
  • Page 148: Établir L'ordre De Marche Avec Un Code D'accès Supplémentaire (O)

    Établir l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire Il est possible d'établir en option l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire à 5 chiffres. 99 codes d'accès différents au maximum peuvent être configurés. Les codes d'accès individuels peuvent être attribués à des programmes de traction, de direction et des programmes hydrauliques prédéfinis (voir page 263).
  • Page 149 Procédure • L'écran cariste (107) indique la demande de saisie pour le code d'accès à 5 chiffres. Pour saisir le code d'accès, procéder comme suit : Toutes les fonctions du chariot sont bloquées si le code d'accès correct n’est pas saisi. •...
  • Page 150: Contrôles Et Travaux Après Établissement De L'ordre De Marche

    Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche DANGER! Risque d'accident dus à des défauts au chariot Ne pas mettre le chariot en service avec un système de freinage défectueux / insuffisant, avec une direction défectueuse et/ou avec une installation hydraulique défectueuse.
  • Page 151 Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur d'ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite l'interrupteur d'arrêt d'urgence en effectuant une rotation.
  • Page 152: Mise En Référence De La Levée Principale

    Mise en référence de la levée principale Les symboles (151,152) indiquent qu'une course de référence conforme à l'affichage de l'écran cariste est requise. Après la course de référence, la commande donne l’autorisation d’exécuter tous les mouvements du chariot à vitesse maximale. De plus, l'ajustement de l'affichage de la hauteur est effectué...
  • Page 153 Coupure d'élévation lors de la mise en référence ATTENTION! Risque d'accident via mât déployé La coupure de levée est une fonction supplémentaire destinée à soutenir l'utilisateur mais qui ne le dégage cependant pas de son devoir d'arrêter le mouvement hydraulique devant un obstacle, par exemple. Procédure •...
  • Page 154: Nouvelle Mise En Référence Du Dispositif De Prise De Charge (Translation Latérale/Tablier Porte-Fourche)

    Nouvelle mise en référence du dispositif de prise de charge (translation latérale/tablier porte-fourche) Une mise en référence ultérieure du dispositif de prise de charge est nécessaire si la position du dispositif de prise de charge (position de l'accessoire rapporté, rotation du tablier porte-fourche) s'est modifiée pendant que le chariot était hors marche.
  • Page 155 Mise en référence « Rotation » Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • Actionner la touche « Rotation tablier porte-fourche » (119) et la maintenir enfoncée. • Laisser le tablier porte-fourche exécuter une rotation de 180° : •...
  • Page 156: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l'heure Formats de la date et de l'heure Le format de la date et de l'heure ne peut être effectué que par le service clientèle du fabricant. Format Date Heure Réglage par défaut jj.mm.aaaa hh:mm:ss Réglage américain mm.jj.aaaa...
  • Page 157 Réglage de la date et de l'heure Procédure • Actionner la touche « Sélection » (147) dans le champ de curseur. La première position de l'affichage de la date s'affiche en surbrillance. • Les touches de curseurs (156,157) permettent à l'utilisateur de régler la valeur souhaitée dans...
  • Page 158: Arrêt D'urgence

    ARRÊT D’URGENCE...
  • Page 159 ATTENTION! Risque d’accident Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus ! Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets.
  • Page 160: Conduire

    Conduire ATTENTION! Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. Le chariot peut être conduit en trois modes de service différents : – Traction libre dans la zone hors allée (FF). –...
  • Page 161 • Déterminer le sens de marche : • Actionner le commutateur du sens de marche (105) vers la droite = Traction dans le sens de la charge. • Actionner le commutateur du sens de marche (105) vers la gauche = Traction dans le sens de l'entraînement.
  • Page 162: Direction

    Direction Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Braquage en-dehors des allées étroites : • Tourner le volant (5) vers la gauche ou la droite, selon le sens de la marche. La position (124) de la roue motrice est affichée à...
  • Page 163 Freinage avec le frein de roue libre ( Procédure • Ne actionner pédale d'accélérateur (20) pendant déplacement. La pédale d'accélérateur (20) passe en position neutre. Le chariot est freiné par la commande du courant de traction. Freiner avec la pédale de frein ( Procédure •...
  • Page 164: Conduite Dans Des Allées Étroites

    4.11 Conduite dans des allées étroites 4.11.1 Manœuvrer en allées étroites avec des chariots à guidage par rails (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à...
  • Page 165 AVIS Observer les distances de sécurité entre le chariot et le rayonnage uObserver une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre le chariot guidé par rails et le rayonnage. uObserver une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage.
  • Page 166 Procédure Les chariots à guidage par rails sont dotés de capteurs ou de lecteurs RFID. Lors de l'accès à une allée étroite, ces capteurs activent la détection d'allée. AVERTISSEMENT! Danger dû à des rails de guidage défectueux ou détachés Le maniement du chariot dans des allées étroites avec rails...
  • Page 167 Procédure • Déterminer le sens de marche : • Actionner le commutateur du sens de marche (105) vers la droite = Traction dans le sens de la charge. • Actionner le commutateur du sens de marche (105) vers la gauche = Traction dans sens...
  • Page 168 Quitter l'allée étroite Procédure • Sortir complètement le chariot de l'allée étroite. • Arrêter le chariot. ATTENTION! La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. •...
  • Page 169: Manœuvrer En Allées Étroites Avec Des Chariots À Guidage Inductif (O)

    4.11.2 Manœuvrer en allées étroites avec des chariots à guidage inductif (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à...
  • Page 170 AVIS Observer les distances de sécurité entre le chariot et le rayonnage uObserver une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre le chariot guidé par rails et le rayonnage. uObserver une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage.
  • Page 171 ATTENTION! Risque d'accident avec un chariot non guidé Après avoir mis le chariot à guidage inductif forcé hors marche puis de nouveau en marche, le guidage inductif du chariot n'est plus actif. Il en va de même en cas de guidage défectueux, hors marche ou à...
  • Page 172 Procédure La procédure d’insertion doit de préférence être effectuée dans le sens de la charge étant donné que le temps et le trajet nécessaires sont dans ce cas les plus petits. • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher le chariot (162) à vitesse réduite en biais par rapport au fil conducteur (164).
  • Page 173 Procédure • Déterminer le sens de marche : • Actionner le commutateur du sens de marche (105) vers la droite = Traction dans le sens de la charge. • Actionner le commutateur du sens de marche (105) vers la gauche = Traction dans sens...
  • Page 174 Quitter l'allée étroite Procédure • Sortir complètement le chariot de l'allée étroite. • Arrêter le chariot. ATTENTION! La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. •...
  • Page 175: Déplacement Diagonal

    4.12 Déplacement diagonal Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 162. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (18).
  • Page 176: Élévation - Descente À L'extérieur Et Au Sein Des Allées Étroites

    4.13 Élévation – descente à l’extérieur et au sein des allées étroites 4.13.1 Élever ou descendre la levée principale AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage et la descente Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
  • Page 177 AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une vitesse de descente inadmissible Le dispositif de sécurité anti-rupture de conduite dans les vérins hydrauliques du levage principal stoppe le mouvement de descente du dispositif de prise de charge pour une vitesse de descente non-admissible (> 0,6 m/s). Si le dispositif de sécurité anti-rupture de conduite a été...
  • Page 178 ATTENTION! Positionnement ou blocage du dispositif de prise de charge Les chaînes de levage peuvent se détendre lors du positionnement ou du blocage du dispositif de prise de charge. Il y a un risque que le dispositif de prise de charge s'affaisse brusquement une fois qu’il ne repose plus sur rien ou que le blocage est éliminé.
  • Page 179 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (18). • Élever la levée principale : • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (113) dans le sens des aiguilles d'une montre. •...
  • Page 180: Translation - Rotation À L'extérieur Et À L'intérieur D'allées Étroites

    4.14 Translation – Rotation à l’extérieur et à l'intérieur d'allées étroites AVERTISSEMENT! Risque de coincement lors du pivotement ou de la translation des fourches Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du dispositif de prise de charge, des accessoires rapportés, etc.
  • Page 181 AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 182: Translation De L'accessoire Rapporté

    4.14.1 Translation de l'accessoire rapporté Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • actionner touche « Translation accessoire rapporté » (120) et la maintenir enfoncée.
  • Page 183: Rotation Du Tablier Porte-Fourche

    4.14.2 Rotation du tablier porte-fourche Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • Actionner la touche « Rotation tablier porte-fourche » (119) et la maintenir enfoncée.
  • Page 184: Opération Automatique De Rotation-Translation (O)

    4.14.3 Opération automatique de rotation-translation (o) Lors de l'opération automatique de rotation-translation, le tablier porte-fourche tourne pendant la translation de l'accessoire rapporté. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). •...
  • Page 185: Opération Manuelle De Rotation-Translation (T)

    4.14.4 Opération manuelle de rotation-translation (t) Lors de l'opération manuelle de rotation-translation, le tablier porte-fourche tourne pendant la translation de l'accessoire rapporté. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). •...
  • Page 186: Rotation Synchrone Automatique Jusqu'en Position Centrale Des Fourches (O)

    4.14.5 Rotation synchrone automatique jusqu’en position centrale des fourches Avec la fonction « Rotation synchrone automatique jusqu'en position centrale des fourches », le tablier porte-fourche est pivoté à 90° à partir de la position initiale et l'accessoire rapporté est placé au centre de la tête tridirectionnelle. Conditions primordiales –...
  • Page 187: Rotation Synchrone Manuelle Jusqu'en Position Centrale Des Fourches (O)

    4.14.6 Rotation synchrone manuelle jusqu’en position centrale des fourches (o) Avec la fonction « Rotation synchrone manuelle jusqu'en position centrale des fourches », le tablier porte-fourche est pivoté à 90° à partir de la position initiale et l'accessoire rapporté est placé au centre de la tête tridirectionnelle. Conditions primordiales –...
  • Page 188: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    4.15 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
  • Page 189: Pousser Et Pivoter L'accessoire Rapporté En Position Initiale (T)

    4.15.1 Pousser et pivoter l'accessoire rapporté en position initiale (t) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • Pousser l'accessoire rapporté jusqu’en position finale droite ou gauche du cadre de déplacement latéral (113),voir page 180.
  • Page 190: Préparation Des Commandes Et Empilage

    Préparation des commandes et empilage Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité...
  • Page 191 AVERTISSEMENT! Risque d'accident du à un mauvais réglage des bras de fourche Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être centré...
  • Page 192: Remplacer Les Bras De Fourche

    Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des bras de fourche défectueux Des bras de fourche défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uNe pas mettre en service les chariots équipés de bras de fourche défectueux. uEn cas de détérioration d'un bras de fourche, il faut remplacer les deux bras de fourche.
  • Page 193 ATTENTION! Risque d'écrasement lors du déplacement des bras de fourche Lors de la poussée des bras de fourche sur le tablier porte-fourche, il y a un risque d'écrasement au niveau des bras et des jambes. uPorter un équipement de protection individuel (comme p. ex. chaussures de sécurité, etc.) lors du remplacement des bras de fourche.
  • Page 194: Le Dispositif De Prise De Charge Est Abaissé Et Les Bras De Fourche Ne

    Démonter les bras de fourche Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 186. – Le dispositif de prise de charge est abaissé et les bras de fourche ne touchent pas le sol. Procédure • Démonter le dispositif anti-sortie (172). •...
  • Page 195 Montage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 186. – Cadre élévateur abaissé. – tablier porte-fourche soulevé de manière à pouvoir glisser les bras de fourche sur le tablier porte-fourche. – Dispositif anti-sortie (172) démonté. Procédure •...
  • Page 196: Prise, Transport Et Pose D'unités De Charge

    Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 197: Prise Latérale De L'unité De Charge

    5.3.1 Prise latérale de l'unité de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette,voir page 188.
  • Page 198: Prise Frontale De L'unité De Charge (Uniquement Avec L'accessoire Rapporté Standard)

    5.3.2 Prise frontale de l'unité de charge (uniquement avec l'accessoire rapporté standard) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette,voir page 188.
  • Page 199 5.3.3 Transporter l’unité de charge. AVERTISSEMENT! Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! uLe dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. uIl est interdit de soulever des personnes. uÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot.
  • Page 200: Déposer L'unité De Charge Sur Le Côté

    5.3.4 Déposer l'unité de charge sur le côté AVERTISSEMENT! Danger lors de la pose de charges Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent également être endommagées.
  • Page 201 Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Soulever le dispositif de prise de charge de manière à ce que la charge puisse être poussée sans heurts dans son emplacement de stockage. •...
  • Page 202: Déposer L'unité De Charge Par L'avant

    5.3.5 Déposer l'unité de charge par l'avant AVERTISSEMENT! Danger lors de la pose de charges Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent également être endommagées.
  • Page 203 Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. 90˚ • Amener l'accessoire rapporté en position « Prise frontale » : • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort. • Pousser l'accessoire rapporté en position centrale, voir page 180.
  • Page 204: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 205 Défaut Cause possible Mesures de dépannage Chariot ne se – Connecteur de la – Contrôler le connecteur de la batterie, le déplace pas batterie non branché cas échéant, le brancher. – Interrupteur ARRÊT – Déverrouiller l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE D'URGENCE (voir page 156). actionné...
  • Page 206 Défaut Cause possible Mesures de dépannage Déplacement – Levée principale – Abaisser la levée principale en dessous rapide est soulevée à plus de de 0,5 m. impossible 0,5 m – Mode de recherche – Insérer le chariot ou mettre le mode IF IF activé...
  • Page 207 Défaut Cause possible Mesures de dépannage 4917 – Lors du test de mise – Ne pas actionner la touche/touche de en marche, une présélection de fonction (activer/ touche/touche de désactiver guidage forcé, élever/ présélection de abaisser levée auxiliaire), mettre le fonction (activer/ chariot hors marche puis de nouveau en désactiver guidage...
  • Page 208: Dispositif D'arrêt D'urgence

    Dispositif d’arrêt d’urgence Si le dispositif automatique d’arrêt d’urgence est déclenché (en cas de perte du guidage, de panne de la direction électrique, par ex.), le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Détecter et réparer la panne avant remise en service. La mise en service doit être effectuée selon les indications du fabricant conformément à...
  • Page 209 AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à la descente du dispositif de prise de charge La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par le cadre élévateur ou le dispositif de prise de charge (p. ex. bras de fourche ou accessoire rapporté) ou par la charge.
  • Page 210 Descente d'urgence du dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux (clé de 7) pour desserrer la soupape de purge (174). Procédure Si nécessaire, le dispositif de prise de charge peut être abaissé...
  • Page 211 Le dispositif de prise de charge s'abaisse. AVERTISSEMENT! Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation de la panne.
  • Page 212: Court-Circuiter Coupure De Traction (O)

    Court-circuiter coupure de traction (o) Le symbole « Court-circuiter coupure de traction » (175) apparaît lorsqu'il est impossible de manœuvrer à partir d'une certaine hauteur de levée ou d'une certaine zone. Si cependant lors du chargement ou du déchargement, la position du chariot par rapport au rayonnage devait être rectifiée, procéder comme suit : AVERTISSEMENT! Risque d'accident avec le chariot...
  • Page 213 Déplacer le chariot malgré une coupure de traction Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (18). • Appuyer sur la touche (104) sous le symbole « Shuntage coupure traction » (175) et la maintenir enfoncée. • Déterminer le sens de marche : •...
  • Page 214: Court-Circuiter Coupure De Levée (O)

    Court-circuiter coupure de levée (o) Si les conditions locales l'imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de levée automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de levée automatique, activée à partir d'une certaine hauteur de levée, bloque l'élévation de la levée principale.
  • Page 215 Shuntage de la coupure d'élévation Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (18). • Appuyer sur la touche (104) sous le symbole « Shuntage coupure d'élévation » (153) et la maintenir enfoncée. • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (113) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 216: Court-Circuiter Coupure De Descente (O)

    Court-circuiter coupure de descente (o) Si les conditions locales l'imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de descente automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de descente automatique, activée à partir d'une certaine hauteur de levée, bloque la descente de la levée principale.
  • Page 217 Shuntage de la coupure de descente Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (18). • Appuyer sur la touche (104) sous le symbole « Shuntage coupure descente » (176) maintenir enfoncée. • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (113) dans le sens contraire aiguilles...
  • Page 218: Protection De Fin D'allée (O)

    Protection de fin d’allée (o) Les chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés avant de sortir de l’allée ou dans l’allée secondaire. Il existe deux variantes de base : 1. Freinage jusqu’à l’arrêt total 2. Freinage à 2,5 km/h D’autres variantes (influence de la vitesse de traction suivante, influence de la hauteur de levage, etc.) sont disponibles.
  • Page 219 2. Freinage jusqu'à 2,5 km/h Lorsqu'il passe la protection de fin d'allée (mesure de parcours, ...) dans le sens de la fin d'allée, le chariot est freiné à 2,5 km/h et peut être sorti de l'allée étroite à cette vitesse. AVERTISSEMENT! La distance de freinage dépend de la vitesse.
  • Page 220: Fonctionnement D'urgence If (Messages D'événements 3670 / 3752)

    Fonctionnement d’urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Un ARRÊT D'URGENCE est immédiatement déclenché si, en cas de guidage inductif du chariot, l’antenne quitte le domaine déterminé du fil conducteur. Le symbole « Panne IF » clignote à l'écran cariste et les messages d'événements «3670»...
  • Page 221: Dépannage Du Chariot Hors De L'allée Étroite / Déplacement Du Chariot Sans Batterie

    Si le chariot ne peut plus être démarré après un ARRÊT D'URGENCE automatique et une réparation de la panne, le chariot doit être mis hors marche puis à nouveau en marche via la serrure de contact. Effectuer ensuite une course de référence (voir page 150) et exécuter les points mentionnés ci-dessus.
  • Page 222: Desserrer Et Activer Le Frein De Roue Motrice

    6.9.1 Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans des pentes ou des déclivités.
  • Page 223 • Ouvrir le recouvrement (95) de la partie entraînement, voir page 336. • Démonter les vis de réglage (177) hors du support (178) au-dessus du frein magnétique (179). • Insérer les vis de réglage (177) sur le frein magnétique (179) au-dessus du moteur de traction (180) et les serrer au moyen des deux écrous hexagonaux.
  • Page 224 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à...
  • Page 225 Activer le frein de roue motrice Conditions primordiales – Frein de roue motrice desserré. – Arrêter le chariot et le bloquer. Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Ouvrir le recouvrement (95) de la partie entraînement, voir page 336. •...
  • Page 226: Desserrer Et Activer Le Frein De Roue Porteuse

    6.9.2 Desserrer et activer le frein de roue porteuse Les freins de roue porteuse ne sont montés que sur le modèle ETX 515. AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné...
  • Page 227 Procédure • Desserrer le frein de roue motrice, voir page 220. • Pour mettre le chariot hors marche : • Tourner la clé dans la serrure de contact (8) complètement vers la gauche et retirer la clé. • Appuyer sur la touche rouge du module d’accès ISM (o). •...
  • Page 228 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à...
  • Page 229 • Ranger le sachet en plastique contenant les vis de réglage (93) dans la partie entraînement : • Ouvrir le recouvrement (95) de la partie entraînement, voir page 336. • Fixer le sachet en plastique à l'aide de serre-câbles dans la partie entraînement de sorte à...
  • Page 230: Direction Du Chariot Sans Entraînement Propre

    6.9.3 Direction du chariot sans entraînement propre ATTENTION! Risque d'accident avec un chariot non guidé Si le système hydraulique de la direction est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. La commande « Guider un chariot sans entraînement propre » n'est autorisée qu'à l'arrêt du chariot. uNe pas dérégler l'angle de braquage du chariot durant le dépannage.
  • Page 231 Réglage de l’angle de braquage Conditions primordiales – Abaisser complètement le cadre élévateur, voir page 174 ou voir page 206. – Pousser l'accessoire rapporté en position initiale (t), voir page 187. – Pousser la plate-forme télescopique en position centrale (o), voir page 187. –...
  • Page 232: Dépannage Du Chariot En Allée Étroite

    6.9.4 Dépannage du chariot en allée étroite AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans des pentes ou des déclivités. uRéactiver le frein une fois arrivé...
  • Page 233 AVIS Détériorations dues au câble de remorquage Faire passer le câble de remorquage par l'avant afin d'éviter d'endommager les flexibles hydrauliques, les câbles électriques, la tête tridirectionnelle, l'articulation tournante du tablier porte-fourche, la plate-forme télescopique et/ou l'accessoire rapporté pendant l'opération de dépannage. •...
  • Page 234 Chariot avec accessoire rapporté standard - Dépannage dans le sens de la charge sans charge Conditions primordiales – Abaisser complètement cadre élévateur, voir page 174 ou voir page 206. – Pousser l'accessoire rapporté position initiale (t), voir page 187. – Pousser la plate-forme télescopique en position centrale (o), voir page 187.
  • Page 235 Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, le chariot doit être freiné jusqu'à arrêt complet. ATTENTION! Risque de blessure avec un chariot ne pouvant être guidé La commande « guider un chariot sans entraînement propre » n'est autorisée qu'à l'arrêt du chariot (voir page 228).
  • Page 236 Chariot avec plate-forme télescopique - Dépannage dans le sens de la charge avec et sans charge Conditions primordiales – Abaisser complètement cadre élévateur, voir page 174 ou voir page 206. – Pousser l'accessoire rapporté position initiale (t), voir page 187. –...
  • Page 237 Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, le chariot doit être freiné jusqu'à arrêt complet. ATTENTION! Risque de blessure avec un chariot ne pouvant être guidé La commande « guider un chariot sans entraînement propre » n'est autorisée qu'à l'arrêt du chariot (voir page 228).
  • Page 238 Chariot avec accessoire rapporté standard ou plate-forme télescopique - Dépannage dans sens l'entraînement Conditions primordiales – Abaisser complètement cadre élévateur, voir page 174 ou voir page 206. – Pousser l'accessoire rapporté position initiale (t), voir page 187. – Pousser la plate-forme télescopique en position centrale (o), voir page 187.
  • Page 239 Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, le chariot doit être freiné jusqu'à arrêt complet. ATTENTION! Risque de blessure avec un chariot ne pouvant être guidé La commande « guider un chariot sans entraînement propre » n'est autorisée qu'à l'arrêt du chariot (voir page 228).
  • Page 240: Système De Protection Des Personnes (O)

    Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS) Le système de protection des personnes intégré dans le chariot sert à la protection de personnes. Le système de protection des personnes (PSS) est utilisé lors de l’utilisation de chariots dans des systèmes de stockage, pour lesquels la présence simultanée de piétons et de chariots dans l’allée étroite n’est pas admise.
  • Page 241: Description Des Fonctions

    Description des fonctions – Système de protection des personnes mobile avec détection d'obstacles via scanner laser. – Protection dans la zone hors allée. – Intégration optimale dans le chariot. – Adaptation simple – configuration aux données locales dans l’entrepôt. – Réduction automatique de la vitesse ou arrêt devant des obstacles/personnes/ autres chariots.
  • Page 242: Comportement Favorable À L'environnement

    7.2.2 Fonctions particulières, en liaison avec la topologie du sol – Identification de différents types d’allée au sein d’un entrepôt. – Réduction de la vitesse au niveau des issues de secours dans l’allée. – Arrêt au niveau des issues de secours dans l’allée. –...
  • Page 243: Nettoyage De La Vitre Frontale Des Scanners Laser

    Nettoyage de la vitre frontale des scanners laser Conditions primordiales – Scanner laser sous l’essieu porteur : Bloquer l'accessoire rapporté contre toute descente non intentionnée, voir page 342. – Scanner laser dans la partie entraînement : Ouvrir le recouvrement de la partie entraînement, voir page 336. Procédure •...
  • Page 244: Affichage De L'affichage Des Sept Segments Et Des Voyants Lumineux (Del)

    Affichage de l'affichage des sept segments et des voyants lumineux (DEL) L’affichage à sept segments et les voyants lumineux (DEL) sur le scanner laser servent d’affichage à l’utilisateur ainsi qu’au technicien du service après-vente du fabricant. Affichage Signal de la DEL Description –...
  • Page 245 D’autres affichages d’erreurs de l’affichage à sept segments et le voyant lumineux (DEL) ne jouent un rôle que pour le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de pouvoir réagir rapidement et de manière précise aux erreurs, le service après-vente nécessite les indications suivantes, lesquelles sont importantes et utiles :...
  • Page 246: Contrôles Avant La Mise En Service Quotidienne Du Système De Protection Des Personnes

    Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes – Contrôler l'absence de saletés sur les vitres frontales des scanners laser du système de protection des personnes et le cas échéant, les nettoyer (voir page 241). –...
  • Page 247: Fonction Du Système De Protection Des Personnes

    Fonction du système de protection des personnes 7.7.1 Aucun obstacle / personne détecté/e Tant que personne/qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone d'avertissement ou de protection du système de protection de personnes, le chariot peut être déplacé à la vitesse maximale autorisée. 7.7.2 Obstacles et / ou personnes dans la zone d'avertissement Conditions primordiales...
  • Page 248: Obstacles Et / Ou Personnes Dans La Zone De Protection

    7.7.3 Obstacles et / ou personnes dans la zone de protection Une violation de la zone de protection est affichée sur l'écran cariste par le symbole « Violation de la zone de protection » (191). De plus, le chariot est freiné jusqu'à arrêt complet en cas de violation de la zone de protection.
  • Page 249 Manœuvrer chariot malgré présence d'obstacles et/ou personnes dans la zone de protection système protection personnes Conditions primordiales – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 162.
  • Page 250: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Indicateur de rayonnage à rayon laser (o) ATTENTION! Risque de blessure par l'indicateur de rayonnage à rayon laser L'indicateur de rayonnage à rayon laser émet des rayons laser de classe 2. En cas de contact direct, ce dernier peut causer des dommages aux yeux ou à la rétine. uNe pas regarder le faisceau laser ! L'indicateur de rayonnage à...
  • Page 251: Plate-Forme Télescopique (O)

    Plate-forme télescopique (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 252 AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement lors de la translation des fourches télescopiques de la plate-forme télescopique Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du dispositif de prise de charge, des accessoires rapportés, etc.
  • Page 253 AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 254: Translation Des Fourches Télescopiques De La Plate-Forme Télescopique (O)

    8.2.1 Translation des fourches télescopiques de la plate-forme télescopique (o) AVIS Risque de détériorations matérielles au niveau des fourches télescopiques Il est interdit de déplacer ou de presser des charges avec les fourches télescopiques. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146.
  • Page 255: Déplacement Des Fourches Télescopiques (O)

    8.2.2 Déplacement des fourches télescopiques (o) AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des fourches télescopiques Le déplacement des fourches télescopiques peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 256: Translation Séparée Des Fourches Télescopiques De La Plate-Forme Télescopique (O)

    8.2.3 Translation séparée des fourches télescopiques de la plate-forme télescopique (o) AVERTISSEMENT! Risque de chute de la charge due à une translation incorrect des fourches télescopiques La translation d'une seule fourche télescopique en cas de repos du chargement sur les deux fourches peut entraîner la chute de la charge. Toujours tenir compte de l’état de charge de la plate-forme télescopique lors de la sélection des fourches télescopiques ! La sélection d’une seule fourche télescopique est interdite si la charge repose sur...
  • Page 257 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure La sélection des fourches télescopiques peut toutefois uniquement être exécutée si les deux fourches télescopiques se trouvent en position centrale. • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18).
  • Page 258: Tablier À Déplacement Latéral/Positionneur De Bras De Fourche (O)

    Tablier à déplacement latéral/positionneur de bras de fourche (o) AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge.
  • Page 259: Positionneur De Bras De Fourche (O)

    8.3.2 Positionneur de bras de fourche (o) AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 260: Tablier À Déplacement Latéral Symétrique Avec Écarteur De Fourches Intégré (O)

    8.3.3 Tablier à déplacement latéral symétrique avec écarteur de fourches intégré AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
  • Page 261 Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • Actionner la touche (104) sous le symbole « Translation latérale des bras de fourches » (197) et la maintenir enfoncée. • Déplacer les bras de fourche vers la gauche : •...
  • Page 262: Fourches Télescopiques (O)

    Fourches télescopiques (o) AVERTISSEMENT! Perte de la stabilité du chariot Le chariot risque de se renverser si les fourches télescopiques sont déployées et que la charge prise est supérieure aux poids indiqués sur la plaque de charge. uLorsque les fourches télescopiques sont déployées, ne jamais prendre des charges dont les poids sont supérieurs aux poids admissibles selon la plaque de charge, voir page 48.
  • Page 263: Fourches Télescopiques Simples (O)

    8.4.1 Fourches télescopiques simples (o) Déploiement et rétraction des fourches télescopiques simples Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • Pousser l'accessoire rapporté jusqu’en position finale droite ou gauche de la tête tridirectionnelle, voir page 180.
  • Page 264: Fourches Télescopiques Doubles (O)

    8.4.2 Fourches télescopiques doubles (o) Déploiement et rétraction des fourches télescopiques doubles Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18). • Pousser l'accessoire rapporté vers la droite ou la gauche jusqu'à...
  • Page 265: Configurations Spécifiques Au Cariste (O)

    Configurations spécifiques au cariste (o) Appel du menu « Réglages spécifiques à l'utilisateur » Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. Procédure • Actionner la touche « Quitter le sous- menu » (108). Le point de menu « Sous- menu Avertissements »...
  • Page 266 Configurations possibles dans le menu « Configurations spécifiques cariste » Procédure Aucun mouvement du chariot n’est possible dans ce menu. • Actionner la touche « Sélection » (147) dans le champ de curseur. L'écran du conducteur affiche symbole « Accélération traction » (voir tableau suivant).
  • Page 267 Ordre des fonctions « Configurations spécifiques au cariste » : Fonctions Affichage sur l'écran cariste Accélération traction Vitesse hors allée Vitesse dans l’allée Vitesse Élévation, levée principale Vitesse Descente Levée principale Vitesse Translation latérale Rapport de démultiplication du volant ATTENTION! Risque d'accident via paramètres de traction modifiés La modification des paramètres dans les fonctions accélération, direction, traction, élévation et abaissement en des valeurs supérieures peut engendrer des accidents.
  • Page 268: Présélection De La Hauteur De Levage (O)

    Procédure • Les touches curseur (156,157) permettent à au cariste d'effectuer des réglages dans les fonctions respectives de 1 (faible) à 8 (fort). Ceci offre la possibilité de procéder à des réglages individuels sein d’une plage prédéfinie dans le programme. •...
  • Page 269 Symbole Fonction Accessoire Plate-forme rapporté télescopique – L’accessoire rapporté se trouve sans charge en position initiale – La plate-forme télescopique se trouve sans charge en position centrale – L’accessoire rapporté se trouve avec charge en position initiale – La plate-forme télescopique se trouve avec charge en position centrale –...
  • Page 270: Saisie De La Détection Du Domaine (Zones)

    8.6.1 Saisie de la détection du domaine (zones) La détection de zone peut être effectuée manuellement ou automatiquement en fonction des réglages. Détection automatique des zones La zone est automatiquement détectée par le chariot. Une saisie par l'utilisateur n'est pas nécessaire. Saisie manuelle de la détection du domaine (zones) Conditions primordiales...
  • Page 271: Saisie Du Numéro D'alvéole (Hauteur De Levage)

    8.6.2 Saisie du numéro d’alvéole (hauteur de levage) Conditions primordiales – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 162. Procédure •...
  • Page 272: Approcher Le Lieu De Stockage À L'aide De La Présélection De La Hauteur De Levage

    8.6.3 Approcher le lieu de stockage à l'aide de la présélection de la hauteur de levage Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145. – Conduire le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 146. Procédure •...
  • Page 273 Procédure • S'approcher l'emplacement stockage avec la présélection de la hauteur d'élévation : • Actionner l'interrupteur homme mort (18). • Élever la levée principale : Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (113) dans le sens des aiguilles d'une montre. •...
  • Page 274: Approche Manuelle De La Hauteur De Consigne (T)

    Pour atteindre la hauteur de consigne, il existe différents modes opératoires en fonction du réglage des paramètres Approche manuelle de la hauteur de consigne (t) : Il faut actionner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (113) jusqu'à ce hauteur consigne (arrêt...
  • Page 275 « Mode pas-à-pas » - Approche manuelle de la hauteur de consigne (o) : Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (113) une fois brièvement dans le sens souhaité, ensuite, la hauteur de consigne est automatiquement approchée. Les vitesses d'élévation et de descente sont réglées à...
  • Page 276 8.6.4 Manœuvre de stockage (o) Déroulement général : – Déstockage: • pousser le dispositif de prise de charge, voir page 180. • Lever le dispositif de prise de charge, voir page 174. • Rentrer le dispositif de prise de charge, voir page 180 –...
  • Page 277 Manœuvre stockage active/ rétrosignal vers le terminal du chariot – Actionner l'interrupteur homme mort (18). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, la commande de présélection de la hauteur d'élévation disparaît de l'écran cariste. – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18).
  • Page 278 Manœuvre de stockage manuelle – Actionner l'interrupteur homme mort (18). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles. • Le capteur de charge indique de manière forcée le stockage et le déstockage à...
  • Page 279 Manœuvre de stockage avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques », automatique (variante A) – Actionner l'interrupteur homme mort (18). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles. – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18).
  • Page 280 Manœuvre de stockage avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques », automatique (variante B) – Actionner l'interrupteur homme mort (18). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles. – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (18).
  • Page 281 Les symboles suivants apparaissent sur l'écran cariste pour la manœuvre de stockage « Gauche » : Symbole Commande pour la manœuvre de stockage manuelle Stockage Déstockage – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort. – Pousser l’accessoire rapporté vers la gauche : •...
  • Page 282: Positionnement Horizontal (O)

    Positionnement horizontal (o) Le chariot peut être équipé en option de la fonction « Positionnement horizontal (HozPos) ». Cette fonction assiste l’exploitant lors positionnement (positionnement cible direct et automatique de l’emplacement) du chariot dans le rayonnage et au niveau des postes de transfert. En liaison avec la présélection de la hauteur, ceci permet une pose et une prise toujours égale de la charge dans le rayonnage et au niveau des postes de transfert avec de faibles écarts surveillés.
  • Page 283 8.7.1 Mode stockage (o) Mode Stockage : – Le mode stockage permet le stockage et le déstockage de palettes, voir page 178. – La position verticale saisie de l’emplacement de stockage équivaut à la hauteur des bras de fourche. Cela permet de s'assurer que la palette souhaitée est stockée ou déstockée.
  • Page 284 8.7.2 Affichage sur l'écran du conducteur La position des symboles peut être adaptée aux différents besoins des clients. Le réglage est effectué par le service client du fabricant. La saisie des positions (rangée, emplacement (marque), alvéole (hauteur) et sélection de la zone) doit être analogue à...
  • Page 285 Pos. Symbole Fonction/description Le symbole « Descente » ou « Élévation » indique que des déplacements de correction verticaux sont nécessaires pour atteindre l’emplacement de stockage Le symbole « Ordre dans mémoire » indique qu'un autre ordre se trouve dans la mémoire du chariot en plus de l'ordre actuel Sélection de zone/sélection de secteur Affichage zone = différentes hauteurs de levée, la valeur saisie ne peut contenir qu’un seul chiffre...
  • Page 286: Description D'erreurs Pour Positionnement Horizontal

    8.7.3 Description d’erreurs pour positionnement horizontal Pos. Erreur Description Chariot entré dans la – Entrer dans la bonne allée étroite. mauvaise allée étroite – Le symbole du sens de marche clignote. – Déplacer l'accessoire rapporté/les Les fourches/l'accessoire fourches dans la position initiale rapporté...
  • Page 287 Pos. Erreur Description – La manœuvre de stockage est exécutée Pas de charge lors du jusqu'à ce que l'accessoire rapporté se déstockage trouve en position initiale. – Le panneau d'avertissement clignote. – La commande n'est pas exécutable. – Ressaisir les données ou modifier la Somme de contrôle erronée commande.
  • Page 288: Symboles Du Mode Stockage Sur L'écran Cariste

    8.7.4 Symboles du mode Stockage sur l'écran cariste Pendant le mode Stockage, les symboles suivants (132) s'affichent l'écran cariste : Un capteur de charge entre les fourches détecte si une charge se trouve entre les fourches. Symboles en mode Stockage avec accessoire rapporté...
  • Page 289 Symboles en mode Stockage Avec plate-forme télescopique Symbole Fonction – Les fourches télescopiques se trouvent en réglage de base sans charge ou avec charge – Les fourches télescopiques se trouvent en réglage de base sans charge ou avec charge – Les fourches télescopiques peuvent être déployées vers la gauche ou la droite –...
  • Page 290: Saisie De La Cible Du Lieu D'entreposage

    8.7.5 Saisie de la cible du lieu d'entreposage La saisie de la cible du positionnement horizontal peut être effectuée de trois manières différentes et être adaptée aux besoins de la clientèle : – Saisie manuelle de la cible : La cible souhaitée est saisie et confirmée manuellement. –...
  • Page 291 Procédure • Actionner la touche « Sélection » (147) dans le champ de curseur. Le champ « Rangée d'alvéoles » (217) apparaît sur fond foncé. • Saisir la rangée d'alvéoles souhaitée avec le clavier numérique (112). valeur saisie dans champ «...
  • Page 292 Au maximum deux ordres sont enregistrés dans la mémoire du chariot. La cible saisie premier s'affiche l'écran conducteur comme ordre actuel. deuxième cible saisie est enregistrée dans la mémoire du chariot. Le symbole « Ordre dans la mémoire » (215) s'affiche alors à l'écran cariste.
  • Page 293 Procédure • La cible transmise via radiotransmission des données depuis le terminal de données est reçue par le chariot et directement transmise et affichée à l'écran cariste. La saisie de la cible avec la communication mobile de données est terminée. La cible peut à...
  • Page 294: Stockage Ou Déstockage Après Saisie Réussie De La Destination

    8.7.6 Stockage ou déstockage après saisie réussie de la destination Approche horizontale automatique et verticale manuelle de la destination ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – L’accessoire rapporté doit se trouver en position correcte. Observer les symboles sur l'écran cariste.
  • Page 295 Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (18). • Élever la levée principale lorsque le symbole « Élévation » (227) s'affiche : • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (113) dans le sens des aiguilles d'une montre. • Abaisser la levée principale lorsque le symbole «...
  • Page 296 Approche horizontale et verticale automatique de la destination ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – L’accessoire rapporté doit se trouver en position correcte. Observer les symboles sur l'écran cariste. Si nécessaire, pousser/tourner l’accessoire rapporté en position initiale correcte.
  • Page 297: Rétroviseur (O)

    Lors de la détection d'une marque, une fois l’emplacement de stockage atteint, le symbole « Capteur de lumière sur réflecteur » (223) s'affiche également sur l'écran cariste. Rétroviseur (o) AVIS N'utiliser le rétroviseur que pour observer la zone de trafic arrière. Si des aides à la visibilité...
  • Page 298: Nacelle De Travail (O)

    Nacelle de travail (o) Au chapitre E des instructions de service du chariot, section « Prescriptions de sécurité pour l’exploitation duchariot », le point « Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées » interdit formellement le transport (traction/élévation/ descente) d’une ou de plusieurs personnes dans la cabine du conducteur ou sur le dispositif de prise de charge.
  • Page 299 8.9.1 Composants de la nacelle de travail Pos. Désignation Clé pour l'ouverture d'urgence de la porte Poignées (commande bi-manuelle) Câble de raccordement entre la nacelle de travail et le chariot Porte Plate-forme de conduite Fourreaux Nacelle de travail pour l'accessoire rapporté standard Nacelle de travail pour les fourches télescopiques Verrouillage mécanique sur la nacelle de travail Dispositif d'arrêt sur l'accessoire rapporté...
  • Page 300: Prise De La Nacelle De Travail Avec L'accessoire Rapport Standard

    8.9.2 Prise de la nacelle de travail avec l'accessoire rapport standard Prise de la nacelle de travail pour une exception autorisée par l'exploitant Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145. Outillage et matériel nécessaires – N'utiliser qu'une nacelle travail...
  • Page 301 • Pousser avec précaution les fourches dans les fourreaux (234) de la nacelle de travail. Prendre la nacelle de travail en toute sécurité : AVERTISSEMENT! Risque de chute de la nacelle de travail non sécurisée Pendant son exploitation, la nacelle de travail doit être raccordée de manière mécanique et électrique au chariot.
  • Page 302: Prise De La Nacelle Avec La Plate-Forme Télescopique

    8.9.3 Prise de la nacelle avec la plate-forme télescopique Si, dans un cas exceptionnel autorisé par l'exploitant, la nacelle de travail est censée être prise et qu'un pilote est censé y embarquer, il faut procéder comme suit : Conditions primordiales –...
  • Page 303 • Pousser avec précaution les fourches télescopiques dans les fourreaux (234) de la nacelle de travail. Prendre la nacelle de travail en toute sécurité : AVERTISSEMENT! Risque de chute de la nacelle de travail non sécurisée Pendant son exploitation, la nacelle de travail doit être raccordée de manière mécanique et électrique au chariot.
  • Page 304: Commandes À L'intérieur De La Nacelle De Travail

    8.9.4 Commandes à l'intérieur de la nacelle de travail AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dispositifs de sécurité défectueux de la nacelle de travail Des dispositifs de sécurité défectueux (poignées (commande bimanuelle), porte, capteurs « Plate-forme de travail prise en charge », ...) de la nacelle de travail peuvent causer la chute de la nacelle de travail et/ou de la personne embarquée dans la nacelle de travail.
  • Page 305 AVERTISSEMENT! Objets dépassant ou chutant de la plate-forme de travail En cours de service, les objets dépassant des contours de la plate-forme de travail peuvent entrer en collision avec d'autres composants (p. ex. rayonnages, ...). En cas de collision, la nacelle de travail peut chuter et la personne se trouvant dans la nacelle risque d'être blessée.
  • Page 306 Exploitation avec la plate-forme de travail Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité. Procédure • Pénétrer dans la plate-forme de travail : • Actionner l'interrupteur « Ouverture de porte » sur la plate-forme de travail. •...
  • Page 307 Les déplacements de traction ou hydrauliques du chariot sont interrompus et ne peuvent plus être exécutés dès que les poignées (230) (commande bimanuelle) de la plate-forme de travail sont relâchées. AVERTISSEMENT! Tant que des personnes se trouvent dans la plate-forme de travail en hauteur, l'opérateur ne doit pas quitter le chariot.
  • Page 308: Déposer La Nacelle De Travail Avec L'accessoire Rapporté Standard

    8.9.5 Déposer la nacelle de travail avec l'accessoire rapporté standard Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité, voir page 298. – Personne ne se trouve dans la plate- forme de travail.
  • Page 309: Déposer La Nacelle De Travail Avec La Plate-Forme Télescopique

    8.9.6 Déposer la nacelle de travail avec la plate-forme télescopique Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 145 ou voir page 146. – Nacelle de travail prise en toute sécurité, voir page 298 ou voir page 300. –...
  • Page 310: Floor-Spot (O)

    8.10 Floor-Spot (o) 8.10.1 Description de Floor-Spot Le Floor-Spot sert de dispositif d’aide optique et contribue à renforcer la sécurité dans l’entrepôt. Lorsque le dispositif de prise de charge est abaissé, le Floor-Spot projette un point rouge ou bleu sur le sol devant ou derrière le chariot à une distance d’env.
  • Page 311 Consigne de sécurité relative au Floor-Spot avec lumière bleue ATTENTION! Risque de lésions de la rétine par la lumière bleue Le Floor-Spot sur le chariot est classé dans le groupe de risque 2 conformément à la norme IEC 62471 : risque moyen. Dans la plage comprise entre 400 nm et 780 nm, la lumière bleue peut potentiellement endommager la rétine de l’œil.
  • Page 312: Désignation

    8.10.2 Aperçu des modules du Floor-Spot Pos. Désignation o Floor-Spot dans le sens de la charge o Floor-Spot dans le sens de l’entraînement...
  • Page 313: Activation Du Floor-Spot En Dehors Des Allées Étroites (Chariot À Déplacement Libre)

    8.10.3 Activation du Floor-Spot en dehors des allées étroites (chariot à déplacement libre) Immobilisation du chariot Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot • Le chariot ne se déplace pas • Floor-Spot (240) et Floor-Spot (241) sont (immobilisation) désactivés. Le chariot circule dans le sens de l'entraînement ou de la charge Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot...
  • Page 314: Activation Du Floor-Spot Dans L'allée Étroite (Chariot Avec Guidage Par Rails Ou Inductif)

    8.10.4 Activation du Floor-Spot dans l’allée étroite (chariot avec guidage par rails ou inductif) Immobilisation du chariot Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot • Le chariot ne se déplace pas • Floor-Spot (240) et Floor-Spot (241) sont (immobilisation) désactivés.
  • Page 315 Traction à l'intérieur de l'allée étroite (allée étroite sans protection de fin d'allée) Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot • Le chariot guidé circule dans le sens de • Floor-Spot (241) est activé. l'entraînement • Floor-Spot (240) est désactivé. •...
  • Page 316: Fonction De Pesage (O)

    8.11 Fonction de pesage (o) En option, le chariot peut être équipé d'une fonction de pesage. Après avoir légèrement soulevé la charge avec la levée principale, le poids s'affiche en kg (131) sur l'écran cariste, voir page 174. AVIS Le dispositif de pesage ne remplace en aucun cas une balance calibrée.
  • Page 317: Fonction De Tarage (O)

    8.11.1 Fonction de tarage (o) La fonction de pesage peut en option être dotée d'une fonction de tarage. La fonction de tarage permet de positionner le dispositif de pesage sur zéro (remise à zéro de l'affichage). Remise à zéro de l'affichage Conditions primordiales –...
  • Page 318: Système De Caméra

    8.12 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité uLe système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. uBien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! uOrienter la caméra de sorte à...
  • Page 319: Extincteur (O)

    8.13 Extincteur (o) AVERTISSEMENT! Risque de propagation du feu en cas d'utilisation de matières extinctrices inappropriées En raison de leur pouvoir d'extinction, les matières extinctrices utilisées dans un extincteur ne se prêtent qu'à certains types d'incendies. L'utilisation de moyens d'extinction inappropriés peut s'avérer comburante et donc, exposer l'opérateur à des blessures.
  • Page 321: F Maintenance Du Chariot

    Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 50.
  • Page 322: Sécurité D'exploitation Et Protection De L'environnement

    Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 361). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
  • Page 323 AVIS Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé...
  • Page 324: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 325 Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
  • Page 326 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident uSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. uAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. uAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
  • Page 327 Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). uAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
  • Page 328: Risque D'accident Dû À L'utilisation De Roues Qui Ne Respectent Pas Les Directives Du Fabricant

    Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité...
  • Page 329 Réparation et contrôle des accessoires rapportés AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
  • Page 330: Matériel Et Plan De Lubrification

    Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
  • Page 331 AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser d'huile. uÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. uÉliminer le mélange à...
  • Page 332: Plan De Graissage

    Plan de graissage La graisse lubrifiante à utiliser est indiquée sur le tableau des consommables, voir page 332. Cadre élévateur extérieur : Graisseur : Cadre élévateur central : Dispositif de prise de charge : Cadre élévateur intérieur : Flèche :...
  • Page 333 g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
  • Page 334: Matériel

    Matériel Quantité N° de Quantité Code Désignation Utilisation commande livrée rempliss 51 037 497 HLP D22 y compris 2 % 51 037 494 d’additif 68 ID – Système env. 64 l hydraulique Plantohyd 22 S 51 085 361* (huile hydraulique BIO) British Petroleum (BP)
  • Page 335 AVERTISSEMENT! Les chariots sont livrés avec un remplissage en usine d'huile hydraulique «HLP D22» ou bien d'huile hydraulique BIO «Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID». Il est interdit de remplacer l’huile hydraulique BIO «Plantohyd 22 S» par l’huile hydraulique «HLP D22».
  • Page 336: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes :...
  • Page 337 Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 186. • Éteindre le chariot, voir page 186. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (9). • Débrancher la prise de batterie (14) afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée.
  • Page 338: Ouverture/Fermeture Du Recouvrement De La Partie Entraînement

    Ouverture/fermeture du recouvrement de la partie entraînement Ouvrir le recouvrement de la partie entraînement Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 334). Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux (clé de 5) pour desserrer les vis (94).
  • Page 339: Refermer Le Recouvrement De La Partie Entraînement

    Refermer le recouvrement de la partie entraînement Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux (clé de 5) pour desserrer les vis (94). Procédure ATTENTION! Risque de pincement au niveau des bras Risque de pincement lors de la fermeture recouvrement partie d'entraînement.
  • Page 340: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. AVERTISSEMENT! Risque d’accident électrique Il n’est autorisé de travailler sur l’installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
  • Page 341 – Ouvrir le recouvrement de la partie entraînement, voir page 336. Outillage et matériel nécessaires – Tournevis à fente. Procédure • Contrôler tous les fusibles (252-258) selon le tableau suivant « Valeurs des fusibles » et le cas échéant, les remplacer. •...
  • Page 342: Valeurs De Fusibles

    5.3.1 Valeurs de fusibles Pos. Désignation Circuit électrique Valeur Fusible de commande - enregistreur de 10 A données ISM (o) Option fusible (scanner du système de protection des personnes, scanner à 10 A codes-barres, communication mobile de données, etc.) Fusible de commande pupitre de F1.2 10 A commande et klaxon...
  • Page 343: Témoin De La Commande

    5.3.2 Témoin de la commande État du témoin en cas de chariot hors marche En cas de chariot hors marche, les témoins gris (A3, A4, A5, B4) s'affichent en vert. Si ces témoins ne s'allument pas, cela signifient que les fusibles correspondants sont à...
  • Page 344: Bloquer Le Dispositif De Prise De Charge/Cadre Élévateur Contre Toute Descente Intempestive

    Bloquer le dispositif de prise de charge/cadre élévateur contre toute descente intempestive DANGER! Risque d'accident en cas de travaux sous un dispositif de prise de charge non sécurisé Pour les travaux d'entretien et de réparation en dessous du dispositif de prise de charge, ce dernier doit être sécurisé...
  • Page 345 AVIS Dommages matériels sur le cadre élévateur Lors de la mise en place du boulon de blocage, veiller à ce que l'une des faces plates du boulon de blocage soit orientée vers le haut. Ce qui permet d'éviter tout dommage sur le cadre élévateur. Insérer le boulon de blocage (263) dans l'alésage vertical (265) du support (262).
  • Page 346 Retirer le boulon de blocage Outillage et matériel nécessaires – Clé plate (clé de 22) pour desserrer ou serrer (264) boulon blocage (263). Procédure • Rétablir la connexion avec la batterie. • Déverrouiller l'ARRÊT D'URGENCE (9) en le tournant. • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : •...
  • Page 347 • Serrer la vis (264) et sécuriser ainsi le boulon de blocage (263) pour ne pas qu'il glisse hors du support (262). • Rétablir la connexion avec la batterie. ATTENTION! Risque d'écrasement au niveau des mains et des bras Risque de coincement lors de la fermeture du capot et de l'insertion des habillages latéraux, des dispositifs d'arrêt de la batterie, des verrouillages de la batterie et de la batterie.
  • Page 348: Entretien Des Chaînes De Levée

    Entretien des chaînes de levée AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
  • Page 349 Procédure AVERTISSEMENT! Risque d'accident via mât déployé Tenir compte de la hauteur du plafond lors du soulèvement du dispositif de prise de charge ! Soulever entièrement le dispositif de prise de charge. • Éteindre le chariot et retirer la clé si elle est enfichée. •...
  • Page 350: Inspection Des Chaînes De Levage

    Inspection des chaînes de levage Usure inadmissible et détériorations externes : AVIS Conformément aux prescriptions officielles, une chaîne de levage est considérée comme usée lorsqu’elle s’est allongée de 2,9% dans la zone située au-dessus de la poulie de renvoi. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû...
  • Page 351 AVERTISSEMENT! Si le chariot est doté de deux chaînes de levage, toujours remplacer les deux chaînes de levage. Afin de garantir une répartition uniforme de la charge sur les deux chaînes. uLors du remplacement de la chaîne, changer également les boulons de jonction entre l’ancre et la chaîne.
  • Page 352: Système Hydraulique

    Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 353 AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. uContrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire.
  • Page 354: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Contrôle du niveau d’huile hydraulique ATTENTION! L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. uNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. uÉliminer correctement l'huile usagée. Conserver l'huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu'à élimination conforme aux instructions uNe pas renverser l'huile.
  • Page 355 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 356 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – stationner le chariot sur une surface plane. – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 334).
  • Page 357 • Si le niveau d'huile hydraulique n'atteint pas le repère inférieur « MIN » sur la jauge d'huile (267), il faut rajouter env. 3,5 l d'huile hydraulique neuve conformément au tableau des consommables pour atteindre le repère supérieur « MAX ». Le réservoir hydraulique (268) est alors complètement rempli. •...
  • Page 358: Remise En Service Du Chariot Après Travaux De Maintenance Et De Réparation

    5.10 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Après les travaux de maintenance et d’entretien, une remise en service du chariot n’est autorisée qu’après avoir effectué les procédures suivantes : Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. •...
  • Page 359 • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité : • Contrôler le bon fonctionnement de l'ARRÊT d'URGENCE (9) en appuyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (9). Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (9) en le tournant.
  • Page 360: Mise Hors De Circulation Du Chariot

    Mise hors de circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 361: Mesures À Prendre Durant La Mise Hors Service

    Mesures à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
  • Page 362: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 363: G Entretien, Inspection Et Remplacement Des Pièces De Maintenance À Échanger

    G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
  • Page 364: Contenus De La Maintenance Etx

    Contenus de la maintenance ETX 513-515 Créé le : 2019-11-26 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
  • Page 365 1.1.1.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Nettoyer les vitres avant des scanners laser du système de protection des personnes. Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Détection d’allée Composants système Nettoyer le commutateur magnétique et/ou le détecteur à spot mobile de la détection d'allée.
  • Page 366 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Présence et absence de dommages du ruban ou de la chaîne de décharge antistatique Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie...
  • Page 367 1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : haubanage du mât Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages sur le haubanage du mât de levage Guidage par rail Traction Degré d'usure et absence de dommages des galets de guidage par rail Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Fonctionnement et absence de dommages du positionneur de bras de fourche...
  • Page 368 Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie...
  • Page 369: Service Après-Vente

    Service après-vente 1.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ETX 513-515 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1.1 Équipement de série Freins Remarque : purger le frein de la roue motrice et, le cas échéant, les freins des roues porteuses avec des vis de réglage.
  • Page 370 Mouvements hydrauliques Tester et régler le limiteur de pression. Lubrifier la chaîne, les galets de roulement, les galets de guidage et les paliers d’articulation des fourches tridirectionnelles. Nettoyer les crémaillères et les lubrifier. Mesurer la valeur correcte des vitesses d'élévation et de descente, le cas échéant les vitesses de rotation et de translation.
  • Page 371 1.2.1.2 Équipement supplémentaire Guidage inductif Système électrique Tester le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle dans les allées étroites. Composants système Mesurer l’intensité de courant de guidage inductf la fréquence de guidage inductif dans le fil conducteur. Tester et régler le comportement sur le fil de guiage inductif, vérifier l'écart maximal. Tester la procédure d’insertion sur le fil de guidage inductif lors de l’insertion dans l’allée.
  • Page 372 Protection de fin d’allée - Aimant Composants système Tester le fonctionnement de la protection de fin d'allée. Sécurité de fin d'allée - transpondeur Composants système Tester le fonctionnement de la protection de fin d'allée. Présélection de la hauteur de levage Composants système Tester la présélection de la hauteur de levage.
  • Page 373 Installation vidéo Composants système Nettoyer la caméra. Nettoyer l'écran. Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Système électrique Tester le fonctionnement du dispositif de pesée. Plate-forme télescopique Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté.
  • Page 374 Chargeur embarqué L&S Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Système de protection des personnes stationnaire Composants système Tester les fonctions du système externe de protection des personnes (SPP), p.
  • Page 375: Contenus De L'inspection

    1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Freins Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des microrupteurs et des capteurs Fixation correcte et absences de dommages des raccordements et du câblage Degré d'usure et absence de dommages de la garniture de frein Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité...
  • Page 376 Châssis/structure Absence de dommages et de fuites au niveau du chariot Fixation correcte et absence de dommages des connexions du châssis et des visages Présence et bon fonctionnement des galets de batterie et/ou caoutchoucs d'appui Lisibilité, intégrité et plausibilité des panneaux d'information Absence de dommages du siège cariste Bonne fixation du poste de conduite Bonne fixation et fonctionnement du réglage du siège cariste...
  • Page 377 Direction Fonctionnement, degré d'usure et absence de dommages de la direction électrique et de ses composants Fonctionnement et plausibilité de l’affichage de la position des roues Degré d'usure et absence de dommages des paliers de direction, du jeu de direction et la denture de direction et/ou la chaîne de direction...
  • Page 378 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Fixation correcte et absence de dommages sur le scanner laser Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité...
  • Page 379 Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Fonctionnement correct et absence de dommages de l'accessoire rapporté Absence de fuites et de dommages des joints des vérins Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux...
  • Page 380 Installation vidéo Composants système Fixation correcte et absence de dommages du câblage Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la caméra Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de l'écran Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Extincteur Services convenus Présence, fixation correcte et intervalle de contrôle des extincteurs...
  • Page 381 Tête tridirectionnelle Mouvements hydrauliques Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Fonctionnement correct et absence de dommages de l'accessoire rapporté...
  • Page 382 Systèmes d'avertissement sonore Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du ronfleur/de l'avertisseur sonore Chargeur embarqué L&S Chargeur de batterie Degré d'usure et absence de dommages des contacts du récepteur de courant Degré d'usure, de dommages et fonctionnement du récepteur de courant bilatéral Fixation correcte et absence de dommages de la fixation du récepteur de courant bilatéral Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Absence de dommages des rails d'alimentation et guide d'insertion...
  • Page 383: Pièces De Maintenance

    1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Additif huile hydraulique 2000 Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...
  • Page 385 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte de batterie de traction sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
  • Page 386 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 387 Table des matières Batterie de traction ..............Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
  • Page 389: A Batterie De Traction

    A Batterie de traction Utilisation adéquate Cette annexe n'est pas valable pour les chariots équipés de batteries lithium-ions. Des informations plus détaillées sur les batteries lithium-ions sont disponibles dans les documents joints. Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte.
  • Page 390 Consignes de sécurité et d'avertissement...
  • Page 391: Consignes De Sécurité, Avertissements Et Autres Remarques

    Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 392: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Et Électrolyte Liquide

    Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 393: Données Nominales De La Batterie

    4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h Densité nominale de l'électrolyte 1,29 kg/l Température nominale 30 °C Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
  • Page 394 Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
  • Page 395: Décharge De La Batterie

    4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
  • Page 396 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 397: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 398: Tous Les Ans

    4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
  • Page 399 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 400 Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 401 AVIS Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.
  • Page 402 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 403: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 404: Système De Remplissage D'eau Aquamatic

    Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 405: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 406: Durée De Remplissage

    Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 407: Brassage D'électrolyte

    Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 408 AVIS Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
  • Page 409: Nettoyage Des Batteries

    Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
  • Page 410 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 411: Stockage De La Batterie

    Stockage de la batterie AVIS La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...

Ce manuel est également adapté pour:

Etx 515

Table des Matières