Page 1
ETV Q20/Q25 04.13 - Instructions de service 51171582 06.15...
Page 4
Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de chariots à mât rétractable Transport Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation : –...
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Page 7
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémen- taires......................Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Définition du sens de marche ..............
Page 9
Batterie - entretien, charge, changement........ Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide... Généralités concernant l'utilisation de batteries ........Types de batterie..................Dégager la batterie .................. Chargement de la batterie ............... Démontage et montage de la batterie ............. Démontage et montage de la batterie avec des élingues ....... Sortie latérale de batterie ................
Page 10
Maintenance du chariot............147 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......147 Consignes de sécurité pour l’entretien ............ 148 Travaux de nettoyage................148 Travaux sur l’installation électrique ............149 Consommables et pièces usagées............149 Pneus ...................... 149 Chaînes de levage................... 150 Système hydraulique ................
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le modèle ETV Q20/Q25 est un chariot électrique à mât rétractable, à trois roues, avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors et à...
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
Description des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Toit protège-cariste t Unité de commande et d’affichage t Unité de commande t Pédale de déverrouillage du chariot de batterie t Cadre élévateur t Interrupteur homme mort t Vérin de levée libre t Pédale de frein t SOLO-PILOT t pédale d'accélérateur...
Page 21
Pos. Désignation Pos. Désignation t Équipement de série o Équipement supplémentaire...
Dispositifs de sécurité Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute sécurité du ETV Q20/Q25. Le cariste est protégé par le toit protège-cariste (5). La roue motrice (17)et les roues porteuses (19)sont protégées par un pare-chocs stable.
Page 23
Poste de conduite Le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec un vaste espace disponible pour les jambes. Le conducteur peut régler le siège du conducteur, la tête de direction et le SOLO-PILOT (9) afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale de l’accélérateur et la pédale de frein (16, 15) sont disposées comme dans un véhicule.
Page 24
Système de freinage Le système de freinage électrique est composé de trois systèmes de freinage indépendants. L'actionnement de la pédale de frein (15) déclenche un freinage du moteur de traction. Les freins des roues portesues sont actionnés par voie hydraulique. Le frein de stationnement est actionné...
Page 25
Cadre élévateur Les chariots sont équipés d’inclinaisons de fourches ou de mâts télescopiques à conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le tablier porte-fourches en cas de charge unilatérale. Les fourches sont fixées sur le tablier porte-fourches de façon à...
Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation ETV Q20 ETV Q25 Capacité de charge (pour c = 600 2 000 2 500...
Page 28
Désignation ETV Q20 ETV Q25 s/e/l Dimensions des bras de fourche 50/140/1150 50/140/1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé Empattement 1 528 1 683 Hauteur sur toit de protection...
Pneus Désignation ETV Q20 ETV Q25 Pneus Roues en Vulkollan Taille du pneu avant (roue 343 x 140 motrice) Taille des pneus à l'arrière (roues 343 x 140 porteuses) Pneus, nombre à l’avant/à 1x / 2 l’arrière (x=entraîné) Batterie Types de batterie autorisés Voir "Types de batterie" à la page 49.
GNE 160 740 DZ 3750 kg 1306/1371 kg – Nom du chariot (20) : ETV Q20 – Cadre élévateur (22) : Train arrière ; GNE – Poids du cadre élévateur = 1,1 x hauteur de levée (22) + 490 kg –...
à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations – ETV Q20/Q25 MSG 20 : 66 m/s² – ETV Q20/Q25 MSG 65 : 0,81 m/s² selon EN 13059 Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur...
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -25°C à +40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 6.10 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon...
Marquages et plaques signalétiques Aperçu des marquages 25, 26, 27 1,5 V...
Page 35
Pos. Désignation Boucler la ceinture de sécurité Plaque de capacité de charge, capacité de charge/tablier à déplacement latéral Plaque de capacité de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/hauteur d'élévation Plaque de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/ fourches Panneau d'interdiction «...
Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
Diagramme de charge du chariot 7.3.1 Plaque de charge La plaque de capacité de charge (26) indique la capacité de charge Q en kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance du centre de gravité de la charge* C standard (en mm) et pour la hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée sous forme de tableau.
Page 38
mentionné sur la plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté doit coïncider avec celui de la plaque signalétique de l’accessoire rapporté.
7.3.3 Plaque de capacité de charge, tablier à déplacement latéral La plaque de capacité de charge (25) indique la capacité de charge réduite Q kg lorsque le tablier à déplacement latéral est déployé. 7.3.4 Points d’accrochage pour cric Le panneau « Points d’accrochage pour cric » (39) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé...
Stabilité La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d’utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : –...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur le lieu d’utilisation : – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour une construction basse) –...
Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à...
Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé Le chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. Les chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Page 45
Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114. Outillage et matériel nécessaires – Élingues – Dispositifs d’élingage – Cales Procédure • Passer le câble autour des deux points d'accrochage (49) sur la traverse du toit protège-cariste.
Page 46
Charger le chariot et la cabine à l'aide d'une grue Conditions primordiales –Chariot bloqué sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114. Outillage et matériel nécessaires –Traverse suffisamment large –Élingues avec crochet –Cales Procédure •Fixer les élingues aux points d'élingage (51).
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens.
Première mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé...
D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
Types de batterie ATTENTION! N’utiliser que des batteries dont le cache ou les pièces sous tension sont isolés. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de...
Dégager la batterie ATTENTION! Risque d'accident dû à des pièces mobiles Lors du dégagement de la batterie, le mât est déplacé. Ce qui est synonyme de risque accru d'accident et d'écrasement dans la zone de danger. Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. Veiller à...
Page 54
• Déverrouiller la pédale de déverrouillage de la batterie (56) avec le pied droit et la maintenir dans cette position. La lampe témoin « Batterie déverrouillée » (symbole graphique rouge) (54) s'allume sur l'unité d'affichage. • Pousser le levier SOLO-PILOT (55) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à...
Page 55
Mise en place de la batterie Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à la page 69. – Batterie dégagée. Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (55) dans le sens de la flèche (U) et rentrer le support de mât.
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
Démontage et montage de la batterie avec des élingues Démonter la batterie Conditions primordiales – Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 50. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Desserrer le contre-écrou (58) du dispositif de calage de la batterie (57). •...
Monter la batterie Conditions primordiales – Batterie déposée. – Tôle de recouvrement de la batterie retirée Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Fixer les élingues des deux côtés du coffret de batterie. • Soulever la batterie à l'aide des élingues, la faire entrer par le côté et l'abaisser. •...
Page 60
Déposer la batterie avec le chariot de batterie Outillage et matériel nécessaires – Chariot de batterie Procédure ATTENTION! Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée Lors du retrait du dispositif d'arrêt de la batterie (57), la batterie peut glisser à l'extérieur si le chariot n'est pas stationné...
Page 61
AVIS Dommages par écrasement du câble de la batterie Lors l'insertion batterie, écrasements possibles si le câble de la batterie est monté sans guide-câble. Ne monter la batterie qu’avec le guide- câble (61). guide-câble (61) doit être compatible avec la batterie utilisée. La longueur du câble de batterie est fonction du type de batterie.
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 63
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Description des éléments d’affichage et de commande...
Page 65
Pos. Élément de commande Fonction d'affichage SOLO-PILOT Maniement des fonctions : MULTI-PILOT – Sens de marche avant/arrière – Élever/abaisser prise de charge – Incliner le cadre élévateur vers l’avant/ l’arrière – Bouton-poussoir de klaxon – Tablier à déplacement latéral à gauche/à droite (o) –...
Page 66
Pos. Élément de commande Fonction d'affichage Touche fourche à Positionner la fourche à l'horizontale l’horizontale Touche de shuntage ESA Évite toute détérioration du chariot ou de la et HHA charge. Verrouillage de Réglage de l’accoudoir dans le sens l'accoudoir longitudinal Unité...
Unité d’affichage Description L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Elle sert d'unité de commande et d'affichage pour l'opérateur. L'actionnement des quatre touches (92, 93, 95, 96) permet de procéder aux réglages du chariot. Les LED des 11 surfaces luminescentes (54, 89-89) peuvent indiquer 3 différents états : allumé, clignotant ou éteint.
Page 68
Pos. Désignation Fonction Affichage du Le symbole graphique rouge s'allume quand verrouillage de la la batterie est déverrouillée. batterie Affichage du mode Le symbole graphique vert s’allume lorsque le vitesse lente mode vitesse lente est sélectionné. La vitesse de traction est limitée. Affichage de la Le symbole graphique vert s’allume lorsque le position centrale...
Page 69
Pos. Désignation Fonction Numéro de profil Affichage du numéro de profil des profils de traction 1,2 ou 3. Interrupteur Le symbole graphique jaune homme mort – s’allume lorsque l’interrupteur homme mort n’est pas actionné. Le chariot n'est pas en ordre de marche. –...
2.1.1 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie s’affiche via le symbole de batterie (79) sur l’affichage du chariot. Le symbole de batterie (79) est affiché si une batterie est déchargée jusqu’à l’état de décharge maximal admissible. Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie (80) est réalisé...
2.1.4 Compteur d’heures de service les heures de service sont comptées lorsque le chariot a été libéré pour le fonctionnement grâce à la serrure de contact, au module d'accès ISM ou au verrouillage à code et lorsque l’interrupteur homme mort est actionné. Un bref actionnement de la touche Mak (95) modifie l'affectation des zones d'affichage (88 et 94).
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 73
• Tablier à déplacement latéral intégré (o) : Vérifier le bon serrage des vis du système de retenue et du dispositif de blocage de la fourche (97), le cas échéant, resserrer les vis. Couple de serrage (98) : 190 Nm. Couple de serrage (97) : 85 Nm. Représentation en haut : Tablier à...
Montée et descente Montée et descente Procédure • Pour monter, agripper la poignée (64), Voir "Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 61. • Monter ou descendre du chariot.
Régler le poste de conduite Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement accessibles et puissent être actionnés facilement. 3.3.1 Réglage du siège du conducteur Le réglage du siège du conducteur se rapporte à...
Page 76
Réglage du dossier Procédure • S’asseoir sur le siège du conducteur. • Tirer sur le levier (100) pour régler le dossier. • Régler l’inclinaison du dossier. • Relâcher le levier (100). Le dossier est verrouillé. Le dossier est réglé. Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à...
3.3.2 Réglage du siège confort (o) ATTENTION! Risque d'écrasement lors du réglage du siège cariste Lors du réglage du siège cariste, ne pas mettre les mains entre le siège cariste et la paroi du châssis ou le toit protège-cariste. Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Le siège cariste doit être réglé...
Page 78
Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. Le dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché. Ne pas régler le siège du cariste durant la conduite.
3.3.3 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (65). • Positionner la tête de direction (105). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (65).
3.3.5 Ceinture de sécurité (o) AVIS Équipement supplémentaire, ceinture de sécurité Pour certains cas particuliers, sur demande du client, le chariot peut être équipé d'une ceinture de sécurité. Mettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. Ne procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité. Faire remplacer les ceintures de sécurité...
Page 81
Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur. Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture.
Mettre le chariot en service Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 83
DANGER! Danger de mort en cas de renversement du chariot Si le chariot menace de se renverser, un mauvais comportement de l'opérateur peut entraîner de très graves blessures pouvant même s'avérer mortelles. Si le chariot se renverse, ne pas essayer de sauter hors du chariot. Pencher le haut du corps sur le volant et se tenir avec les deux mains.
Page 84
Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
Établissement de l’ordre de marche Après la mise en marche, le chariot effectue autotest. Pendant l'autotest, n'actionner aucun élément de commande, comme l'interrupteur homme mort. Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne"...
Page 86
Réglage de l'heure (78) Procédure • Appuyer pendant 8 s sur la touche Maj (95) jusqu’à ce que le menu « Réglage de l’heure » s’affiche. • Les touches Up (92) et Down (93) permettent de régler les heures. • Confirmer au moyen de la touche Maj. (95). •...
ARRÊT D’URGENCE Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (62). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Arrêt d’urgence Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Si une erreur est constatée par le système, le freinage du chariot est déclenché...
Conduire DANGER! Danger de mort en cas de renversement du chariot Si le chariot menace de se renverser, un mauvais comportement de l'opérateur peut entraîner de très graves blessures pouvant même s'avérer mortelles. Si le chariot se renverse, ne pas essayer de sauter hors du chariot. Pencher le haut du corps sur le volant et se tenir avec les deux mains.
Page 89
Traction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 82. Procédure • Desserrer le frein de parking, pour ce faire, actionner la touche de frein (93). • Sélectionner le sens de marche (R), pour ce faire, pousser le commutateur de sens de marche (110) dans le sens de la flèche.
Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : –...
4.6.1 Freinage avec le frein d’inversion Freiner le chariot à l’aide du frein d’inversion Procédure • Tourner le commutateur de sens de marche (110) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’une conduite dans le sens de marche opposé soit enclenchée.
4.6.2 Freinage avec le frein de roue libre Freiner le chariot avec le frein de roue libre Procédure • Retirer le pied de la pédale de l’accélérateur (16). Le chariot freine. 4.6.3 Freinage par frein de service Freiner le chariot à l’aide du frein de service Procédure •...
Direction 4.7.1 Type de direction Direction non synchronisée En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est affichée sur l'écran cariste.
Page 94
Déplacement normal (111) – Position initiale : 0° par rapport au plan longitudinal du chariot. – Direction : uniquement avec la roue motrice. – Angle de braquage : +/- 90° – Direction 360° en continu Déplacement normal modifié (112) – Position initiale : 0° par rapport au plan longitudinal du chariot. –...
Page 95
Déplacement parallèle (115) – Position initiale : 0° par rapport au plan longitudinal du chariot. – Direction : toutes roues directrices. – Angle de braquage : lors de la direction, toutes les trois roues sont déplacés du même angle de braquage. –...
Page 96
4.7.3 Changer de type de braquage La barre lumineuse à gauche de la touche indique le type de braquage actuellement sélectionné. Les modes de traction rétro-éclairés (en blanc) peuvent être sélectionnés à partir de la situation de traction actuelle. Les modes de traction non rétro-éclairés (en gris) ne peuvent pas être sélectionnés à...
4.7.4 Réglage de l’angle de braquage L'actionnement de la touche Mode de braquage (66) permet de passer de la plage de braquage 180° à 360°. La plage ajustée s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage (12). Réglage du mode de braquage Procédure •...
Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
Page 99
Pour chariots à partir de janvier 2015 Couple de serrage des vis de blocage : 85 Nm Représentation sans dosseret de charge : à gauche : ETV, à droite : tablier porte-fourche Pour chariots à partir de janvier 2015 Représentation avec dosseret de charge : à...
Page 100
AVERTISSEMENT! Risque d'accident du à un mauvais réglage des bras de fourche Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être centré...
Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 102
Élévation et descente avec MULTI- PILOT Procédure • Tirer le MULTI-PILOT (63) dans le sens H pour élever l'unité de charge. • Pousser le MULTI-PILOT (63) dans le sens S pour abaisser l'unité de charge. • Actionner le MULTI-PILOT jusqu’à atteindre hauteur levage...
Page 103
Réduction de la vitesse dans la levée du mât (o) La réduction de la vitesse dans la levée du mât empêche une accélération involontaire du chariot lorsque la charge se trouve en dehors de la plage de levée libre. Après activation de la commutation de sécurité, seul le déplacement en vitesse lente du chariot est encore possible.
Page 104
Déplacer le support de mât avec SOLO-PILOT Procédure • Pousser le SOLO-PILOT (55) dans le sens (T) pour avancer le support de mât. • Tirer le SOLO-PILOT (55) dans le sens (U) pour le reculer. Le support de mât est avancé. Incliner cadre élévateur/tablier...
Page 105
Incliner cadre élévateur/tablier porte-fourche avec SOLO-PILOT Procédure • Pousser le levier SOLO-PILOT (123) dans le sens (V) pour incliner le support de mât en avant. • Tirer le levier SOLO-PILOT (123) dans le sens (R) pour l'inclinaison en arrière. Le cadre élévateur/tablier porte-fourche est incliné.
Page 106
Charger des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. –...
Page 107
Transport des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur et équipement porte-charge entièrement incliné vers l'arrière. Procédure • Abaisser l’unité de charge en position de transport. • Accélérer et freiner le chariot en douceur. •...
4.10 Maniement d’un accessoire rapporté 4.10.1 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par HF4 et HF5. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
Page 109
Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et écarteurs de fourches AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des conditions de visibilité limitées et à une sécurité anti-renversement réduite En cas d'utilisation de tabliers à déplacement latéral et d'écarteurs de fourches, le déplacement du centre de gravité...
Page 110
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. N’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge résiduelle réduite. Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex.
Page 112
Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non sécurisées. En cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. N'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à...
4.10.2 Tablier à déplacement latéral intégré (MULTI-PILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacer le tablier à déplacement latéral Procédure • Actionner la touche (125) dans le sens (X1).
4.10.4 Tablier à déplacement latéral intégré (SOLO-PILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacer le tablier à déplacement latéral Procédure • Actionner la touche (125) dans le sens (X1).
4.11 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
4.12 Descente de secours En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Descente d'urgence du dispositif de prise de charge Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence.
4.13 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
Aide en cas de dérangements Remorquer le chariot Si en cas de défaillance, il devait s'avérer nécessaire de déplacer le chariot hors tension, il faut désactiver le dispositif d'arrêt d'urgence pour l'entraînement de traction et pour les roues porteuses car ces dernières sont actionnées hors tension. ATTENTION! Seul du personnel de maintenance ayant été...
Page 119
Purger le frein de roue porteuse Outillage et matériel nécessaires – Clé plate de 27 ou – tige métallique, levier stable Procédure • Démonter les recouvrements gauches de bras de roue (dans le sens des fourches), pour ce faire, • dévisser 3 vis et les mettre de côté •...
Page 120
Le frein de roue porteuse est purgé. Bloquer la position de roue des roues porteuses Outillage et matériel nécessaires – Clé à douille – Clé plate Procédure • Retirer le capuchon protecteur au-dessus de la vis centrale. • Desserrer le contre-écrou (134). •...
Page 121
Orienter la roue motrice Procédure • • Retirer le capuchon protecteur au- dessus de la vis centrale. ATTENTION! Risque d’accident dû à un bandage tendu Le bandage de la roue motrice est tendu lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en résulter un couple antagoniste lors du relâchement de la clé...
Page 122
Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 123
Procédure • • Faire passer le câble de remorquage conformément à l'illustration autour des poignées d'accès sur le toit protège- cariste pour remorquer le chariot dans le sens de l'entraînement. • • Passer câble remorquage conformément à l'illustration autour du cadre élévateur pour remorquer le chariot dans le sens des fourches.
Page 124
Desserrer le système de blocage des roues porteuses Outillage et matériel nécessaires – Clé plate Procédure • Desserrer le contre-écrou (134). • Dévisser le goujon fileté (133) hors de la vis à six pans creux située directement en dessous. Écart goujon fileté - vis à six pans creux = 2 mm •...
Page 125
Activer le frein de roue porteuse Outillage et matériel nécessaires – Clé plate de 27 ou – tige métallique, levier stable Procédure • Activer le frein à l'aide d'une clé plate, pour ce faire • appliquer la clé plate sur le levier de frein (131) et tirer dans le sens de la flèche. •...
Page 126
Purger le frein magnétique Outillage et matériel nécessaires – 2 vis M5 – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Dévisser les vis (2 x M5) hors des alésages du frein magnétique et les visser dans la plaque d'entraînement.
Messages d’avertissement Affichage Cause Remède Pendant le démarrage du Ne pas actionner la pédale système, la position de repos de d'accélérateur pendant le la pédale d'accélérateur n'a pas démarrage du système. pu être déterminée. La pédale d'accélérateur est Retirer le pied de la pédale actionnée, mais aucun sens de d'accélérateur, sélectionner le marche n'est sélectionné.
Page 128
Pour tous les autres messages d'avertissement, mettre le chariot hors marche et de nouveau en marche. Si le message d'avertissement s'affiche de nouveau, appeler le SAV.
Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Réglages des paramètres" à la page 127. Ce mécanisme supplémentaire de sécurité...
Page 131
Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (DEL 137 clignote) La longueur (4-6 Saisie du code caractères) du code 00000 - 99999 actuel...
N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Supprimer le code 0000 - 9999 – (DEL 138 clignote) Saisie d’un 00000 - 99999 nouveau code – confirmer 000000 - 999999 (Set 141) –...
Phares de travail Pos. Désignation Phares de travail dans le sens de la charge Touche des phares de travail ON/OFF pour pos. 143 Touche des phares de travail ON/OFF pour pos. 146 Phares de travail dans le sens de l'entraînement Les phares de travail sont équipés d’une articulation orientable dans tous les sens.
Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
Page 135
147 148 149 150 Pos. Désignation Fonction Choix de la Choix manuel d'une caméra. La LED à caméra proximité de la touche indique que le choix de la caméra est activé. Une nouvelle pression sur la touche permet de changer la vue de la caméra.
Pos. Désignation Fonction Moins Une pression sur la touche permet de passer au point de menu suivant ou d'aller à gauche dans le menu de sélection. Plus Une pression sur la touche permet de passer au point de menu précédent ou d'aller à droite dans le menu de sélection.
6.4.4 Verrouillage du clavier Désactivation du verrouillage du clavier Conditions primordiales – Les réglages système sont ouverts. Procédure • Sélectionner le clavier avec les touches (152) et (153) et confirmer avec la touche (154). • Sélectionner le verrouillage du clavier avec les touches (152) et (153) et confirmer avec la touche (154).
Gyrophare Pos. Désignation Gyrophare Interrupteur gyrophare ON/OFF Mise en marche ou hors marche le gyrophare Procédure • Actionner la touche Gyrophare (148). Le gyrophare est activé ou désactivé.
Coupure à hauteur de levage (HHA) La coupure à hauteur de levage est une limitation d'élévation électrique pour limiter la hauteur de lavage maximale dans la plage d'élévation du mât. La hauteur de coupure est définie par un aimant (150). Si le commutateur (149) et l'aimant (150) se trouvent à...
Limitation d'élévation électrique (ESA) ESA signifie End-Schalter-Anlage - (Installation de capteurs de fin de course) et existe dans les variantes ESA 1, ESA 2 et ESA 3. Le système ESA est chargé d’éviter toute détérioration du chariot ou de la charge au niveau des bras de roue suite à...
Page 141
6.7.1 ESA 1 ESA 1 est disponible pour les chariots avec tablier à déplacement latéral intégré. Fonctionnement ESA 1 détermine la position du mât et du tablier porte-fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur. Si le mât est intégralement avancé ou si le tablier porte-fourche se trouve en dehors de la zone de sécurité...
Page 142
6.7.2 ESA 2 ESA 2 est disponible pour les chariots à tablier à déplacement latéral intégré ou avec divers accessoires rapportés, comme des positionneurs de fourche, des pinces à balles. Fonctionnement ESA 2 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur.
Page 143
6.7.3 ESA 3 ESA 3 est disponible pour les chariots avec dispositif d'inclinaison du mât associé à un positionneur de fourches. Fonctionnement ESA 3 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur. Si le mât est entièrement avancé ou si les bras de fourche se trouvent en dehors de la zone de sécurité...
Tablier à déplacement latéral - Position centrale Pos. Désignation Touche « Position centrale Tablier à déplacement latéral » Affichage « Position centrale Tablier à déplacement latéral » L'actionnement de la touche (151) « Position centrale Tablier à déplacement latéral » permet de centrer le tablier à...
Convertisseur de tension 12 V CC/24 V CC Pos. Désignation Interrupteur convertisseur de tension 24 V Interrupteur convertisseur de tension 12 V Pour le raccordement d'une installation de transmission radio des données ou d'autres appareils externes nécessitant une alimentation en tension de 12 V ou de 24 V, des convertisseurs de tension sont disponibles.
6.10 Touche fourches à l’horizontale Pos. Désignation Touche « Fourches à l'horizontale » Affichage « Fourches à l’horizontale » La touche « Fourches à l'horizontale » (69) permet un alignement horizontal du dispositif de prise de charge Alignement horizontal du dispositif de prise de charge Procédure •...
6.11 Fonction de pesée Pos. Désignation Touche « Dispositif de pesée » Pendant l'actionnement de la touche « Dispositif de pesée » (68), la charge est soulevée d'env. 3.94 in (10 cm) puis de nouveau abaissée. Cette opération permet de déterminer le poids de la charge qui apparaît sur l'afficheur. La fonction de pesée ne remplace en aucun cas une balance étalonnée.
6.12 Touche Autorisation fonction à pince Pos. Désignation Touche « Autorisation fonction à pince » L’actionnement simultané de la touche « Autorisation fonction à pince » et de la fonction hydraulique correspondante permettent de libérer la fonction à pince.
6.13 Toits anti-intempéries 158 165 Pos. Désignation Gyrophare Interrupteur essuie-glace Phare côté entraînement Phare côté charge Pas de fonction Marteau de secours brise vitres Cabine anti-intempéries, avec/sans porte de cabine Réservoir d’eau d’essuie-glace (derrière le siège du conducteur) Ventilateur Interrupteur, chauffage du siège Pompe eau de lave-glace Témoin de chauffage du siège chauffage...
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d’incendie...
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité...
Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des micro- fissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Page 156
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles.
Plan de graissage 2,9 l Max.= 29 l 195 -10 Nm g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
*Les chariots sont livrés départ usine avec une huile hydraulique spéciale (l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l’huile hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI ». L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique «...
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés aux points prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. Utiliser uniquement des crics à...
Retrait du capot de siège Pour les besoins de l'entretien, l'accès à l'unité d'entraînement et au groupe hydraulique est rendu possible en retirant le capot de siège. Retrait du capot de siège Procédure • Tirer le levier de verrouillage (102) du siège vers le haut et tirer le siège dans le sens du volant pour le retirer.
Page 162
ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
Contrôle des fusibles électriques Retirer le cache-fusibles Procédure ATTENTION! Risque d'écrasement Retirer le cache avec précaution. • Retirer cache-fusibles (170) forçant au niveau des points (153) en haut à gauche et en bas à droite et le mettre de côté. •...
Les fusibles électriques ont été vérifiés. Valeurs de fusibles Pos. Désignation Utilisation Valeur Moteur de traction Variateur de direction Moteur de la pompe Soupapes / freins Cabine Fusible de commande Fusible principal 1. En fonction de la version de la cabine...
Page 166
Valeurs de fusibles Pos. Désignation Utilisation Valeur Radiotransmission des données 4F11 Unité de commande et d’affichage Toit protège-cariste (o) 2F17 Système hydraulique MFC 3F14 Direction volant de droite 1F13 Fusible de commande, traction/freins MFC 2F16 Variateur de levage 4F10 Ventilateur 1F12 Variateur de traction Direction assistée...
Contrôle de la fixation des roues Couples de serrage Roues porteuses (1 vis à tête cylindrique, 120 Nm au centre) Roue motrice 300 -10 Nm Vérifier la fixation des roues Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 148. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel et plan de lubrification"...
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 148. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 154. •...
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie W A B C Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles.
Page 175
Feu à éclat/gyrophare Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ gyrophare. Chauffage électrique Châssis et structure W A B C Vérifier le fonctionnement du chauffage. Pince Mouvements hydr. W A B C Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire.
Page 176
Protection anti-intempéries Châssis et structure W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. Lave-glace et essuie-glace Châssis et structure W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
10.2 Service après-vente 10.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler le mécanisme des freins, le cas échéant, le régler et le lubrifier. Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir de compensation et le corriger si nécessaire.
Page 178
Traction W A B C Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de vitesses et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. Contrôler la fixation de la plaque de support d'entraînement. Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
Page 179
Mouvements hydr. W A B C Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le régler.
Page 180
Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur d'écoulement. Projecteur de travail Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Brassage d'électrolyte Alimentation en énergie W A B C Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de la pompe. Recouvrement du toit protège-cariste Châssis et structure W A B C Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du recouvrement du toit protège-cariste.
Page 182
Présélection de la hauteur d'élévation Composants système W A B C Contrôler le fonctionnement et le réglage de la présélection de la hauteur de levage. Pince Mouvements hydr. W A B C Vérifier le fonctionnement de la touche de confirmation. Vérifier le fonctionnement du rouleau à...
Page 183
Dosseret repose-charge Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Système de retenue Châssis et structure W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système de retenue du siège cariste.
Page 184
Positionnement central du tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement du positionnement central du tablier à déplacement latéral. Fourches télescopiques Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs.
Page 185
Châssis et structure W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. Lave-glace et essuie-glace Châssis et structure W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
Page 186
Équipements optionnels Châssis et structure W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. Créé le : 26/08/2014 10:24:21...
Page 188
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte de batterie de traction sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Page 189
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 190
Table des matières Batterie de traction ..............Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
A Batterie de traction Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h Densité nominale de l'électrolyte 1,29 kg/l Température nominale 30 °C Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
Page 198
Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
Page 203
REMARQUE Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.
Page 204
Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
Page 210
REMARQUE Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
Page 212
Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
Stockage de la batterie REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...