Sommaire des Matières pour Amazone Cultimix KG 403-2
Page 1
Notice d’utilisation Cultimix KG 3 - 2 Avant de mettre la machine MG 509 en service, veuillez lire B 149-1 F 02.99 attentivement les consignes Imprimé en Allemagne de sécurité contenues dans la présente notice!
Page 3
1 - 1 Les cultivateurs rotatifs AMAZONE Cultimix type KG 3-2 sont des outils rotatifs de préparation de sol issus du large programme de fabrication de machines agricoles construites par les usines AMAZONE en Allemagne et en France. Pour pouvoir utiliser convenablement votre nouvel outil de préparation de sol, nous vous recommandons de lire soigneusement la présente notice d’utilisation et de bien respecter...
1 - 2 Sommaire Chapitre Page Caractéristiques de la machine ............1 Domaine d’utilisation ................1 Constructeur et importateur ..............1 Certificat de conformité ................. 1 Symboles utilisés dans la présente notice .................. 1 Informations à fournir en cas de demande de renseignement et de commande ultérieure ..............
Page 5
1 - 3 Consignes de sécurité destinées à l’utilisateur ................. 8 3.6.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail ..........8 3.6.2 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail pour machines attelées au relevage hydraulique 3 points ..............
Page 6
à déclenchement ............. 8 6.5.2 Protection intégrale de la transmission P500 ................ 9 Modalités d’attelage des rouleaux AMAZONE et réglage de la profondeur de travail du Cultimix KG 3-2 ................1 Fixation des rouleaux packer PW 420 et PW 500 et des rouleaux rayonneurs KW 450 ............
Page 7
1 - 5 10.2 Réglage de la profondeur de travail des déflecteurs latéraux ................ 2 10.3 Réglage de la tension du ressort en fonction des conditions de sol ............2 11.0 Rouleau packer ..................1 11.1 Mode de réglage des décrotteurs ............1 12.0 Préparation d’un lit de semis avec une combinaison de semis...
Page 8
1 - 6 19.6.1 Remplacement des dents ..............8 19.6.2 Pointes soudables et méthode pour les souder ..............10 19.7 Limiteur à déclenchement Walterscheid EK 64/2 (généralités) ............. 12 19.7.1 Principe de fonctionnement ..............12 19.7.2 Mise en place du limiteur ..............12 19.7.3 Modification de tarage du limiteur .....................
Symbole ATTENTION ! Domaine d’utilisation Signale des consignes de sécurité Les cultivateurs rotatifs AMAZONE Culti- dont le non respect peut entraîner mix type KG sont conçus pour effectuer les des dommages à la machine et/ou travaux de préparation de sol courants en au niveau de son fonctionnement.
En conséquence, avant toute utili- L’emploi de pièces et d’accessoires qui ne sation, vérifiez le bon fonctionne- sont pas agréés par AMAZONE ainsi que ment de votre outil de préparation toute modification technique non autori- de sol et contrôlez son bon sée, entraînent de facto la déchéance de la...
La plaque du constructeur a la valeur d’un certificat d’origine officiel. Elle ne doit pas être modifiée ou rendue illisible. Notez ci-après le numéro de série de votre machine Type de la machine : AMAZONE Cultimix KG ........Machine N°.: ........18c004 Fig. 2.1 KG 3-2...
2 - 4 Caractéristiques techniques Cultimix AMAZONE KG 403-2 KG 453-2 KG 503-2 KG 603-2 (v. fig. 2.2) (v. fig. 2.5) Largeur de travail 4,0 m 4,5 m 5,0 m 6,0 m Nombre de rotors Longueur standard des dents 29 cm...
Page 13
2 - 5 KG 403-2 18t089 Fig. 2.2 KG 603-2 18t051 Fig. 2.5 KG 3-2 b149-02.99...
2 - 6 2.10 Schéma de branchement hydraulique Connectez les vérins hydrauliques de re- pliage du châssis de transport de la machi- ne à un distributeur double effet du tracteur, en suivant les indications fournies par le schéma de branchement (fig. 2.6). Respectez les consignes de sécu- rité...
2.11 Limites d’utilisation 2.12 Utilisations des Cultimix Le Cultimix AMAZONE peut être utilisé pour Le Cultimix AMAZONE peut être utilisé : la préparation d’un lit de semis sur labour, après passage d’un en solo avec rouleau packer, rouleau décompacteur ou d’un chisel PneuPacker ou rouleau rayonneur la préparation d’un lit de semis...
2 - 8 2.13 Mode de travail Sur le Cultimix, les dents des rotors sont pointées vers l’avant et travaillent „en atta- que“. Les dents pointées en avant ouvrent le sol et l’émiettent. Pointées en avant, les dents tirent le Cultimix dans le sol. Le Cultimix prenant appui sur le rouleau, ceci permet de maintenir la profondeur de travail tou- jours constante aussi bien dans un sol...
Page 17
2 - 9 Fig. 2.10 Au travail, le Cultimix repousse devant lui Les porte-dents de forme ronde (fig. 2.10/1) (fig. 2.10) une lèvre de terre qui colmate les ne permettent pas aux pierres de se coincer irrégularités du sol. dans leur intervalle. Les dents sont fixées La paille et autres résidus organiques sont dans des logements (fig.
3 - 1 engendrer pollution Sécurité l’environnement provoqué par des fui- Pour que vous soyiez assuré que votre tes d’huile. machine fonctionnera sans problème, nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d’utilisation dans son Qualification des utilisateurs intégralité, et de respecter en permanence L’outil animé...
3 - 2 Panneaux de signalisation et pictogrammes fixés sur la machine Les pictogrammes, par exemple : Les panneaux de signalisation, par exemp- le : 951790 signalent les particularités spécifiques à la signalent les parties dangereuses de la machine dont il faut tenir compte pour tra- machine.
Page 21
3 - 3 Les emplacements où les panneaux de Conservez les panneaux de signalisation signalisation et les pictogrammes doivent et les pictogrammes en bon état de propre- être fixés, sont représentés à la figure 3.1. té et de lisibilité. Remplacez sans attendre La signification de ces panneaux de signa- les adhésifs manquants ou détériorés (le n°...
Page 22
3 - 4 Figure n° : MD 095 Signification Avant la mise en service, lisez et respectez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité ! Figure n° : MD 075 Signification Tout contact avec les organes en mouve- ment est strictement prohibé ! Attendez que la machine soit totalement arrêtée Figure n°...
Page 23
3 - 5 Figure n° : MD 079 Signification Attention au risque de projection de corps étrangers ! Eloignez toute personne stationnant dans la zone dangereuse ! Figure n° : MD 082 Signification Tout transport de personnes sur la machine en cours de travail ou de trajet est interdit ! Figure n°...
Page 24
3 - 6 Figure n° : 951790 Signification Resserrez l’ensemble de la visserie après quelques heures de service ! 951790 Figure n° : 911888 Signification Le sigle CE signifie que la machine est conforme à la Directive Européenne Machi- ne n° 89/392/EWG ! 911888 Figure n°...
Page 25
3 - 7 Figure n° : 955418 955418 Signification voir chap. 9.2 1000 KG 3-2 Position du tr/min. levier sélecteur Figure n° : 955717 Signification Voir chap. 19.8.5 955717 KG 2 b140-02.99...
3 - 8 Travailler en intégrant la au corps. Evitez de porter des habits amples ! sécurité dans son comporte- ment 6. Une machine propre ne risque pas de prendre feu ! Parallèlement aux consignes de sécurité 7. Avant de procéder au démarrage ou à la ci-dessus et détaillées dans les pages sui- mise en service, vérifiez les alentours vantes, doivent être respectées les consi-...
3 - 9 organes de freinage ! 3.6.2 Consignes générales de sécuri- té et de prévention des acci- 19. En soulevant la machine à l’aide du dents du travail pour machines relevage hydraulique du tracteur, attelées au relevage hydrauli- l’essieu avant du tracteur subit une char- que 3 points ge pondérale moindre.
3 - 10 3.6.3 Consignes générales de sécuri- force, veillez à ce que personne ne té et de prévention des acci- stationne dans la zone de rotation de la dents du travail appliquées aux prise de force ou de la transmission à entraînements par prise de cardan ! force...
3 - 11 3.6.4 Consignes générales de sécuri- coupez le moteur ! té et de prévention des acci- 9. La durée d’utilisation des flexibles hy- dents du travail appliquées à drauliques ne devrait pas dépasser une l’installation hydraulique période de six ans comprenant éventu- Le circuit hydraulique est en perma- ellement deux ans de stockage.
3 - 12 3.6.5 Consignes générales de sécuri- 3.6.6 Consignes de sécurité pour le té et de prévention des acci- montage ultérieur dents du travail en matière de d’appareillages et de compo- maintenance et d’entretien sants électriques ou électro- niques Débrayez l’entraînement et coupez le moteur avant tout travail de réparation, La machine est équipée avec des compo-...
4 - 1 tionnant dans la zone dangereuse! Mise en service Avant de mettre pour la première fois votre Ne quittez jamais le poste nouvel outil de préparation de sol en ser- de conduite en roulant ! vice, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et notez et respectez En fin de travail, respectez scrupuleusement les consignes de sécurité...
4 - 2 Réglages devant être le rouleau packer en le tirant sur sol ferme (champ non labouré par exemple), effectués dans le champ jusqu’à obtenir une rotation aisée. Mettez le Cultimix en position de travail (voir chap. 8). En cours de travail Réglez le régime de rotation des dents.
4 - 3 bloquer. Pour éviter tout risque d’endommagement au boîtier principal, transmission équipant la machine est fournie systématiquement avec un li- miteur de couple. En cas d’immobilisation de la machine, veuillez vous reporter au chap. 6.5. Après les 10 premières heures d’utilisation Après les 10 premières heures d’utilisation, vérifiez l’ensemble...
5 - 1 Attelage au tracteur Pour l’opération d’attelage, respectez les consignes de sécurité fournies au chap. 3.6.2. Attelez le Cultimix à l’attelage 3 points du tracteur en opérant selon la méthode ha- bituelle (voir fig. 5.2) bien connue. Le Cultimix KG 3-2 est livré avec un axe de tirant supérieur (fig.
6 - 1 Transmission à cardan reliant le tracteur au Cultimix Le Cultimix KG 3-2 est séparé en son mileu en deux éléments. Chaque élément est entraîné par un boîtier à renvoi d’angle (fig. 6.1/1). Le boîter sélecteur 3 vitesses (fig. 6.1/2) transmet la puissance d’entraînement de la prise de force du tracteur aux deux boîtiers à...
6 - 2 Pour le raccordement à la prise de force du tracteur, utilisez exclusivement la transmis- sion P600 (fig. 6.3) que vous introduirez sur l’arbre d’entraînement (1 3/4" 20-cannelu- res) du boîtier sélecteur 3 vitesses. Vu dans le sens de l’avancement, la transmission P 600 présente un sens de rotation à...
Page 39
6 - 3 18t090 Lors de la première pose et en attelant le Cultimix à un autre tracteur, respectez recommandations fournies au chap. 6.2 ! La transmission à cardan P600 est fournie avec des bols de protection amovibles (fig. 6.6/1). Fig.
6 - 4 Première pose et Fig. 6.8/7 : Graissez les tubes profilés et emboîtez-les adaptation de la l’un dans l’autre. transmission à cardan sur un autre tracteur Fig. 6.8/8 : Avant d’accoupler la transmission à car- Les tubes protecteurs de la transmission dan, nettoyez et graissez les embouts de sont fournis avec des chaînettes qui doivent prise de force côté...
6 - 6 Mise en service de la transmission à cardan Les tubes protecteurs de la transmission ne doivent en aucun cas se mettre en rotation pendant le travail. Pour éviter tout risque de ce genre, les tubes protecteurs de la transmission sont fournis avec des chaînettes de sécurité...
6 - 7 Blocage des dents en cours de travail Pour éviter tout risque de dom- En sols pierreux ou en présence d’un obsta- mage, il est toujours recomman- cle fixe, les dents ou les rotors peuvent dé de n’embrayer la prise de force s’arrêter de fonctionner par blocage.
Page 44
6 - 8 6.5.1 Transmission à cardan P500 à déclenchement Le boîtier sélecteur 3 vitesses (fig. 6.11/1) transmet la puissance d’entraînement de la prise de force du tracteur de manière égale aux deux boîtiers à renvoi d’angle (fig. 6.11/ Les boîtiers sont reliés par des transmis- sions P500.
Page 45
6 - 9 6.5.2 Protection totale fournie avec 18t094 la transmission à cardan P500 La transmission à cardan P500 est fournie de série avec une protection totale enve- loppante excluant toute risque de contact avec les organes en rotation de la transmis- sion proprement dite.
AMAZONE et réglage de la profondeur de travail du Cultimix Le Cultimix AMAZONE KG 3-2 doit être équipé avec deux rouleaux. En cours de travail, le Cultimix prend appui sur les rouleaux ce qui lui permet de travail- ler à...
7 - 2 Mise en place des PW 420 rouleaux packer PW 420 et PW 500 et des rouleaux rayonneurs KW 450 Le Cultimix KG 3-2 est séparé en son milieu en deux éléments qui doivent être respec- tivement équipés avec un rouleau. Chacun des rouleaux est fixé...
Page 50
7 - 4 Fixez les rouleaux, l’un après l’autre, au Cultimix. Pour ce faire, posez le premier rouleau d’aplomb sur sol plan et calez-le pour éviter qu’il n’avance ou recule inopiné- ment. Avant d’accoupler le rouleau, ca- lez-le soigneusement (pour éviter tout accident ou pour qu’il ne puis- se pas se mettre en mouvement inopinément) !
7 - 5 Mise en place des rouleaux PneuPacker RP KW 580 et des rouleaux rayonneurs KW 580 Le Cultimix KG 3-2 est séparé en son milieu en deux éléments qui doivent être respec- tivement équipés avec un rouleau. Chacun des rouleaux est fixé au KG 3-2 à l’aide de deux bras supports (fig.
Page 52
7 - 6 basculer avec risque de blessu- res corporelles! Accouplez le Cultimix au tracteur et reculez jusqu’au rouleau. A l’aide des axes (fig. 7.7/ 3), fixez les bras supports (fig. 7.7/1)du rouleau dans les supports d’appui (fig. 7.7/ 2) du Cultimix et goupillez en sécurité à l’aide de goupilles agricoles (fig.
7 - 7 Réglage de la profondeur de travail du Cultimix En cours de travail, le Cultimix prend appui sur les rouleaux ce qui lui permet de travail- ler à profondeur précise et constante. Pour régler la profondeur de travail, levez le Cultimix en actionnant le relevage hydrau- lique du tracteur et introduisez les axes limiteurs de profondeur de travail (fig.
Page 54
7 - 8 contact avec les bras supports. Les différentes positions possibles de l’axe limiteur de profondeur permettent d’affiner les réglages obtenus avec les différents trous carrés du support de réglage. Après avoir réglé la profondeur de travail, n’oubliez jamais de goupiller en sécurité...
8 - 1 Position de travail et position au transport Le Cultimix KG 3-2, séparé en son milieu en 2 éléments (fig. 8.1) est fixé sur un robuste châssis articulé (cadre de transport replia- ble). Le cadre de transport repliable est mis en position de travail/de transport par deux vérins hydrauliques.
8 - 2 travail, amenez le distributeur de trac- 2ème phase : teur en position flottante. Mise du Cultimix en position Débrayez la prise de force du trac- teur, coupez le moteur et retirez la de transport clef de contact ! La mise en position de transport s’opère Prenez en main la clef six pans (fig.
Page 57
8 - 3 Réglage de la vitesse de pliage / dépliage du cadre de transport repliable La mise simultannée en position de trans- port et vice-versa, du cadre de transport et du Cultimix, séparé en son milieu en deux éléments, s’opère par l’action de deux vérins hydrauliques à...
Page 58
8 - 4 suite impérativement les réglages opérés ! KG 3-2 b149-02.99...
9 - 1 Boîtiers d’entraînement Les deux éléments constitutifs du Cultimix KG 3-2 sont respectivement fournis avec un boîtier à renvoi d’angle (fig. 9.1/2). Ces boîtiers sont à leur tour raccordés à un boîtier sélecteur 3 vitesses (fig. 9.1/1), ent- raîné...
9 - 2 955418 1000 KG 3-2 Position du tr/min. levier sélecteur Fig. 9.2 Réglage du régime Avant d’actionner le levier sur le boîtier sélecteur 3 de sélection, débrayez systéma- vitesses tiquement la prise de force, coupez le moteur du trac- Le régime de rotation des dents (tr/min.) teur et retirez la clef de contact ! approprié...
10 - 1 10.0 Déflecteurs latéraux articulés Les déflecteurs latéraux articulés (fig. 10.1/ 1) ont pour rôle d’empêcher que la terre travaillée ne puisse pas sécouler latérale- ment ou entre le Cultimix et le rouleau de façon incontrôlée. La coulée de terre est ainsi guidée vers l’arrière de manière à...
10 - 2 10.2 Réglage de la profondeur 10.3 Réglage de la tension de de travail des déflecteurs ressort latéraux en fonction des conditions de sol Lorsque la préparation du lit de semis s’effectue sur labour, les déflecteurs la- En passant sur un obstacle, les déflec- téraux (fig.
à-coup et de maintenir acier élastique, fixés très près du sol, don- ainsi la précision de la profondeur nent au rouleau packer AMAZONE la facul- d’implantation des graines. té d’être “imbourrable”. Les décrotteurs sont réglés en usine pour utilisation en sols Le Cultimix KG 3-2 peut être fourni avec...
Page 64
11 - 2 Méthode de réglage des décrotteurs 18i007-1 Soulevez le Cultimix au moyen du relevage hydraulique du tracteur. Placez une cale en bois (fig. 11.2/1) au milieu et sous le rouleau packer, et faites reposer ce dernier de toute sa masse sur la cale. Le châssis du rouleau packer accuse ainsi la déformation courbe qu’il subit lorsque l’outil de préparation de sol...
12.0 Préparation d’un semis avec une combinaison de semis intégrant le rouleau PneuPacker Le Cultimix AMAZONE assure d’abord l’émiettage et l’ameublissement du sol qui est ensuite rappuyé par l’action du rouleau PneuPacker. Le Cultimix s’appuie sur le rouleau PneuPacker, ce qui lui permet de travailler en permanence à...
Page 66
12 - 2 Le rappuyage du sol est réalisé par des Le lit de semis optimal ainsi formé et la pneumatiques fixés sur le cylindre du rou- haute qualité de rappuyage sur les lignes leau PneuPacker sans chambre à air, non de semis où...
12 - 4 12.1 Lame de nivellement pour rouleau PneuPacker Le rouleau PneuPacker est fourni de série avec une lame de nivellement (fig. 12.3/1). Placée devant le rouleau PneuPacker, elle nivelle les petites irrégularités du sol qui peuvent encore subsister. La terre décom- pactée en avant du rouleau PneuPacker est en même temps pré-rappuyée par l’action de la lame.
12 - 5 12.2 Racleurs chasse-mottes La terre qui se colle sur les pneumatiques du rouleau PneuPacker fait l’objet d’un net- toyage automatique. L’enveloppe des pneu- matiques se déforme au contact du sol pour reprendre ensuite sa forme initiale. La terre encolée au contact du sol tombe alors im- médiatement.
12 - 6 12.3 Dépose et remisage du rouleau PneuPacker Pour remiser le rouleau PneuPacker après le travail, nous recommandons de soulager la charge s’exerçant sur les pneumatiques du rouleau pour éviter le risque de domma- ge au niveau des pneumatiques et des couronnes de rappui.
12 - 7 1) de manière à ce que la main ne se place en aucun cas entre l’axe et les bras de liaison. Après modification du réglage, verrouillez l’axe en sécurité. 12.4 Remplacement d’un pneu défectueux Procédez d’abord au nettoyage complet du rouleau pour éviter l’introduction de sable ou d’impuretés à...
Page 72
12 - 8 Dévissez la plaque d’extrémité du rou- (fig. 12.9/8) et ne commander qu’une enve- leau (fig. 12.9/4). Pour éviter que la loppe de pneumatique seule non pré-as- plaque d’extrémité du rouleau ne se semblée (voir chap. 12.4.1). La largeur du déforme pendant cette opération, des- bandage est déterminée en fonction du serrez les six vis 6 pans M16 (fig.
12 - 9 Désignation des pneumatiques et codes de commande Désignation commerciale Complet, avec 2 Nu, sans couronne de courante des couronnes de rappui et rappui et sans pneumatiques une entretoise intérieure entretoise intérieure 155/70 SR 13 Code : 953 820 Code : 339 511 165/70 SR 13 Code : 953 821...
Page 74
12 - 10 12.4.1 Réutilisation et monte de couronnes de rappui de récupération Récupérez les deux couronnes de rappui (fig. 12.9/7) et l’entretoise interne (fig. 12.9/ 8)en découpant tout simplement le pneu- matique à remplacer. Sur un pneumatique de rechange d’origine, un anneau de gomme (fig.
13 - 1 13.0 Lame égalisatrice La lame égalisatrice (fig. 13.1/1) a pour objet, par exemple, d’aplanir les irrégulari- tés du sol en avant du rouleau rayonneur (fig. 13.1/2) ou, en sols extrêmement lourds d’émietter les mottes résiduelles. L’utilisation de la lame égalisatrice permet d’éliminer le risque de blocage du rouleau packer en sols extrêmement meubles, secs et légers.
13 - 2 13.3 Montage de la lame égalisatrice Vissez au Cultimix, les deux consoles (fig. 13.3/1)munies de leur garniture en caoutc- houc (fig. 13.3/2). Brochez l’axe (fig. 13.3/ 4) dans le tube de guida- ge (fig. 13.3/3) et goupil- lez.
18 - 1 18.0 Le transport sur route Pour tout déplacement sur voie publique, le tracteur et le Cultimix ou les combinaisons d’outils avec le Cultimix doivent se confor- mer à la réglementation routière. Le pro- priétaire et le conducteur du véhicule sont tenus responsables du respect des régle- mentations en vigueur.
Page 78
18 - 2 Faites basculer les bras (fig. 18.4) de fixation des blocs d’éclairage et des panneaux de signalisation puis Fig. 18.4 brochez les axes précédemment retirés (fig. 18.4) et goupillez en sé- curité. Fig. 18.5 KG 3-2 b149-02.99...
Page 79
18 - 3 - Basculez le recouvreur FlexiDoigts vers l’intérieur (fig. 18.6) puis Fig. 18.6 fixez à l’aide d’une sangle (fig. 18.7). - Branchez le câble de connexion de l’éclairage à la prise d’alimentation tracteur vérifiez fonctionnement de l’éclairage. Acheminez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé.
Page 80
18 - 4 masses frontales. La charge autorisée sur l’essieu arrière ne doit en aucun cas être dépassée. D’autre part il est nécessaire de respecter le poids total en charge (PTAC) du tracteur. Il est formellement interdit de transpor- ter des personnes ou des marchan- dises sur l’outil attelé...
19 - 1 19.0 Maintenance et entretien Respectez les consignes de sé- curité fournies au chap. 3.6.5 ! 19.1 Boulonnerie L’ensemble de la boulonnerie doit être vérifiée après les 10 premières heures de service. Resserrez si nécessaire. 19.2 Boîter sélecteur - 3 vitesses Contrôle du niveau d’huile Le contrôle du niveau d’huile du boîter sélecteur 3 vitesses (fig.
Page 82
19 - 2 toute trace d’impuretés et qu’aucune impu- reté ne puisse pénétrer dans le carter du boîtier pendant l’opération En fin d’opération, vérifiez la bonne assise du reniflard sur son siège. Le boîtier sélecteur 3 vitesses est fourni avec un bouchon-reniflard (fig.
19 - 3 19.3 Boîtiers à renvoi d’angle Le contrôle de niveau d’huile des boîtiers à renvoi d’angle (fig. 19.3) doit toujours s’effectuer machine posée d’aplomb sur un plan horizontal. Après avoir dévissé le bou- chon de contrôle (fig. 19.3/1) l’huile doit affleurer le rebord inférieur du regard.
19 - 4 19.4 Contrôle du niveau d’huile des lamiers Contrôlez le niveau d’huile des lamiers tou- tes les 100 heures de travail. Il n’est pas nécessaire de vidanger les lamiers. Pour effectuer la vérification : déposez le couvercle (fig. 19.4/1) avec le tuyau du reniflard (fig.
Page 85
19 - 5 Dans le cas où vous ne pourriez pas vous procurer de l’huile ERSOLAN 460 pour com- pléter le niveau ou vidanger l’huile des lamiers, vous pouvez utiliser pour ce faire l’une des huiles figurant dans la liste sui- vante qui peuvent être ajoutées à...
19 - 6 19.5 Graisseurs Les paliers des rouleaux doivent être grais- sés toutes les 50 heures de travail Nettoyez soigneusement auparavant le graisseur et la pompe à graisse afin d’éviter que des impuretés ne soient introduites dans les roulements. Eliminez du roule- ment toute la graisse usagée et garnissez avec de la graisse propre.
Page 87
19 - 7 Graissez périodiquement les transmissions à cardan P500 et P600 en vous conformant aux consignes du constructeur des transmis- sions. Pour permettre le graissage des profilés coulissants, les transmissions à cardan P500 et P600 sont garnies de graisseurs (fig.
19 - 8 19.6 Dents de Cultimix Les dents du Cultimix KG 3-2 (fig. 19.10/1) sont fabriquées dans un acier au Bore durci, extrêmement résistant. Il est normal que les dents s’usent en cours de travail (pièces d’usure). Elles doivent être au plus tard remplacées lorsque leur longueur atteint = 150 mm (voir fig.
Page 89
19 - 9 Démontage des dents : Retirez la goupille (fig. 19.10/2) de l’axe de fixation (fig. 19.10/3). Chassez l’axe (fig. 19.10/3) vers le haut hors du porte-dent. Retirez les dents (fig. 19.10/1) hors de leurs logements respectifs. Montage des dents de Cultimix : Le Cultimix est fourni avec deux versions de dents.
19 - 10 rotation droite sur les porte-dents à rotation gauche et vice-versa. 19.6.2 Pointes soudables et méthode pour les souder Lorsque les dents du Cultimix commencent à être fortement usées, il est possible de leur faire retrouver leur longueur d’origine en soudant des pointes soudables (fig.
Page 91
19 - 11 Electrodes - Préconisations Nous vous recommandons d’utiliser les élec- trodes suivantes : Les électrodes pour soudure selon procédé MAGC/MAGM sur aciers non alliés, alliés faiblement, tenaces à chaud et à granulation fine, par exemp- le de la marque Union K 52 (Thyssen). Les baguettes de soudure référencées ci-après : Baguette...
19 - 12 19.7 Limiteur à déclenchement 19.15/6) et le bloc ressorts (fig. 19.15/9). Mesurez le diamètre ”D” du fil du ressort Walterscheid EK 64/2R (fig. 19/15) et relevez dans le tableau (fig. 19.7.1 Principe de fonctionnement 19/16) la valeur correspondant à une modi- Le limiteur de couple (fig.
Page 93
19 - 13 Fig. 19.15 Limiteur à déclenchement type K 64/2 (diamètre extérieur du limiteur 170 mm) 1 mm de modification de Longueur minimum “L” Diamètre la longueur “L” du du jeu de ressorts du fil de ressort “D” ressort correspond à : autorisée 6,5 mm 85 Nm...
19 - 14 19.8 Montage et démontage des L’ épaulement (fig. 19.17/4) des écrous (fig. 19.17/3) fixation pignons rotors porte-dents d’entraînement est enfoncé par sécurité En cas de réparation, lorsqu’il est néces- dans la rainure de blocage de l’arbre porte- saire de démonter du(des) lamier(s) un ou dents.Enlevez l’arrêtoir avec précaution plusieurs rotors porte-dents (fig.
19 - 16 19.8.1 Schéma de montage des rotors le rotor suivant sera monté avec un angle porte-dents de déport de 90° auquel on ajoutera un angle supplémentaire de 18° dans le sens A respecter lors du démontage : de la flèche (voir sur la figure les flèches Pour démonter un ou plusieurs rotors porte- figurant au-dessus des rotors).
19 - 18 19.8.2 Extraction d’une cage extérieure de roulement Pour extraire une cage extérieure de roule- ment (fig. 19.17/5), utilisez les outils sui- vants : un extracteur interne (fig. 19.19/2) à deux bras (fig. 19.19/3). deux fers plats (fig. 19.19/4). Procédure de démontage de la cage ex- térieure de roulement (fig.
19 - 19 19.8.3 Montage des écrous de fixation des pignons Vissez sur les arbres porte-dents (fig. 19.20/ 2) les écrous 6 pans M52 x 1,5 avec épau- lement (ouverture de clef 80 mm) (fig. 19.20/ 1) serrez au couple et arrêtez en sécurité : Couple de serrage préconisé...
19 - 20 19.8.4 Remontage après réparation Remontez le couvercle du lamier avec des joints de couvercle neufs. Garnissez le(s) lamier(s) (voir plus haut) avec de l’huile de boîte neuve. Remontez l’élément correspondant à une ½ machine sur le cadre de trans- port repliable.
19 - 21 19.8.5 Raccordement des transmis- sions à cardan au boîtier sélecteur 3 vitesses Les transmissions à cardan (fig. 19.22/2) raccordées sur les deux embouts d’arbre de sortie du boîtier sélecteur 3 vitesses (fig. 19.22/1) accusent une très forte angularité lorsque le Cultimix est replié.
Page 102
19 - 22 954946 Fig. 19.24 Raccordez les croisillons des transmissions à cardan (fig. 19.24/2 ou fig. 19.24/3) au boîtier sélecteur 3 vitesses (fig. 19.24/1) en procédant comme suit. Dans la fig. 19.24 le boîtier sélecteur et les transmissions sont représentés vus de des- sus.
Page 104
Postfach 51 Tel.: (05405) *501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: (05405) 50 11 93 Zweigwerke: D-27794 Hude · F 57602 Forbach Werksniederlassungen in England und Frankreich http://www.amazone.de email: amazone@amazone.de...