Amazone TONDOBALAI ENTREPRISE LGS-150 Notice D'utilisation

Amazone TONDOBALAI ENTREPRISE LGS-150 Notice D'utilisation

Tondeuse
Masquer les pouces Voir aussi pour TONDOBALAI ENTREPRISE LGS-150:

Publicité

Liens rapides

TONDOBALAI ENTREPRISE
MG2289
BAF0008.1 01.09
Printed in France
Notice d'utilisation
az
LGS(-T) - 150, 180, 210
ASPIROBALAI
KMLS(-T) - 150, 180, 210
F
&
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone TONDOBALAI ENTREPRISE LGS-150

  • Page 1 Notice d'utilisation TONDOBALAI ENTREPRISE LGS(-T) - 150, 180, 210 & ASPIROBALAI KMLS(-T) - 150, 180, 210 Avant la mise en service, veuil- MG2289 lez lire attentivement la pré- BAF0008.1 01.09 sente notice d'utilisation et Printed in France vous conformer aux consignes de sécurité...
  • Page 2 Avant-propos IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bon ne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait a lors pas seulement à...
  • Page 3 Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document : MG2289 Date de création : 01.09 ã Copyright AMAZONE S.A. FORBACH, 2008 Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'au- torisation préalable de AMAZONE S.A. FORBACH. Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits AMAZONE. nous vous remercions de la confian- ce que vous nous accordez. A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............7 Objet du document ......................7 Indications de direction dans la notice d'utilisation............... 7 Conventions utilisées......................7 Consignes générales de sécurité .............. 8 Obligations et responsabilité....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ............... 10 Mesures à...
  • Page 6: Table Des Matières

    Raccordement électrique....................66 11.1.4 Etrier de sécurité .......................66 11.2 Dételage ...........................66 Déplacement sur les voies et chemins publics........68 Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS ..................69 13.1 Données générales ......................69 13.1.1 Domaines d'application......................69 13.1.2 Caractéristiques techniques....................69 13.1.3 Utilisation conforme aux dispositions .................70...
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation · décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. · fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ·...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : · lunettes de protection · chaussures de sécurité · combinaison · gants de protection, etc. La notice d'utilisation · doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 14 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à la rupture de pièces porteuses. En principe, il est interdit · d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis. · de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis. ·...
  • Page 15 Consignes générales de sécurité Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à l'intérieur d'un symbole de sécurité de forme triangulaire. Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du picto- gramme d'avertissement illustré...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par les pièces en rota- tion. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrauli-...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrauli- que accouplé.
  • Page 18 Consignes générales de sécurité MD 086 Risque d'écrasement de différentes parties du corps suite à l'abaissement accidentel d'éléments de la machine relevés. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Sécurisez les pièces relevées de la machine pour éviter qu'elles ne s'abaissent accidentelle- ment, avant de pénétrer dans l'espace dange- reux situé...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consi- gnes de sécurité qu'elle contient. MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique).
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 102 Risque dû à un démarrage et à un déplace- ment accidentels de la machine lors des in- terventions sur celle-ci, par exemple lors d'o- pérations de montage, de réglage, de résolu- tion de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 114 Ce pictogramme signale un point de lubrification MD 115 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 200 bar. MD 118 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 171 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de déversement lorsque le plateau de chargement est relevé. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. ·...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité · peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. · peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. · Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci.
  • Page 29 Consignes générales de sécurité · Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela abaissez la machine au sol serrez le frein de stationnement arrêtez le moteur du tracteur retirez la clé...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité · Avant les déplacements sur route, verrouillez le levier de com- mande du circuit hydraulique de l'attelage trois points, afin d'évi- ter un levage ou un abaissement accidentel de la machine por- tée ou attelée. · Avant les déplacements sur route, vérifiez si l'équipement de transport obligatoire est monté...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité · La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à...
  • Page 32 Données générales sur la machine Données générales sur la machine Domaines d'application Le AMAZONE tondobalai entreprise LGS est conçu pour tondre et verticouper des espaces verts tels que des terrains de sport, des parcs, etc. En automne, il permet de ramasser et broyer les feuilles.
  • Page 33 Données générales sur la machine Caractéristiques techniques Modèle Largeur Attelage au tracteur Trémie Poids Dimensions "Entreprise" de travail L x l x H (m) LGS-150 1,50 m 25 kW / 34 CV – Cat. I,II 2500 l 850 kg 2,60 x 1,90 x 1,65 LGS-180 1,80 m 35 kW / 47 CV –...
  • Page 34 AMAZONE d'origine. Le tondobalai Amazone Entreprise doit être utilisé, entretenu et répa- ré uniquement par des personnes qui connaissent la machine et sont bien informées des dangers.
  • Page 35 Réception de la machine Réception de la machine A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Seu- les les réclamations immédiatement déposées auprès de l'entreprise de transport pourront permettre l'indemnisation des dommages.
  • Page 36 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Avant d'atteler la machine au tracteur, vérifiez que l'attelage trois points latéral de la machine est compatible avec la catégorie d'attelage (CAT.
  • Page 37 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Eloignez les personnes se trouvant dans des zones à risque, derrière ou sous la machine, car cette dernière peut basculer en arrière si les deux parties du bras supérieur se dévissent ou s'ar- rachent de manière inopinée.
  • Page 38 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur 5.2.2 Adaptation de l'arbre à cardan lors du premier attelage Lors du premier attelage, adaptez l'arbre à cardan au tracteur comme représenté sur la fig. 5.2.2. Ce réglage est adapté pour le type de tracteur concerné...
  • Page 39 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Régime d'entraînement du tondobalai Entreprise Le tondobalai Entreprise est entraîné par la prise de force. La ma- chine ne doit pas être entraînée à un régime d'entraînement supérieur à...
  • Page 40 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Si le tracteur ne dispose pas de raccordement pour l'électricité, il est possible de commander un câble supplémentaire avec prise auprès ATTENTION ! Un branchement incorrect du câble à la batterie peut gravement endommager le bloc hydraulique à...
  • Page 41 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur La position intermédiaire signifie que la faucheuse est responsable du guidage au sol, les roues arrière n'ont qu'une fonction d'appui et com- pensent la plupart des inégalités du sol entre la roue droite et la roue gauche, le timon est également en position intermédiaire.
  • Page 42 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur 5.4.3 Hydraulique standard (avec timon) Raccordement 1+2 : distributeur à double effet Actionnement de la vidange de la trémie Raccordement 3+4 : distributeur à double effet Actionnement du châssis arrière Raccordement 5 : distributeur simple effet Actionnement du timon...
  • Page 43 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Le processus d'abaissement de la trémie remplie dure au moins huit secondes. La vitesse d'abaissement peut être réglée à l'aide du cla- pet restricteur du circuit hydraulique responsable de l'actionnement de la trémie (situé...
  • Page 44 Dispositif de coupe Dispositif de coupe Le tondobalai Entreprise comporte un dispositif de coupe doté de lames et de couteaux. Les lames et couteaux sont montés de ma- nière mobile sur un rouleau de diamètre important. Lorsque le rotor commence à tourner, les lames de tonte et les couteaux de verti- coupe sont orientés par la force centrifuge, ils accrochent l'herbe et la coupent.
  • Page 45 Dispositif de coupe Aperçu des lames / couteaux 100 % lames de 50 % lames de 100 % lames 100 % Remplacement 100 % tontes et cou- tonte et 50 % ventilées H60 couteaux de sans outil teaux de verti- lames ventilées 100 % couteaux lames de tonte...
  • Page 46 Dispositif de coupe 50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 % Lames de Couteaux de Couteaux de Lames venti- Lames venti- Lames venti- tonte verticoupe verticoupe lées longues lées longues lées courtes H77 affûtées H77 affûtées H60 affûtées (2 mm) (3 mm)
  • Page 47 Dispositif de coupe neuf usé ATTENTION ! Les lames / couteaux et vis de fixation doivent être contrôlés avant chaque déplacement. Toutes les vis doivent être bien serrées. Accédez au rotor en procédant comme suit : · attelez la machine à un tracteur, ·...
  • Page 48 Dispositif de coupe Réglage de la batte Une batte fixée sous le capot de protection du rotor peut être réglée à différentes positions pour optimiser le ramassage pendant la tonte et la verticoupe. Cette batte est réglée de série pour la tonte. Positions de réglage : ·...
  • Page 49: Verticoupe

    Dispositif de coupe · La batte est accessible en relevant et en sécurisant la trémie, puis en soulevant le capot. ATTENTION ! Le rotor est arrêté pour procéder à des travaux sur la machine. Tonte Les outils précédemment décrits permettent de tondre ou de verti- couper.
  • Page 50 Dispositif de coupe · Verticoupe étroite, écart des couteaux : 19 mm Toutes les vis à crochet du rotor doivent être munies de couteaux de verticoupe. Ce type de verticoupe peut être relativement agressif, il convient pour le travail de scarification et de défeutrage du printemps. ATTENTION ! 1.
  • Page 51: Mulch

    Dispositif de coupe Mulch Il est également possible de faire du mulch avec le tondobalai Entre- prise. Le capot du logement du rotor (fig. 6.5-1), qui s'ouvre normale- ment automatiquement à l'abaissement de la trémie, est maintenu fermé pendant la tonte. A cette fin, il est nécessaire de procéder comme suit : ·...
  • Page 52 Dispositif de coupe Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 53: Ramassage

    Dispositif de coupe Ramassage Grâce à l'aspiration importante générée par le rotor, la machine peut également être utilisée pour ramasser l'herbe déjà fauchée ou d'au- tres résidus. Le régime de la prise de force ainsi que la vitesse d'avancement doivent être adaptés aux conditions météorologiques et à...
  • Page 54: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe du tondobalai Entreprise se règle au niveau des roues directrices avant et du rouleau d'appui arrière. Le rouleau d'appui arrière se règle de manière centrale à l'aide de la manivelle qui se trouve du côté...
  • Page 55: Rouleau Avant (Accessoire)

    Réglage de la hauteur de coupe Rouleau avant (accessoire) Un rouleau avant est proposé comme accessoire pour verticouper les terrains accidentés. Celui-ci doit être monté sur le châssis des roues directrices avant (fig. 7.1-1). Pour régler la hauteur, enlevez la goupille et l'axe de chaque côté et amenez le rouleau à...
  • Page 56: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage de la machine Nettoyage de la machine La tonte et la verticoupe d'un gazon humide, qui peut également être mélangé à de la terre, entraîne un encrassement conséquent de la machine. Il est alors recommandé de nettoyer soigneusement le rotor et la trémie au jet d'eau.
  • Page 57: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien De par sa conception, le tondobalai Entreprise ne nécessite pas de maintenance importante. Niveau d'huile du boîtier de renvoi d'angle Le boîtier de renvoi d'angle de la machine ne nécessite pas de grais- sage particulier. Le niveau d'huile doit toutefois être contrôlé une fois par an.
  • Page 58 Maintenance et entretien · points pivots de la fourche de commande (fig. 9.2-6), · manivelle de réglage du rouleau d'appui arrière (fig. 9.2-7), · joint de cardan de l'accouplement à friction (retirez la protection d'arbre) et support de l'arbre d'entraînement, ·...
  • Page 59 Maintenance et entretien Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 60: Entraînement De La Courroie Trapézoïdale

    Maintenance et entretien Entraînement de la courroie trapézoïdale Contrôlez régulièrement (toutes les 50 – 75 heures de service) que toutes les courroies d'entraînement sont correctement tendues et ne sont pas endommagées. Remplacez les courroies endommagées La durée de vie d'une courroie dépend des forces de transmission de l'entraînement de la prise de force et du type d'utilisation.
  • Page 61 Maintenance et entretien Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 62: Déplacement Sur La Voie Publique

    Déplacement sur la voie publique Déplacement sur la voie publique Avant tout trajet sur la voie publique, assurez-vous que la fiche pour l'éclairage est bien branchée et que le dispositif d'éclairage de la ma- chine fonctionne parfaitement. En cas de déplacement sur route, la machine doit être relevée à...
  • Page 63: Flèche D'attelage (En Option - Modèle Lgs-T)

    Flèche d'attelage (en option – modèle LGS-T) Flèche d'attelage (en option – modèle LGS-T) Lors de l'attelage et du dételage, respectez les consignes de sécurité. Attelez les machines conformément à la réglementation et fixez- les uniquement aux dispositifs prévus à cet effet. Lors de l'attelage et du dételage de machines au tracteur, soyez particulièrement prudent.
  • Page 64: Raccordements Hydrauliques

    Flèche d'attelage (en option – modèle LGS-T) Lors de l'attelage des véhicules, utilisez les dispositifs prévus à cet effet de manière appropriée. Il est interdit de stationner entre le tracteur et la machine lorsque le tracteur est manœuvré pour atteler ou dételer la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à...
  • Page 65 Flèche d'attelage (en option – modèle LGS-T) Raccordements hydrauliques : Effectuez les raccordements nécessaires des flexibles hydrauliques. 11.1.2.1 Bloc hydraulique à commande électrique Distributeur hy- Fonction Marquage draulique de flexible 1 – raccord de - toutes 1 x rouge pression perma- nente 2 –...
  • Page 66: Raccordement Électrique

    Flèche d'attelage (en option – modèle LGS-T) 11.1.3 Raccordement électrique Raccordement électrique : raccordez la fiche du câble électrique de la machine à la prise correspondante du tracteur. Tension de batterie requise : 12 volt Fiche pour l'éclairage : 7 pôles 11.1.4 Etrier de sécurité...
  • Page 67 Flèche d'attelage (en option – modèle LGS-T) · En fonction de la hauteur du tracteur, sécurisez l'étrier à l'aide de l'axe et de la goupille (fig. 11.2) Stationnez la machine uniquement sur une surface plane et fer- Avant de dételer la machine, veillez à libérer le point d'accou- plement de toute contrainte.
  • Page 68: Déplacement Sur Les Voies Et Chemins Publics

    Déplacement sur les voies et chemins publics Déplacement sur les voies et chemins publics Vitesse max. sur la voie publique : 25 km/h Position déplacement sur route : déployez complètement le vérin hydraulique de la flèche d'attelage et fermez le robinet d'arrêt, puis déployez le vérin hydraulique arrière jusqu'à...
  • Page 69: Complément D'informations Concernant L'utilisation De La Balayeuse Amazone Kmls

    Rouleau avant (accessoire) ....................78 13.1 Données générales 13.1.1 Domaines d'application La balayeuse AMAZONE est conçue pour balayer et verticouper des espaces verts tels que des terrains de sport, des parcs, etc. 13.1.2 Caractéristiques techniques Modèle KMLS Largeur de travail...
  • Page 70: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    AMAZONE d'origine. La balayeuse Amazone doit être utilisée, entretenue et réparée uni- quement par des personnes qui connaissent la machine et sont bien informées des dangers.
  • Page 71: Le Rotor À Balais

    AMAZONE KMLS 13.2 Le rotor à balais La balayeuse Amazone possède un rotor polygonal, ressemblant quelque peu à une ellipse (fig. 6.1). Sur ce rotor sont fixées deux ba- lais qui sont chacun composés de trois ou quatre segments (en fonc- tion de la largeur de travail).
  • Page 72 Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS Les segments des balais et les tampons en caoutchouc sont traver- sés par un axe et ainsi fixés trois par trois, procédez comme suit pour enlever cet axe : · retirez la tôle protectrice (côté droit dans le sens de la marche) et enlevez le crochet de montage (fig.
  • Page 73 Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS Tondobalai Entreprise BAF0008.1 01.09...
  • Page 74 Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS Les segments des balais et les tampons en caoutchouc ne sont plus fixés au rotor et ils peuvent être amenés à la position souhaitée. Pour à nouveau fixer le balai, procédez dans l'ordre inverse. Veillez à bien fixer également les tampons en caoutchouc à...
  • Page 75: Balayage

    Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS Remarque Le rotor doit toujours être entièrement équipé des mêmes seg- ments. Les balais manquants, endommagés ou mal montés en- traînent un déséquilibre qui peut endommager l'ensemble de la machine à terme.
  • Page 76 Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS Le rotor ne doit pas être équipé de balais lors de la verticoupe. Lorsque les couteaux de verticoupe sont usés sur un côté, ils peuvent être encore utilisés de l'autre côté en les retournant.
  • Page 77: Réglage De La Hauteur De Travail

    Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS 13.3 Réglage de la hauteur de travail La hauteur de travail de la balayeuse KLMS se règle au niveau des roues directrices avant et du rouleau d'appui arrière. Le rouleau d'appui arrière se règle de manière centrale à l'aide de la manivelle qui se trouve du côté...
  • Page 78: Rouleau Avant (Accessoire)

    13.3.1 Rouleau avant (accessoire) Un rouleau avant est proposé comme accessoire pour verticouper les terrains accidentés. Celui-ci doit être monté sur le châssis des roues directrices avant (fig. 13.3.1-1). Pour régler la hauteur, enlevez la goupille et l'axe de chaque côté et amenez le rouleau à...
  • Page 79 Complément d'informations concernant l'utilisation de la balayeuse AMAZONE KMLS NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 80 Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de az S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie – BP 90106 Tél. : + 33 (0)3 87 84 65 70 FR-57602 FORBACH Cedex Télécopie : + 33 (0)3 87 84 65 71...

Table des Matières