Page 1
Notice d'utilisation Outils de préparation du sol Cultivateur rotatif Cultivateur rotatif Herse rotative KG Special KE Special KG Super KE Super Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux consignes de MG4324 BAH0063-6 04.16...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Page 4
Avant-propos Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été...
Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............9 Objet du document ........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées ....................... 9 Consignes générales de sécurité ............. 10 ...
Page 6
5.15 Châssis d'attelage frontal (en option, seulement sur KE Special / Super) ......85 5.16 Possibilités de combinaison avec d'autres machines AMAZONE ........86 5.17 Travaux avec un semoir porté AMAZONE ................87 ...
Page 7
Table des matières Montage du châssis de levage (atelier spécialisé) .............. 105 6.9.1 Montage du châssis de levage 2.1 (atelier spécialisé) ............106 6.9.2 Montage du châssis de levage 3.1 (atelier spécialisé) ............107 6.9.3 Montage du système de limitation de la hauteur de relevage (atelier spécialisé) ....
Page 8
Table des matières 12.3.1 Modifier la position des pignons coniques sur WHG/KE-Special / Super (atelier spécialisé) ........................... 149 12.3.2 Modifier la position/remplacer les pignons sur WHG/KX / WHG/KG-Special / Super (atelier spécialisé) ....................... 150 12.3.2.1 Insertion/Remplacement des pignons sur WHG/KX ............150 ...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, chaussures de sécurité, une combinaison résistante aux produits chimiques, un équipement de protection de la peau, etc. La notice d'utilisation ...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le revendeur en indiquant leur référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par des éléments mobiles et accessibles impliqués dans le processus de travail. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 079 Risque de blessures causées par des matériaux ou des corps étrangers encore en mouvement ou projetés hors de la machine en cas de stationnement au niveau de l'espace dangereux de la machine. Cela peut d'entraîner des blessures corporelles extrêmement graves.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 089 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges suspendues ou des éléments de la machine relevés ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de se tenir sous des charges suspendues ou des éléments relevés de la machine.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 097 Blessures par écrasement de tout le corps, provoquées par un stationnement dans la zone de levage de l'accrochage à trois points lors de l'actionnement de l'hydraulique 3 points ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 113 Lisez et respectez les consignes de nettoyage et d'entretien données dans les chapitres correspondants de la notice d'utilisation ! MD 119 Ce pictogramme indique le régime d'entraînement maximum (1000 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine.
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Fig. 1: KX 3000 Fig. 2 : WHG/KE-Special / Super Fig. 3 : WHG/KX Fig. 4 : WHG/KG-Special / Super KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 27
Consignes générales de sécurité complet pour se glisser entre les véhicules. Bloquez le levier de commande de l'hydraulique du tracteur dans la position dans laquelle un levage ou une descente involontaire est exclue, avant de monter la machine sur l'hydraulique 3 points du tracteur ou de la démonter de l'hydraulique 3 points ! ...
Page 28
Consignes générales de sécurité Utilisation de l'outil Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
Page 29
Consignes générales de sécurité moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementation, sur les points de fixation prévus à cet effet. Respectez la charge utile maximale de la machine portée/attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.
Consignes générales de sécurité 2.16.2 Outils portés Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent. Respectez les consignes du constructeur. Avant de monter ou de démonter les machines au niveau de l'attelage trois points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans.
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
Page 33
Consignes générales de sécurité en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivotement entre le tracteur et la machine. Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes. Veillez à respecter la longueur de recouvrement prescrite des arbres à...
électrique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Le pictogramme marque la position de fixation du moyen d'élinguage sur la machine. DANGER Le moyen d'élinguage doit être fixé uniquement sur la position marquée. Ne restez pas sous des charges suspendues. Fig. 5 Chargement de la machine sur un véhicule de transport 1.
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 8 Protection de l'arbre à cardan Fig. 8 Fig. 9/… (1) Tôle de protection de l'outil (2) Lame de nivellement (3) Déflecteur latéral (4) Rouleau, suiveur Les composants mentionnés ci-dessus servent de protection de l'outil, sans eux l'utilisation de la machine n'est pas autorisée.
Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Câble d'alimentation Désignation Fonctionnement Connecteur (7 broches) Système d'éclairage routier (option) Connecteur pour la prise de connexion du Ventilateur refroidisseur d'huile (option) tracteur Conduites hydrauliques Tous les flexibles hydrauliques possèdent des poignées avec des marquages de couleur et un numéro ou une lettre d'identification afin...
le respect des opérations d'inspection et d'entretien, l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme ...
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail. ...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'illustration montre l'emplacement de la plaque signalétique et du marquage CE. Le marquage CE sur la machine signale le respect des dispositions des directives UE applicables. La plaque signalétique comporte les indications suivantes : ...
Description de la machine Caractéristiques techniques Herse rotative KE 2500 Special Largeur de travail 2,50 Largeur de transport 2,55 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KE 2500 Special...
Page 44
Description de la machine Herse rotative KE 3000 Special Largeur de travail Largeur de transport Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KE 3000 Special [kg]...
Page 45
Description de la machine Herse rotative KE 3000 Super Largeur de travail Largeur de transport Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KE 3000 Super [kg]...
Page 46
Description de la machine Cultivateur rotatif KE 3500 Super Largeur de travail 3,43 ou 3,50 Largeur au transport 3,43 ou 3,50 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort...
Page 47
Description de la machine Herse rotative KE 4000 Super Largeur de travail Largeur de transport 4,03 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KE 4000 Super [kg]...
Page 48
Description de la machine Cultivateur rotatif KX 3000 Largeur de travail Largeur de transport Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort [kg] KX 3000...
Page 49
Description de la machine Cultivateur rotatif KG 3000 Special Largeur de travail Largeur de transport Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KG 3000 Special [kg]...
Page 50
Description de la machine Cultivateur rotatif KG 3500 Special Largeur de travail 3,43 ou 3,50 Largeur au transport 3,43 ou 3,50 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort...
Page 51
Description de la machine Cultivateur rotatif KG 4000 Special Largeur de travail 4,00 Largeur de transport 4,12 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KG 4000 Special...
Page 52
Description de la machine Cultivateur rotatif KG 3000 Super Largeur de travail Largeur de transport Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KG 3000 Super [kg]...
Page 53
Description de la machine Cultivateur rotatif KG 3500 Super Largeur de travail 3,43 ou 3,50 Largeur au transport 3,43 ou 3,50 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort...
Page 54
Description de la machine Cultivateur rotatif KG 4000 Super Largeur de travail 4,00 Largeur de transport 4,12 Catégories d'attelage voir à l'arrière Nombre de rotors Dents de l'outil voir à l'arrière Profondeur de travail max. [cm] Données permettant de calculer le poids du tracteur et les charges par essieu Poids mort KG 4000 Super...
Description de la machine 4.10 Equipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur Type de machine maximal admis pour fonctionnement solo avec pour le fonctionnement rouleau avec un semoir KE 2500 Special...
Description de la machine Quantité de remplissage carter de pignon d'entraînement Quantité de remplissage carter de pignon Type de machine d'entraînement KE 2500 Special 21 litres KE 3000 Special 25 litres KE 3000 Super 25 litres KE 3500 Super 30 litres KE 4000 Super 35 litres KX 3000...
Structure et fonction Structure et fonction La machine est utilisée sur les surfaces agricoles pour la préparation du sol seule, avec un rouleau en aval comme unité d'une combinaison d'outils avec rouleau suiveur et semoirs portés semoir compact.
Structure et fonction Herses rotatives KE Herse rotative KE 3000 Special avec châssis de relevage Fig. 16 Herse rotative KE 3000 Super Fig. 17 KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Structure et fonction Cultivateur rotatif KX / Cultivateur rotatif KG Cultivateur rotatif KX 3000 Fig. 18 Cultivateur rotatif KG 3000 Special avec châssis de levage Fig. 19 KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Structure et fonction Cultivateur rotatif KG 3000 Super Fig. 20 GewindePack Le pack de filetage (Fig. 21/1) comprend la notice d'utilisation, la clé à cliquet pour manipuler la lame de nivellement. Fig. 21 KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Avec les bagues de serrage, l' axe de tirant supérieur Ø 25,0 mm (Fig. 22/1) remplace l'axe de tirant supérieur Ø 31,7 mm (Fig. 22/2). Cultivateur rotatif KG Special / KX / KG Super Catégorie Fig.
Structure et fonction Rallonge trois points (option) Avec les efface-traces, l'espace entre le tracteur et la machine peut s'avérer trop petit. La rallonge trois points permet d'augmenter l'écart entre le tracteur et la machine. La rallonge trois points est composée de 3 éléments d'entretoisement.
Structure et fonction 5.5.2 Rallonge trois points cat. 2 pour cultivateur rotatif KX / KG Fig. 25 Rallonge trois points pour cultivateur rotatif KX/KG Diamètre Catégorie du Fig. 25/… Désignation d'axe système Quantité [mm] d'attelage Rallonge de tirant supérieur ─ ─...
Structure et fonction 5.5.3 Rallonge trois points cat. 3 pour cultivateur rotatif KX / KG Fig. 26 Rallonge trois points pour cultivateur rotatif KX/KG Catégorie du Diamètre d'axe Fig. 26/… Désignation système Quantité [mm] d'attelage Rallonge de tirant supérieur ─ ─...
Structure et fonction Effaceur de traces de roues de tracteur (option) Les roues du tracteur peuvent laisser des traces profondes dans le champ. L’outil de préparation du sol peut travailler à faible profondeur, à condition d’égaliser les traces profondes à l’aide des efface-traces. Le châssis de montage (Fig.
Structure et fonction Rouleaux Les rouleaux servent à soutenir la machine de préparation du sol et à respecter la profondeur de travail. protéger des outils en rotation de l'outil de préparation du sol. Utiliser l'outil de préparation du sol uniquement ...
Structure et fonction 5.7.1 Rouleau cage SW SW420 SW520 Le rouleau barre est disponible pour le faible compactage du sol. Dispose d'un très bon entraînement propre. Domaine d'utilisation Utiliser le rouleau barre SW sur des sols légers. Fig.
Structure et fonction 5.7.4 Rouleau Cracker Disc Domaine d'utilisation Utiliser le rouleau Cracker Disc CDW sur des sols moyens à lourds. Mode de travail Les bagues packer en acier du rouleau Cracker Disc (Fig. 34/1) rappuient le sol par bandes. Associé...
Structure et fonction Entraînement L'arbre à cardan (Fig. 36/1) transmet la force d'entraînement de la prise de force par la transmission de la machine au porte-outils. En cas de rencontre avec un obstacle fixe, le porte-outils peut s'arrêter. Pour éviter les dommages sur la boîte de vitesses, la machine possède un limiteur de couple.
Structure et fonction 5.8.1 Régime transmission / prise de force du tracteur / régime des dents Les différents types de sol requièrent, si l'on veut obtenir le lit de semis souhaité, d'adapter le régime des dents. La boîte de vitesses de la machine permet ce réglage.
Structure et fonction 5.8.2 Boîte de transmission WHG/KE-Special / boîte de transmission WHG/KE- Super Le régime des dents est réglable par enfichage dans les pignons dans les boîtes de transmission WHG/KE-Special et WHG/KE-Super. Le tableau (ci-dessous) montre le régime des prises de force du tracteur ...
Page 73
Structure et fonction Tableau des régimes WHG/KE-Super 1: Appariement de pignons De série, la boîte de vitesses est équipée de Pignon I : ......... 22 dents Pignon II : ........25 dents 2 : Régime des dents [tr/min] sur Régime de prise de force tracteur : ......
Structure et fonction 5.8.3 Boîte de transmission WHG/KX Le régime des dents est réglable par enfichage ou remplacement des engrenages dans la boîte de transmission WHG/KX. Ne remplacer les engrenages que par paire. Le tableau (ci-dessous) montre le régime des prises de force du tracteur ...
Structure et fonction 5.8.4 Boîte de transmission WHG/KG-Special / Super Le régime des dents est réglable par enfichage ou remplacement des paires de pignons dans les boîtes de transmission WHG/KG-Special / Super. Le tableau (ci-dessous) montre le régime des prises de force du tracteur ...
Structure et fonction Arbres à cardan L'arbre à cardan transmet la force d'entraînement de la prise de force par la transmission de la machine au porte-outils. Le type d'arbre à cardan dépend du type de machine et de la prise de force du tracteur.
Page 77
Structure et fonction Numéro de Outil de préparation du sol Arbre à cardan commande Cultivateur rotatif Bondioli & Pavesi SFT-H7 arbre à cardan avec limiteur débrayable à cames EJ582 KG 3000 Special 1 3/8 pouces, 6 éléments, 760 mm KG 3500 Special KG 4000 Special Bondioli &...
Structure et fonction 5.10 Surveillance électronique d'entraînement (option, seulement sur le KG Super) En cas de rencontre avec un obstacle fixe, le porte-outils peut s'arrêter. Un limiteur de couple sur l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses machine évite les risques de détériorer la boîte de vitesses. Le cultivateur rotatif KG Super peut être équipé...
Structure et fonction Fig. 44 5.11 Dents de l'outil Longueur des Outil de préparation du sol Dents de l'outil dents de l'outil KE 2500 Special KE 3000 Special / Super Herse rotative KE fuyantes Special 26 cm KE 3500 Super KE 4000 Super KG fuyantes 33 cm...
Page 80
Structure et fonction Dents de l'outil Dents de l'outil KE fuyantes Special (rotation à gauche) KG fuyantes (rotation à gauche) Fig. 45 Fig. 46 Dents de l'outil Dents de l'outil KG pointées en avant Special (HD) (rotation KG pointées en avant Super (rotation à à...
Structure et fonction 5.11.1 Longueur minimale des dents de l'outil Les dents de l'outil sont soumises à l'usure. Remplacer les dents de l'outil lorsque la longueur minimale L = 150 mm est atteinte. Avant d'atteindre la longueur minimale, pour travailler à...
Structure et fonction 5.12 Profondeur de travail de la machine de préparation du sol La machine de préparation du sol s'appuie sur le rouleau. Cela lui permet de travailler à une profondeur de travail précise et constante. 5.12.1 Réglage mécanique de la profondeur de travail Le segment de réglage (Fig.
Structure et fonction 5.13 Déflecteur latéral Le déflecteur latéral (Fig. 56/1) contribue à amener la terre préparée devant le rouleau et à ne pas la rejeter sur le côté. En fonction du type de machine, on peut choisir le déflecteur latéral monté sur ressort ou le déflecteur latéral logé...
Structure et fonction 5.13.2 Déflecteur latéral logé pivotant Le déflecteur latéral logé pivotant (Fig. 58/1) s'efface vers le haut en cas d'obstacles. Le poids mort du déflecteur latéral et le ressort (Fig. 58/2) ramènent le déflecteur latéral en position de travail. La tension réglable des ressorts a été...
Structure et fonction 5.14 Barre niveleuse La lame de nivellement (Fig. 60/1) élimine les inégalités du sol derrière la machine. réduit les mottes restantes sur les sols lourds. rappuie les sols ameublis. Fig. 60 La machine est équipée de deux broches (Fig. 61/1) pour le réglage de la lame de nivellement.
Structure et fonction 5.16 Possibilités de combinaison avec d'autres machines AMAZONE La machine de préparation du sol peut être combinée avec : un semoir porté (Fig. 63) un semoir compact, mécanique (Fig. 64) un semoir compact, pneumatique (Fig. 65) ...
Structure et fonction 5.17 Travaux avec un semoir porté AMAZONE Équiper au choix la machine de traitement du sol pour l'accouplement du semoir porté avec les éléments d'accouplement le châssis de levage. 5.17.1 Éléments d'accouplement (option) Les éléments d'accouplement servent à la fixation de la machine portée.
Page 88
Structure et fonction Le châssis de levage 3.1 (Fig. 68) est homologué pour les semoirs jusqu'à un poids total max de 2500 kg. Les châssis de levage possèdent des points d'articulation Cat. II pour la fixation de semoirs portés de même catégorie. L'actionnement du châssis de levage nécessite un appareil de commande de tracteur à...
Structure et fonction 5.17.3 Limitation de hauteur de relevage (option) Si la machine de préparation du sol est combinée avec un semoir entraîné par prise de force, la hauteur de relevage du châssis de levage peut être limitée pour que la prise de force puisse continuer à tourner même en faisant demi-tour.
Structure et fonction 5.18 Réducteur à arbre creux (option) S'il faut raccorder un semoir entraîné par prise de force à la prise de force restituée, il se peut que la hauteur du châssis de rouleau empêche l'insertion de l'arbre à cardan sur l'embout de prise de force.
Structure et fonction 5.19 Traceur (option) Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Ainsi, le traceur (Fig. 75/1) actif génère une marque. Celle-ci aide le conducteur du tracteur à s'orienter.
Structure et fonction 5.20 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill 200-E (option) Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet de semer des semences fines et des cultures intercalaires pendant la préparation du sol. (1) Turbine avec entraînement électrique (2) Dispositif de montée rabattable (3) Verrouillage automatique de l'accès repliable Voir également la notice d'utilisation du GreenDrill Relevez l'échelle en position de transport avant le déplacement.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. DANGER Risques d'écrasement, de coupure, de choc, d'être saisi et happé...
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 77 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité Reportez dans le tableau ci-dessous la valeur du lestage minimum requis calculée, à l'avant du tracteur G V min 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total Charge sur essieu avant ...
Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement involontaire de la machine non fixée soulevée par l'hydraulique 3 points du tracteur ...
Adaptées au rouleau, les tôles de protection doivent être fixées sur la machine de traitement du sol : Tôle de protection (Fig. 79/2) pour tous les rouleaux AMAZONE, à l'exception du rouleau Cracker Disc (CDW) Tôle de protection (Fig. 79/3) pour rouleau Cracker Disc (CDW).
Mise en service Fixation de l'efface-traces 1. Monter les efface-traces (option). 1.1 Visser le support d'efface-traces (Fig. 80/1) avec la plaque de blocage (Fig. 80/2) sur le cadre de montage. 1.2 Fixer l'efface-traces (Fig. 80/4) tout en haut en utilisant l'axe de fixation (Fig. 80/3) et goupiller en sécurité.
Page 102
Mise en service 4. Fixer le bras support de rouleau (Fig. 83/1) au moyen d'un axe (Fig. 83/3) sur le segment de réglage (Fig. 83/2). Bloquer l'axe en utilisant une vis et un écrou (Fig. 83/4). 5. Insérer un axe de réglage de profondeur (Fig.
Mise en service Adapter la longueur de l'arbre à cardan au tracteur (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer des modifications techniques sur l'arbre à cardan. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par déplacement accidentel du tracteur et de la machine accouplée ! ...
Mise en service Montage des éléments d'accouplement (atelier spécialisé) Fig. 85 1. Accrocher les bras porteurs (Fig. 85/1) à un palan. 2. Fixer les bras porteurs ainsi que les deux entretoises (Fig. 85/2) à l'outil de préparation du sol en utilisant deux axes (Fig.
Mise en service Montage du châssis de levage (atelier spécialisé) Avant la mise en service, ouvrir la vitre arrière du tracteur et vérifier que le éléments du châssis de levage ne touchent pas la vitre arrière. Brancher la conduite hydraulique du châssis de levage sur l'hydraulique des bras d'attelage inférieurs du tracteur présente des avantages Lors de l'actionnement du bras inférieur du tracteur,...
Mise en service 6.9.1 Montage du châssis de levage 2.1 (atelier spécialisé) Fig. 87 1. Accoupler le tracteur et la machine. 2. Placer la machine sur une surface dure. 3. Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé...
Mise en service 6.9.2 Montage du châssis de levage 3.1 (atelier spécialisé) Fig. 88 1. Accoupler le tracteur et la machine. 2. Placer la machine sur une surface dure. 3. Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé...
Mise en service 6.9.3 Montage du système de limitation de la hauteur de relevage (atelier spécialisé) ATTENTION Le circuit hydraulique est sous pression élevée ! Avant de commencer à travailler sur le châssis de levage, mettre le circuit hydraulique en pression nulle. 1.
Mise en service 6.10 Conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Veillez lors du branchement et du débranchement des flexibles hydrauliques à ce que l'installation hydraulique soit dépourvue de pression aussi bien côté tracteur que côté machine ! En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
Mise en service 6.10.1.1 Sur le châssis de levage Fig. 92/… 1. Accoupler la conduite d'alimentation aux flexibles hydrauliques Fig. 92 6.10.1.2 Sur l'outil de préparation du sol Fig. 93/… 1. Accoupler la conduite d'alimentation au marquage de jalonnages Fig. 93 KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Mise en service 6.11 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Mettre le distributeur du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouiller le connecteur hydraulique. 3. Poser les bouchons de protection. Fig. 94 4. Déposer les conduites hydrauliques dans la penderie à flexibles. Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage de la machine, respectez les consignes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur ». DANGER Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures requises pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.
Page 113
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. Veillez lors de l'accouplement de la machine à...
Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine au tracteur Adapter la longueur de l'arbre à cardan au tracteur (voir chap. « Adapter l'arbre à cardan au tracteur ») avant la première utilisation, après le montage/démontage de la rallonge trois points ...
Page 115
Attelage et dételage de la machine 11. A l'aide de la chaîne de retenue (Fig. 98/1), bloquer la protection d'arbre à cardan sur le tracteur et la machine pour empêcher la protection de tourner. Veiller à ce que la plage de débattement laissée à...
Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placer la machine sur une surface plane et dure. ATTENTION Ne pas toucher les éléments brûlants de la boîte de vitesses et des arbres à...
Attelage et dételage de la machine Coupler les semoirs portés DANGER Risques de blessure en raison du mouvement du châssis de levage. Respecter une distance minimale de 10,0 m par rapport à la combinaison d'outils. Vérifier lors du levage du semoir que les éléments du châssis de levage entrent dans le disque arrière du tracteur.
Page 118
Attelage et dételage de la machine 7. Pivoter les pattes de blocage (Fig. 103/1) et les fixer en utilisant respectivement un axe (Fig. 103/2). Goupilles les axes en sécurité. 8. Débrancher le bras supérieur (Fig. 104/1) sur le point d'articulation supérieur (Cat. II) du semoir.
Attelage et dételage de la machine 7.3.2 Fixation du semoir sur le châssis de levage Fig. 106 Uniquement châssis de levage 2.1 1. Fixer les crochets (Fig. 107/1) sur le châssis de levage en utilisant respectivement deux vis (Fig. 107/2). Le châssis de levage 2.1 intègre deux groupes perforés pour visser les crochets.
Page 120
Attelage et dételage de la machine Tous les types : 2. Débloquer les pattes de blocage (Fig. 108/1). 2.1 Tirer les axes (Fig. 108/2) pour les sortir. 3. Eloigner les personnes de l'espace dangereux situé entre la machine de préparation du sol et le semoir. 4.
Attelage et dételage de la machine Fixation de la machine de traitement du sol dans la structure avant 1. Accoupler la herse circulaire avec le rouleau barre (voir chap. « Mise en service », en page 93). 2. Fixer le châssis de montage avant (Fig. 111/1) sur le ...
Réglages Réglages DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée (attendre que le porte-outils soit arrêté), la machine est descendue, le frein de parking du tracteur est serré, le moteur du tracteur est coupé, ...
Réglages Régler la profondeur de travail des dents de l'outil La machine de préparation du sol s'appuie sur le rouleau. Cela lui permet de travailler à une profondeur de travail précise et constante. 8.1.1 Réglage mécanique 1. En utilisant l'hydraulique du tracteur, relever la machine jusqu'à...
Page 124
Réglages La profondeur de travail s'accroît plus le chiffre (Fig. 115 /2) figurant sur le bras support (Fig. 113/1) est élevé. Fig. 115 4. Bloquer les axes de réglage de profondeur à l'aide de goupilles (Fig. 114/2). 5. Eloigner les personnes présentes à une distance minimale de 10,0 m par rapport à...
Réglages 8.1.1.1 Semoir dans le châssis de relevage/sans semoir porté La profondeur de travail maximale de l'outil de préparation du sol est atteinte avec le réglage suivant : Enfoncer l'axe de réglage de profondeur dans le trou carré n° 2 (Carter de pignons d'entraînement/1) ...
Réglages Réglage de l'effaceur de traces de roues de tracteur (option) Réglage horizontal Amener horizontalement l'efface-traces de roue du tracteur dans la position voulue (Fig. 120/2) et le bloquer au moyen des vis (Fig. 120/1). Fig. 120 Réglage vertical Amener l'efface-traces de roue du tracteur verticalement dans la position voulue La moulure de poignée (Fig.
Réglages 3. Retirer le boulon de sûreté (Fig. 123/1) 4. Amener l'efface-traces de roue de tracteur dans la position voulue et insérer le boulon de sûreté (Fig. 123/1) La profondeur maximale de travail s'élève à 150 mm (Fig. 124/2) 5.
Page 128
Réglages 1. Retirer toutes les goupilles d'arrêt (Fig. 126/1) 2. Maintenir l'efface-traces de roue du tracteur sur la moulure de poignée (Fig. 121/1) 3. Retirer tous les axes de fixation (Fig. 126/2) 4. Retirer l'efface-traces de roue de tracteur par la moulure de poignée du logement d'efface-traces (Fig.
Réglages Position des rails de séparation (option seulement avec rouleau Cracker Disc) Deux segments de réglage (Fig. 130) avec ressorts intégrés (Fig. 130/1) servent au réglage du rail de séparation. Pendant le travail, les lames peuvent écarter vers le haut les obstacles dans le sol.
Réglages Régler la lame de nivellement 1. Modifier le réglage de la broche de la lame de nivellement en utilisant la clé à cliquet (Fig. 133/1). En position de parking, la clé à cliquet est rangée dans le pack de filetage. Fig.
Réglages Verrouillage transport du châssis de levage (tous les types) Fig. 136 Verrouiller le châssis de levage 1. Eloigner les personnes présentes à une distance minimale de 10,0 m par rapport à la machine. 2. Tirer sur le câble noir (Fig. 136/1). ...
Réglages Réglage du traceur 1. Serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Desserrer deux vis (Fig. 138/1). 3. Régler la longueur des traceurs sur la longueur « A » [voir tableau (Fig. 139)]. 4.
Réglages Réglage de la hauteur de relevage ATTENTION Risque de rupture de l'arbre à cardan en cas d'angle non correct ! Lors du relèvement de la machine, respectez l'angle admissible de l'arbre à cardan. Un angle incorrect risque de provoquer une usure prématurée ou une détérioration irréversible de l'arbre à...
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circulation (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance professionnelle).
Page 135
Déplacements sur la voie publique DANGER Avant les déplacements sur route, effectuer un contrôle visuel afin de s'assurer que les goupilles d'origine maintiennent parfaitement en place les axes de tirant supérieur et de bras d'attelage inférieur. Avant les trajets de transport, fixer l'arrêt latéral du bras inférieur du tracteur afin que la machine portée ou tractée ne puisse pas pendre en arrière ou vers le bas.
3,0 m est autorisé uniquement sur un véhicule de transport Respectez lors du transport de combinaisons de machines (voir chap. « Possibilités de combinaison avec d'autres machines AMAZONE », en page 86) la largeur du véhicule de transport chargé.
Utilisation de l'outil Utilisation de l'outil Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur. DANGER Risques de happage et d'écrasement en l'absence de protection sur les éléments d'entraînement lors du fonctionnement de la machine ! Mettre la machine en route uniquement si...
Page 138
Utilisation de l'outil AVERTISSEMENT Risques de coincement, d'écrasement et de commotion liés à la projection d'objets hors de la machine en fonctionnement ! Avant de mettre la prise de force en marche, éloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine. DANGER ...
Page 139
Utilisation de l'outil ATTENTION Risque de rupture de l'arbre à cardan en cas d'angle non correct ! Lors du relèvement de la machine, respectez l'angle admissible de l'arbre à cardan. Un angle incorrect risque de provoquer une usure prématurée ou une détérioration irréversible de l'arbre à cardan. Si la machine relevée fonctionne de manière erratique, arrêtez immédiatement la prise de force du tracteur.
Utilisation de l'outil 10.1 Dans le champ DANGER Eloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20,0 m par rapport à la machine. 10.1.1 Début du travail 1. Descendre la machine de préparation du sol jusqu'à ce que les dents soient juste au- dessus du sol, mais ne le touchent pas encore.
Utilisation de l'outil 10.1.3 Passer les traceurs en position de travail Chaque traceur est bloqué avec un verrou (Fig. 146/1) en position de transport. Fig. 146 1. Immobiliser la machine sur le champ. 2. Déverrouiller les deux traceurs. 2.1 Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur, couper le moteur et retirer la clé...
Utilisation de l'outil 10.2 Au cours du travail En cas d'usure des dents, corrigez le réglage de la profondeur de travail de l'outil de préparation du sol, des déflecteurs latéraux, de la lame de nivellement, de l'efface-traces du tracteur. En cas de profondeur de travail importante, veiller à...
Utilisation de l'outil 10.3 Après le travail Avant de garer la machine, s'assurer que l'emplacement choisi offre un sol bien dur. Pour éviter les dommages, les dents des efface-traces doivent pouvoir s'enfoncer dans une terre foisonnante ou être relevées auparavant. 10.3.1 Amener l'efface-traces de roue de tracteur en position de transport Pour éviter les dommages, les dents des efface-traces doivent...
Utilisation de l'outil 10.3.2 Passer les traceurs en position de transport DANGER Bloquer le traceur immédiatement après le travail sur le champ (position de transport). Des traceurs non bloqués peuvent pivoter accidentellement en position de travail et occasionner des blessures graves. Desserrer le dispositif de blocage pour le transport du traceur immédiatement après le travail sur champ.
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
Pannes et incidents 11.3 Capteur Hall sur la boîte de transmission Le capteur Hall est magnétique. En cas de panne, dévisser le capteur Hall, enlever les copeaux et nettoyer la surface de contact. Fig. 153/1 Capteur Hall sur la boîte de transmission WHG/KG-Super Fig.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique 3 points du tracteur, ...
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Nettoyage de la machine Surveillez les flexibles de freinage, d'air et hydrauliques avec un soin particulier ! Ne jamais traitez les conduites de frein, d'air et hydrauliques avec de l'essence, du benzène, du pétrole ou des huiles minérales.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Travaux de réglage 12.3.1 Modifier la position des pignons coniques sur WHG/KE-Special / Super (atelier spécialisé) 1. Arrêter la prise de force du tracteur, serrer le frein de parking du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.2 Modifier la position/remplacer les pignons sur WHG/KX / WHG/KG-Special / Super (atelier spécialisé) De l'huile s'échappe à l'ouverture du couvercle de boîte de vitesses. Pour éviter que l'huile qui s'écoule vienne tout salir, Soulever la machine portée à l'aide de l'hydraulique 3 points du tracteur jusqu'à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.2.2 Modifier la position/remplacer les pignons sur WHG/KG-Special / Super (atelier spécialisé) 1. Atteler l'outil de préparation du sol au tracteur. 2. Dételer le semoir. 3. Incliner la machine à l'aide de l'hydraulique 3 points du tracteur d'env. 30° vers l'avant. 4.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.3 Remplacer les dents de l'outil (atelier spécialisé) DANGER Soulever la machine seule en utilisant une grue et l'étayer correctement. 1. Dans l'atelier spécialisé, soulever la machine seule en utilisant une grue et l'étayer correctement. 2. Enlever la goupille (Fig. 162/1). 3.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.4 Réglage du rail de séparation du rouleau Cracker Disc (atelier spécialisé) 12.3.4.1 Augmenter la force de ressort agissant sur le rail de séparation 1. Amener le rail de séparation en position A (voir chapitre « Position des rails de séparation (option seulement avec rouleau Cracker Disc) », en page 129).
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.5 Contrôle / réglage des décrotteurs du rouleau rayonneur L'écart entre le décrotteur (Fig. 167/1) et le tube du rouleau est de 10 mm. Régler le décrotteur usé sur la cote ou le remplacer. Fig. 167 12.3.6 Contrôle/réglage des décrotteurs du rouleau Pneupacker à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Remplacement des socs (opérations en atelier) ATTENTION Les socs sont en matériau durci. Si vous utilisez un marteau pour le démontage ou le montage, les pointes peuvent notamment se casser et causer de graves blessures. ATTENTION Faites preuve d'une extrême prudence lors du remplacement des socs ! Evitez la rotation des vis dans la tête rectangulaire.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Consignes de lubrification Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration d'impuretés dans les paliers. Evacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve. Ce pictogramme signale un point de lubrification.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.2 Synoptique des points de lubrification Points de Nombre de lubrification Fréquence de lubrification Remarque graisseurs (voir figure) Lubrifier l'arbre à cardan à l'aide du Fig. 171/1 50 h plan de maintenance du fabricant d'arbre à cardan. Fig.
Page 158
Nettoyage, entretien et réparation Fig. 171 Fig. 172 Fig. 173 Fig. 174 Fig. 175 KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble Effectuer les intervalles de maintenance après le premier délai atteint. Les intervalles de temps, les puissances de fonctionnement ou les intervalles de maintenance de la documentation étrangère éventuellement fournie ont la priorité.
Page 160
Nettoyage, entretien et réparation Contrôler les axes de tirant supérieur et de Chap. 12.13 Avant le début du travail bras d'attelage inférieur Contrôle : (tous les jours) Longueur des dents de l'outil Nettoyage de la machine (si nécessaire) Chap. 12.2 Une fois le travail terminé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Boîte de transmission WHG/KE-Special et boîte de transmission WHG/KE-Super 12.8.1 Purge d'air La boîte de vitesses est équipée d'un tube de purge d'air (Fig. 176/1). La purge d'air doit être assurée pour que la boîte de vitesses reste étanche.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Boîte de transmission WHG/KX 12.9.1 Purge d'air La jauge du niveau d'huile comporte une vanne de purge d'air. La purge d'air doit être assurée pour que la boîte de vitesses reste étanche. 12.9.2 Contrôle du niveau d'huile 1.
Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Boîte de transmission WHG/KG-Special et boîte de transmission WHG/KG-Super 12.10.1 Purge d'air La jauge du niveau d'huile comporte une vanne de purge d'air. La purge d'air doit être assurée pour que la boîte de vitesses reste étanche.
Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Carter de pignons d'entraînement La saleté ne doit en aucun cas pénétrer dans le carter d'engrenages droits. Une vidange n'est pas nécessaire. 12.11.1 Purge d'air Le carter d'engrenages droits possède un tube de purge d'air (Fig. 179/1).
Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Changement de filtre à air dans le kit de refroidissement (atelier spécialisé) 1. Déposer le carter du filtre à huile (Fig. 181/1). 1.1 Desserrer les vis (Fig. 181/2). 1.2 Enlever avec précaution le carter de filtre à...
Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans.
Nettoyage, entretien et réparation 12.15.1 Identification des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : Fig. 182/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (15/02 = année / mois = février 2015) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
Lors du montage et du démontage des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Couples de serrage des vis Veuillez respecter les indications spéciales pour les couples de serrage au chapitre Maintenance. Le tableau indique les valeurs maximales autorisées pour les raccords à vis avec une valeur de frottement de µ=0,12 et ne contient aucun autre facteur de sécurité.
Page 170
Nettoyage, entretien et réparation Les valeurs de couple indiquées ne sont pas des valeurs de référence ! 19,3 KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Page 171
Nettoyage, entretien et réparation KG / KX / KE BAH0063-6 04.16...
Page 172
+ 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne E-Mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol et...