Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Avant la mise en service, lisez
attentivement la présente notice
d'utilisation et respectez les
consignes de sécurité y figurant!
Notice d'utilisation
Cultimix KG 602-2
MG 426
F
B 129 F 12.97
Printed in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cultimix KG 602-2

  • Page 1 Notice d’utilisation Cultimix KG 602-2 Avant la mise en service, lisez attentivement la présente notice MG 426 d’utilisation et respectez les B 129 F 12.97 consignes de sécurité y figurant! Printed in Germany...
  • Page 2 Copyright © 1997 by AMAZONEN-Werke H. Dreyer GmbH & Co. KG D-49202 Hasbergen-Gaste Tous droits réservés...
  • Page 3 Contenu 1 - 1 Le cultivateur rotatif AMAZONE Cultimix KG 602-2 est un outil animé de travail du sol issu du large programme de fabrication de machines agricoles construites par les usines AMAZONE en Allemagne et en France. Pour pouvoir utiliser convenablement votre Cultimix, nous vous recommandons de lire soigneusement la présente notice d’utilisation et de bien respecter en permanence les...
  • Page 4: Table Des Matières

    Accrochage à l’arrière du tracteur ................. 5 Transmission à cardan reliant le tracteur au Cultimix ......... 6 Modalités d’attelage des rouleaux AMAZONE et réglage de la profondeur de travail du Cultimix ........... 7 Position de travail et position au transport ............8 Boîtier ........................
  • Page 5 Renseignements à fournir en cas : de demande d’information de commande ultérieure ................ 2 - 2 Plaque du constructeur sur Cultimix KG 602-2 .................. 2 - 2 Caractéristiques techniques ..............2 - 3 Schéma de branchement hydraulique pour Cultimix KG 602-2 .................. 2 - 4 Données concernant le niveau sonore développé...
  • Page 6: Caractéristiques De La Machine

    Domaine d’utilisation d’accessoires d’origine AMAZONE Le Cultimix AMAZONE est conçu pour ef- Les pièces et accessoires d’origine sont fectuer les travaux de préparation de sol spécialement étudiés et construits pour vos courants en combinaison avec un rouleau machines puis soigneusement contrôlés.
  • Page 7 2 - 3 Caractéristiques techniques Cultimix AMAZONE KG 602-2 Largeur de travail 6,0 m / 3,0 m Largeur au transport Nombre de rotors Longueur des dents 29 cm Profondeur de travail max. 20 cm Poids mort du Cultimix env. 2900 kg...
  • Page 8 2 - 4 Schéma de branchement hydraulique - Cultimix KG 602-2 Connectez les vérins hydrauliques de re- pliage du châssis de la machine à un distri- buteur double effet du tracteur, en suivant les indications fournies par le schéma de branchement (fig.
  • Page 9 De l’utilisation conforme sabilité du fait des produits défectueux, Le Cultimix AMAZONE a été construit ex- imputable à un défaut du Cultimix AMAZONE clusivement pour utilisation en travaux ag- entraînant soit la mort, soit des lésions ricoles courants, en combinaison avec rou- corporelles, soit des dommages à...
  • Page 10 2 - 6 2.11 Domaines d’utilisation du Cultimix Le Cultimix AMAZONE- KG 602-2 peut être utilisé pour : La préparation du lit de semis sur labour, ou après passage d’un décompacteur ou d’un chisel Le semis direct sans labour préalable Le déchaumage sans préparation de...
  • Page 11 2 - 7 Au travail, le Cultimix repousse devant lui permet de travailler sur chaume sans ris- une lèvre de terre qui colmate les irrégula- que de bourrage. rités du sol. La paille et autre résidus organiques sont Les porte-dents de forme ronde (fig. 2.5/ incorporés dans la couche de terre super- 1)ne permettent pas aux pierres de se ficielle.
  • Page 12 2 - 8 b129-f12.97...
  • Page 13 3 - 1 Sommaire Page Sécurité ....................3 - 2 Dangers occasionnés par le non respect des consignes de sécurité ..........3 - 2 Qualification des utilisateurs ..............3 - 2 Symboles utilisés dans la présente notice ..........3 - 2 Panneaux de signalisation et pictogrammes fixés sur la machine ............
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Le Cultimix KG 602-2 ne doit être utilisé, figurent. entretenu et réparé que par du personnel Il vous appartient de vous assurer que cha- formé...
  • Page 15: Panneaux De Signalisation Et Pictogrammes Fixés Sur La Machine

    3 - 3 Panneaux de signalisation pictogrammes fixés sur la machine Les panneaux de signalisation, par ex- Les pictogrammes, par exemple : emple : 951790 signalent les parties dangereuses de la signalent les particularités spécifiques à la machine. Le respect de ces panneaux ga- machine dont il faut tenir compte pour tra- rantit la sécurité...
  • Page 16 3 - 4 Les emplacements où les panneaux de éventuels de votre machine. signalisation et les pictogrammes doivent être fixés sont représentés sur les figures Conservez les panneaux de signalisation 3.1 et 3.2. La signification de ces panneaux et les pictogrammes en bon état de propre- de signalisation et de ces pictogrammes té...
  • Page 17 3 - 5 Figure n° : MD 095 Signification Avant la mise en service lisez et respectez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité ! Figure n° : MD 075 Signification Tout contact avec les organes en mouve- ment est strictement prohibé ! Figure n°...
  • Page 18 3 - 6 Figure n° : MD 079 Signification : Attention au risque de projection de corps étrangers ! Eloignez toute personne stationnant dans la zone dangereuse ! Figure n° : MD 082 Signification : Tout transport de personnes sur la machine en cours de travail ou de trajet est interdit ! Figure n°...
  • Page 19 3 - 7 Figure n° : 951790 Signification Resserrez l’ensemble de la visserie après quelques heures de service ! 951790 Figure n° : 911888 Signification Le sigle CE signifie que la machine est conforme à la Directive Européenne Machi- ne n° 89/392/EWG et les additifs corre- spondants! 911888 Figure n°...
  • Page 20: Travailler En Intégrant La Sécurité Dans Son Comportement

    3 - 8 mencer le travail. En cours de travail, il Travailler en intégrant la est déja trop tard pour cela ! sécurité dans son comportement 5. Les vêtements de travail doivent coller Parallèlement aux consignes de sécurité au corps. Evitez de porter des habits ci-dessus, doivent être respectées les con- amples ! signes générales et particulières de sécuri-...
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité Et

    3 - 9 16. Les cordelettes de commande des atte- 26. Les organes actionnés par une source lages rapides doivent pendre librement d’énergie extérieure (hydraulique par et ne doivent pas actionner le déclen- exemple) présentent des points de ci- chement en position basse ! saillement et/ou d’écrasement ! 17.
  • Page 22 3 - 10 le levier de commande du distributeur chant les chaînes qui la garnissent ! pour éviter tout abaissement intempe- stif de la machine ! 7. Avant d’enclencher la prise de force, 7. Attelez/dételez la machine de manière vérifiez que le régime sélectionné à la réglementaire.
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents Du Travail En Matière De Maintenance Et D'entretien

    3 - 11 15. Une fois désaccouplée, accrochez la fixés par le constructeur de la machine! transmission à cardan au support pré- vu à cet effet. 6. Pour la recherche de points de fuite, utilisez des moyens appropriés pour 16. Après dépose de la transmission, intro- éviter le risque de blessure ! duire la protection d’embout d’arbre sur le bout d’arbre de prise de force !
  • Page 24: Consignes De Sécurité Pour Le Montage Ultérieur

    3 - 12 2. Vérifiez périodiquement le serrage des du tracteur, il revient à l’utilisateur de véri- vis et des écrous; éventuellement res- fier si l’installation ne perturbe pas le serrez ! fonctionnement de l’équipement électro- nique du tracteur ou d’autres composants. 3.
  • Page 25 4 - 1 Sommaire Page Mise en service ..................4 - 2 Montage de la machine avant sa première mise en service ....4 - 2 Réglages devant être effectués dans le champ ........4 - 3 Début du chantier .................. 4 - 3 En cours de chantier ................
  • Page 26: Mise En Service

    4 - 2 duite en roulant ! Mise en service Avant de mettre pour la première fois votre En fin de travail respectez les pré- Cultimix en service, veuillez lire attentive- cautions suivantes: après débra- ment la présente notice d’utilisation et no- yage de la prise de force, l’arbre tez et respectez scrupuleusement les con- de prise de force continue à...
  • Page 27 4 - 3 Réglages devant être En cours de travail effectués dans le champ Pour manoeuvrer en fourrière ou en bord de champ, il est indis- 1. Mettez le Cultimix en position de travail pensable de soulever le Cultimix (voir chap. 8). jusqu’à...
  • Page 28 4 - 4 Après les 10 premières heures d’utilisation Après les 10 premières heures d’utilisation, vérifiez l’ensemble de la visserie et resserrez s’il y a lieu. En fin de travail Avant de dételer le Cultimix du tracteur, remisez la transmission comme indi- qué...
  • Page 29 5 - 1 Sommaire Page Accrochage à l’arrière du tracteur ............. 5 - 1 b129-f12.97...
  • Page 30: Accrochage À L'arrière Du Tracteur

    Attelez le Cultimix à l’attelage 3 points du tracteur en opérant selon la méthode ha- bituelle bien connue. Le Cultimix KG 602-2 est fourni avec un axe de tirant supérieur (fig. 5.1/1) et des axes d’attelage inférieurs (fig. 5.1/2) cat. III. Pour atteler la machine derrière des tracteurs du...
  • Page 31 6 - 1 Sommaire Page Transmission à cardan reliant le tracteur au Cultimix ..... 6 - 2 Mise en place de la transmission à cardan ..........6 - 2 Première pose et adaptation de la transmission à cardan sur un autre tracteur ................6 - 3 Mise en service de la transmission à...
  • Page 32: Transmission À Cardan Reliant Le Tracteur Au Cultimix

    6 - 2 Transmission à cardan reliant le tracteur au Cultimix Le Cultimix KG 602-2 est séparé en son milieu en deux éléments. Chaque élément est entraîné par un boîtier sélecteur à deux vitesses (fig. 6.1). Le boîtier à double renvoi d’angle (fig. 6.2) transmet la puissance d’entraînement de la...
  • Page 33: Première Pose Et Adaptation De La Transmission À Cardan Sur Un Autre Tracteur

    6 - 3 Assurez-vous toujours que les nettoyez et graissez les embouts de prise de tubes profilés de l’arbre à cardan force côté tracteur et côté machine. s’emboîtent en permanence comme prescrit pendant le travail Attelez le Cultimix au tracteur. Introduisez et au cours du transport ! les ½...
  • Page 34: Mise En Service De La Transmission À Cardan

    6 - 4 pratiquée (fig. 6.5/1) dans la ½ transmission côté machine. Au cas où, lors du raccourcissement de la ½ transmission, la goupille venait à être coupée, remplacez la par un point de soudure. Veuillez respecter aussi les consignes montage d’entretien ainsi...
  • Page 35: Remisage De La Transmission À Cardan Après Le Travail

    6 - 5 force sélectionné est conforme au Remisage de la régime de prise de force admissible par transmission à cardan votre Cultimix ! après le travail Avant de dételer le Cultimix du tracteur, fixez Avant d’enclencher la prise de force, le support de la transmission (fig.
  • Page 36 6 - 6 6.5.1 Limiteur de couple à déclenchement EK 64/2R Le boîtier d’entraînement à double renvoi d’angle (fig. 6.7/1) transmet la puissance d’entraînement de la prise de force du tracteur de manière égale aux deux boîtiers sélecteurs à 2 vitesses (fig. 6.7/2). Les boîtiers sont reliés entre-eux par des transmissions à...
  • Page 37 7 - 1 Sommaire Page Modalités d’attelage des rouleaux de rappui AMAZONE et réglage de la profondeur de travail du Cultimix ........ 7 - 2 Mise en place des rouleaux packer types PW 420 et PW 500 ................. 7 - 2...
  • Page 38: Modalités D'attelage Des Rouleaux De Rappui Amazone Et Réglage De La Profondeur De Travail Du Cultimix

    PW 420 et PW 500 AMAZONE et réglage de Le Cultimix KG 602-2 est séparé en son la profondeur de travail milieu en deux éléments qui doivent être du Cultimix respectivement équipés avec rouleau pak- Le cultimix AMAZONE type KG 602-2 doit ker de 3 m.
  • Page 39 7 - 3 Fixez les rouleaux, l’un après l’autre, au Cultimix. Pour ce faire, posez le premièr rouleau d’aplomb sur sol plan et calez-le pour éviter qu’il n’avance ou recule inopiné- ment. Avant d’accoupler le rouleau packer, calez-le soigneusement (pour éviter tout accident ou pour qu’il ne puisse pas se mettre en mouvement inopinément ! Attelez le rouleau au Cultimix en...
  • Page 40 Mise en place des 10t013 rouleaux Pneupacker RP et des rouleaux rayonneurs KW Le Cultimix KG 602-2 est séparé en son milieu en deux éléments qui doivent être respectivement équipés avec rouleau de Fig. 7.3 Chacun des rouleaux est fixé au KG 602-2 à...
  • Page 41 7 - 5 Accouplez le Cultimix avec le tracteur et reculez jusqu’au rouleau. A l’aide des axes (fig. 7.5/3), fixez les bras supports (fig. 7.5/ 1) du rouleau dans les supports d’appui (fig. 7.5 /2) du Cultimix et goupillez en sécurité au moyen de goupilles agricoles (fig.
  • Page 42: Réglage De La Profondeur De Travail Du Cultimix

    7 - 6 Réglage de la profondeur de travail du Cultimix En cours de travail, le Cultimix prend appui sur les rouleaux ce qui lui permet de travail- ler à profondeur précise et constante. Pour régler la profondeur de travail, levez le Cultimix en actionnant le relevage hydrau- lique du tracteur et introduisez les axes limiteurs de profondeur de travail (fig.
  • Page 43 8 - 1 Sommaire Page Position de travail et position au transport ................8 - 2 Mise du Cultimix en position de travail ..........8 - 2 Mise du Cultimix en position de transport ..........8 - 3 Réglage de la vitesse de pliage / dépliage du cadre de transport ................
  • Page 44: Position De Travail Et Position Au Transport

    8 - 2 Position de travail et position au transport Le Cultimix KG 602-2, séparé en son milieu en deux (Fig. 8.1) est fixé sur un robuste châssis articulé (cadre de transport replia- ble). Le cadre de transport repliable est mis en position de travail par deux vérins hydrau-...
  • Page 45 8 - 3 Dès que le Cultimix est en position de travail, amenez le levier du distributeur hydraulique en position flottante. Mise du Cultimix en posi- 953420 tion de transport Fig. 8.3 Avant de mettre le Cultimix en position de transport, relevez le Cultimix jusqu’à...
  • Page 46 8 - 4 son support et goupillez avec une goupille agricole. En actionnant, à partir de la cabine du tracteur, le distributeur hydraulique, le Cul- timix (fig. 8.5) se replie en position de trans- port. 04t001 Fig. 8.5 Verrouillez en sécurité les leviers de verrouillage (fig.
  • Page 47 8 - 5 Réglage de la vitesse de pliage / dépliage du cadre de repliage La mise simultannée en position de trans- port / travail et vice-versa, du cadre trans- porteur et du Cultimix, séparé en son milieu en deux éléments, s’opère par l’action de deux vérins hydrauliques à...
  • Page 48 8 - 6 b129-f12.97...
  • Page 49 9 - 1 Sommaire Page Boîtiers d’entraînement ............... 9 - 2 Régime de rotation des dents ............... 9 - 2 Régime de prise de force du tracteur ..............9 - 2 Boîtier sélecteur à deux vitesses et pignons interchangeables ... 9 - 3 9.3.1 Tableau synoptique des régimes utilisables sur le boîter sélecteur à...
  • Page 50: Boîtiers D'entraînement

    à 540 tr/min., la machine engendre un effet de couple très élevé au niveau des transmissions à cardan qui peuvent entraî- ner une usure rapide des deux limiteurs de couple. N’utilisez le Cultimix KG 602-2 exclusivement qu’avec régime de prise de force 1000 tr/min. b129-f12.97...
  • Page 51 9 - 3 Boîtier sélecteur à 2 vites- ses et pignons interchan- geables Le boîtier sélecteur à 2 vitesses (fig. 9.2/1) possède un levier de sélection (fig. 9.2/2) qui permet de sélectionner deux positions, à savoir deux régimes de rotation des dents. Position [1] : Repoussez le levier de sélection dans le carter du boîtier.
  • Page 52: Tableau Synoptique Des Régimes Utilisables Sur Le

    9 - 4 1000 951222 KG / KE Anzahl der Zähne Nombre de dents U/min. tr/min. de chaque pignon pro Zahnrad Fig. 9.3 9.3.1 Tableau synoptique des (fig. 9.3/3) les régimes de prise de force régimes utilisables sur le tracteur 1000 tr/min. et 540 tr/min.utilisables. Nous recommandons d’utiliser toujours le boîtier sélecteur à...
  • Page 53 (fig. 9.3/5) ! pour un régime tracteur de 1000 tr/min. levier en position 1 : 310 tr/min. Avec le Cultimix AMAZONE, les ré- levier en position 2 : 392 tr/min. gimes de rotation des dents (au ré- gime tracteur 1000 tr/min.) figurant face au symbole (fig.
  • Page 54: Boîtier

    9 - 6 Pour échanger les pignons procédez com- 9.3.2 Echange des pignons me suit : dans le boîtier retirez les tringles de verrouillage (fig. Débrayez la prise de force du trac- 9.4/4) du capot de protection (à gau- teur, coupez le moteur et retirez la che) de la prise de force et du protec- clef de contact ! teur de prise de force (fig.
  • Page 55 9 - 7 dévissez les vis 6 pans (fig. 9.5/2) et reversez l’huile recueillie par l’orifice retirez le couvercle (fig. 9.5/1). du reniflard (fig. 9.5/5). Le niveau d’huile est correct lorsque l’huile arrive au ni- retirez les clips élastiques (fig. 9.5/3) veau du rebord inférieur du voyant avec lesquels les pignons sont bloqués d’huile (fig.
  • Page 56: Restitution De Prise De Force

    9 - 8 Restitution de prise de force sur boîtier à deux renvois d’angle Le boîtier à deux renvois d’angle est équipé avec une restitution de prise de force (fig. 9.6/1). Les régimes d’entrée et de sortie du boîtier sont identiques Les sens de rotation d’entrée et de sortie des prises de force sont identiques.
  • Page 57 10 - 1 Sommaire Page 10.0 Déflecteurs latéraux articulés ....................10 - 2 10.1 Montage des déflecteurs latéraux ............... 10 - 2 10.2 Réglage de la profondeur de travail des déflecteurs latéraux ............... 10 - 3 10.3 Réglage de la tension du ressort en fonction des conditions de sol ............
  • Page 58: Déflecteurs Latéraux Articulés

    10 - 2 10.0 Déflecteurs latéraux articulés Les déflecteurs latéraux articulés (fig. 10.1/ 1) ont pour rôle d’empêcher que la terre travaillée ne puisse s’écouler latéralement ou entre le Cultimix et le rouleau de façon incontrôlée. Pour que le guidage du flux de terre soit efficace, il est nécessaire de régler la profondeur de travail des déflecteurs 14t145...
  • Page 59: Réglage De La Profondeur De Travail Des Déflecteurs Latéraux

    10 - 3 10.2 Réglage de la profondeur 10.3 Réglage de la tension de de travail des déflecteurs ressort en fonction des latéraux conditions de sol Lorsque la préparation du lit de semis En passant sur un obstacle, les déflecteurs s’effectue sur labour, les déflecteurs latéraux latéraux articulés ont la faculté...
  • Page 60 10 - 4 b129-f12.97...
  • Page 61 11 - 1 Sommaire Page 11.0 Rouleau packer AMAZONE ............... 11 - 2 11.1 Réglage des décrotteurs ..............11 - 2 b129-f12.97...
  • Page 62: Rouleau Packer

    Un tel réglage n’est cependant nécessaire que Le Cultimix KG 602-2 peut être livré avec lorsque la couche de terre adhérant au deux tailles de rouleau (PW 420 ou PW 500). cylindre dépasse l’épaisseur de 2 mm.
  • Page 63 11 - 3 Méthode de réglage des décrotteurs Soulevez le Cultimix au moyen du relevage hydraulique du tracteur. Placez une cale en bois (fig. 11.2/1) au milieu et sous le rouleau packer et faites reposer ce dernier de toute sa masse sur la cale.
  • Page 64 11 - 4 b129-f12.97...
  • Page 65 12 - 1 Sommaire Page 12.0 Préparation d’un semis avec une combinaison de semis intégrant le rouleau PneuPacker ........12 - 2 12.1 Lame de nivellement pour rouleau PneuPacker ......... 12 - 4 12.1.1 Réglage de la hauteur de travail de la lame nivelleuse ...... 12 - 4 12.2 Décrotteur ....................
  • Page 66: Préparation D'un Semis Avec Une Combinaison De Semis Intégrant Le Rouleau Pneupacker

    PneuPacker Le lit de semis optimal ainsi formé et la Le Cultimix AMAZONE assure d’abord haute qualité de rappuyage dur les lignes l’émiettage et l’ameublissement du sol qui de semis où les socs déposent leurs grai- est ensuite rappuyé...
  • Page 67 12 - 3 14t130 Fig. 12.1 14t131 Fig. 12.2 b129-f12.97...
  • Page 68: Lame De Nivellement Pour Rouleau Pneupacker

    12 - 4 12.1 Lame de nivellement pour rouleau Pneupacker Le rouleau Pneupacker est fourni de série avec une lame de nivellement (fig. 12.3/1). Placée devant le rouleau PneuPacker, elle nivelle les petites irrégularités du sol qui peuvent encore subsister. La terre décom- pactée en avant du rouleau PneuPacker est en même temps pré-rappuyée par l’action de la lame.
  • Page 69: Décrotteur

    12 - 5 12.2 Décrotteur La terre qui se colle sur les pneumatiques du rouleau PneuPacker fait l’objet d’un net- toyage automatique. L’enveloppe des pneu- matiques se déforme au contact du sol pour reprendre ensuite sa forme initiale. La terre encolée au contact du sol tombe alors im- médiatement.
  • Page 70: Dépose Et Remisage Du Rouleau Pneupacker

    12 - 6 12.3 Dépose et remisage du rouleau PneuPacker Pour remiser le rouleau PneuPacker après le travail, nous recommandons de soulager la charge s’exerçant sur les pneumatiques du rouleau, pour éviter le risque de domma- ge au niveau des pneumatiques et des couronnes de rappui.
  • Page 71: Remplacement D'un Pneu Défectueux

    12 - 7 12.4 Remplacement d’un pneu défectueux Procédez d’abord au nettoyage complet du rouleau pour éviter l’introduction de sable ou d’impuretés à l’intérieur de l’enveloppe au cours de l’échange. Dételez l’unité de semis (s’il y a lieu) Assurez le rouleau au moyen de cales contre tout déplacement intempestif Déboulonnez le cadre du rouleau.
  • Page 72 12 - 8 Pour qu’il soit régulier, l’intervalle entre les (fig. 12.9/6) et les entretoises circulai- pneumatiques sur le rouleau est réglé au res (fig. 12.9/1) y compris le pneuma- moyen d’entretoises circulaires en matière tique défectueux. plastique (fig. 12.9/1). A peu près au centre du rouleau se trouve une entretoise circu- laire en acier (fig.
  • Page 73 12 - 9 Caractéristiques et codes de commande des pneumatiques Avec 2 couronnes Désignation usuelle de rappui et Bandage seul une entretoise interne 155/70 SR 13 Code: 953 820 Code: 339 511 165/70 SR 13 Code: 953 821 Code: 337 511 t129-f03 Pour de petits interlignes (10 cm), travaillez avec des pneumatiques à...
  • Page 74: Réutilisation Et Monte De Couronnes De Rappui De Récupération

    12 - 10 Introduisez sur le cylindre du rouleau la plaque d’extrémité (fig. 12.9/4) et vis- sez à la main les vis (fig. 12.9/5)dans les perçages filetés à cet effet. Pour que la plaque d’arrêt ne se déforme pas pendant cette opération, serrez les vis l’une après l’autre après n’avoir effec- tué...
  • Page 75 13 - 1 Sommaire Page 13.0 Lame égalisatrice ................13 - 2 13.1 Réglage de la lame égalisatrice ............13 - 2 13.2 Mise hors service ................. 13 - 2 13.3 Montage de la lame égalisatrice ............13 - 3 b129-f12.97...
  • Page 76: Lame Égalisatrice

    13 - 2 13.0 Lame égalisatrice La lame égalisatrice (fig. 13.1/1) a pour objet, par exemple, d’aplanir les irrégulari- tés du sol en avant du rouleau rayonneur (fig. 13.1/2) ou, en sols extrêmement lourds, d’émietter les mottes résiduelles. L’utilisation de la lame égalisatrice permet d’éliminer le risque de blocage du rouleau packer en sols extrêmement meubles, secs et légers.
  • Page 77 13 - 3 13.3 Montage de la lame égalisatri- Vissez au Cultimix, les deux consoles (fig. 13.3/1) munies de leur garniture en caoutc- houc (fig. 13.3/2). Brochez l’axe (fig. 13.3/ 4) dans le tube de guida- ge (fig. 13.3/3) et goupil- lez.
  • Page 78 13 - 4 b129-f12.97...
  • Page 79 18 - 1 Sommaire Page 18.0 Le transport sur route ............... 18 - 2 b129-f12.97...
  • Page 80: Le Transport Sur Route

    18 - 2 4. La vitesse maximale autorisée en cours 18.0 Le transport de déplacement est limitée à 25 km/h. sur route Cette vitesse doit être sérieusement Pour tout déplacement sur voie publique, le réduite si vous roulez sur des routes ou tracteur et le Cultimix ou les combinaisons des chemins en mauvais état.
  • Page 81 18 - 3 14e065 14t015 14t118 Fig. 18.1 b129-f12.97...
  • Page 82 18 - 4 b129-f12.97...
  • Page 83 19 - 1 Sommaire Page 19.0 Maintenance et entretien ..............19 - 2 19.1 Boulonnerie ..................19 - 2 19.2 Boîtiers sélecteurs à 2 vitesses ............19 - 2 19.2.1 Contrôle du niveau d’huile des boîtiers sélecteurs à 2 vitesses ..19 - 2 19.2.2 Vidange des boîtiers sélecteurs à...
  • Page 84: Maintenance Et Entretien

    19 - 2 19.0 Maintenance et entretien Respectez les consignes de sécu- rité fournies au chap. 4.6.5 19.1 Boulonnerie L’ensemble de la boulonnerie doit être véri- fié après les 10 premières heures de ser- vice. Resserrez si nécessaire. 19.2 Boîtiers sélecteurs à 2 vi- tesses 19.2.1 Contrôle du niveau d’huile 14t115...
  • Page 85: Boîtier À Deux Renvois D'angle

    19 - 3 pureté ne puisse pénétrer dans le carter du boîtier pendant l’opération. En fin d’opération, contrôlez la bonne assise du reniflard sur son siège. Les boîtiers sélecteurs à 2 vites- ses sont fournis avec un bouchon- reniflard (fig. 19.1/2). La mise en communication at- mosphérique doit être assurée en permanence sinon l’étanchéité...
  • Page 86: Contrôle Du Niveau D'huile Du Lamier

    Type d’huile utilisée: ERSOLAN 460 Marque: Wintershall Dose par lamier: 25 l (par lamier) Pour le Cultimix KG 602-2, comportant deux lamiers indépendants, chaque lamier doit recevoir la dose indiquée ci-dessus 14t112 Dans le cas où vous ne pourriez pas vous Fig.
  • Page 87: Graisseurs

    19 - 5 Le couvercle de la trappe de con- trôle (fig. 19.4/1)est muni d’un con- duit-reniflard (fig. 19.4 /2). La com- munication atmosphérique doit être assurée en permanence pour éviter tout risque de dommage ! En cas de révision générale, n'utilisez pour le lamier que de l'huile de transmission neuve 19.5 Graisseurs...
  • Page 88: Dents De Cultimix

    19 - 6 19.6 Dents de Cultimix Les dents du Cultimix (fig. 19.8/1) sont fabri- quées dans un acier au Bore durci, extrême- ment résistant. Il est normal que les dents s'usent en cours d'emploi (pièce d'usure). Elles doivent être au plus tard remplacées lorsque leur longueur atteint L min.
  • Page 89 19 - 7 Montage des dents de Cultimix Le Cultimix est fourni avec deux versions de dents. A chaque porte-dents, le sens de rotation des dents est différent. Les dents ne doivent pas être in- terverties entre elles. Le porte-dents d'extrémité gauche (dans le sens d'avancement) est en rotation à...
  • Page 90: Pointes Soudables Et Méthode Pour Les Souder

    19 - 8 19.6.2 Pointes soudables et métho- de pour les souder Lorsque les dents du Cultimix commencent à être fortement usées, il est possible de leur faire retrouver leur longueur d'origine en soudant des pointes soudables (fig. 19.11/ 1). Déposez auparavant les dents de leurs porte-dents.
  • Page 91: À Déclenchement Walterscheid Ek 64/2R

    19 - 9 19.7 Limiteur à déclenchement 19.7.2 Mise en place du limiteur Walterscheid EK 64/2R Le limiteur est verrouillé sur l’arbre d’entrée du boîtier du Cultimix par le biais d’une vis conique (fig. 19.13/5)(verrouillage type CC). 19.7.1 Principe de fonctionnement La vis de verrouillage cônique (fig.
  • Page 92 19 - 10 pierreux par exemple) le limiteur peut toute- 19.8 Montage et démontage fois nécessiter une adaptation de son tara- des rotors porte-dents En cas de réparation, lorsqu'il est néces- saire de démonter du lamier un ou plusieurs En cas de manque de déclenchement ou de rotors porte-dents, il faut procéder comme déclenchement intempestif, il y a possibilité...
  • Page 93 19 - 11 14t138 Fig. 19.14 b129-f12.97...
  • Page 94 19 - 12 L'épaulement (fig. 19.15/4) des écrous (fig. Pour démonter et/ou monter un ou plusieurs 19.15/3) fixation pignons rotors porte-dents, procédez comme indi- d'entraînement est enfoncé par sécurité dans qué au chap. 19.8.2 et à la fig. 19.15. la rainure de blocage de l'arbre porte-dents. Enlevez l’arrêtoir avec précaution pour ne Enlevez totalement les joints usagés du pas endommager le filetage de l'arbre.
  • Page 95: Schéma De Montage Des Rotors Porte-Dents

    19 - 13 ble de remonter les rotors déposés à 19.8.1 Schéma de montage des ro- l'intérieur du lamier comme indiqué à la tors porte-dents figure 19.16. A respecter lors du démontage : Cas du remontage d'un jeu complet de Pour démonter un ou plusieurs rotors porte- rotors porte-dents : Dans le cas où...
  • Page 96 19 - 14 tant lui un angle de 0°. Finalement, faites ensuite tourner le rotor dans le sens oppo- sé à la flèche pour l'amener en position initiale avec angle de 0°. Procédez ainsi jusqu'au dernier rotor porte-dents. Après montage définitif des rotors porte- dents : vérifiez le montage à...
  • Page 97: Montage Des Écrous De Fixation Des Pignons

    19 - 15 Couple de serrage: 800 Nm. 19.8.3 Montage des écrous de fixati- Sécurité: on des pignons Enfoncez l’épaulement de l’écrou (fig. Vissez sur les arbres porte-dents (fig. 19.18/ 19.18/1) dans les deux rainures (fig. 2) les écrous 6 pans M52 x 1,5 avec épaule- 19.18/3) de l’arbre.
  • Page 98: Remontage Après Réparation

    19 - 16 19.8.4 Remontage après réparation Remontez le couvercle du lamier (fig. 19.19/1) avec des joints de couvercle neufs (fig. 19.19/2), le boîtier principal (fig. 19.19/3)avec un joint d’embase neuf (fig. 19.19/4) Fixez les dents comme indiqué au chap. 19.6.1 Garnissez le lamier avec de l’huile de boîte neuve (voir chap.
  • Page 99 19 - 17 Avant de procéder au raccordement des 19.8.5 Raccordement des transmis- transmissions à cardan, saisissez le levier sions à cardan au boîtier à de commande (fig. 16.20/1). Le levier de deux renvois d’angle commande (fig. 16.20/2) est remisé en étant Les transmissions à...
  • Page 100 19 - 18 sous), que les croisillons (fig. 16.21/1) doivent être raccordés aux embouts des arbres de sortie. Dans la figure 19.21, le boîtier à deux renvois d’angle et les transmissions à car- dan sont représentés en vue de dessus. 14t150 Fig.
  • Page 101 Notes b129-f12.97...
  • Page 102 Notes b129-f12.97...
  • Page 104 Postfach 51 Tel.: (05405) *501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: (05405) 50 11 93 Autres usines: D-27794 Hude · F 57602 Forbach Filiales en Angleterre et France http://www.amazone.de http://www.amazone.de http://www.amazone.de http://www.amazone.de http://www.amazone.de email: amazone@amazone.de email: amazone@amazone.de email: amazone@amazone.de email: amazone@amazone.de email: amazone@amazone.de...

Table des Matières