Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SILENT cubeCAM
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
ja

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert SILENT cubeCAM

  • Page 1 SILENT cubeCAM ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 3 Bei Aufstellung in einem Unterschrank müssen Abluftöffnungen den folgenden Abbildungen (A, B) entsprechen. EN When installed in a base cabinet, exhaust air openings must correspond to the following pictures (A, B). En cas d’installation dans un meuble bas, les ouvertures d’évacuation d’air doivent être conformes aux images suivantes (A, B).
  • Page 4  min. 250 x 120 mm min. 10 x 5 inch...
  • Page 5 ...
  • Page 7 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 8 Inhalt Online-Hilfe und Informationen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bedeutung dieser Anleitung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Anforderungen an die Bediener ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Sicherer Zustand des Geräts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Gefahr durch Stromschlag und Brand �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 9 Online-Hilfe und Informationen www�renfert�com/29180000 Hier finden Sie u.a. folgende Dokumente und Informationen zum Download: - Bedienungsanleitung - Quick Start Guide - Ersatzteillisten und Ersatzteilzeichnungen - Reparaturanleitung - FAQ’s, Ursache und Behebung von Störungen - How to – Videos - Konformitätserklärungen Bitte beachten Sie: Die aufgeführten Dokumente und Informationen sind nicht für alle Produkte erhältlich. Verwendete Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung.
  • Page 10 ⇒ Das Gerät nur vom Fachhandel reparieren lassen oder einschicken� Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör oder Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Unfällen und Schäden führen� ⇒ Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigegeben sind� Gefahr durch Stromschlag und Brand Gefahr des elektrischen Schlags und von Brand durch zu hohe Betriebsspannung oder fehlenden Schutz- leiter�...
  • Page 11 ⇒ Beim Entleeren der Staubschublade oder beim Reinigen ist je nach Sauggut eine geeignete persön- liche Schutzausrüstung zu tragen� ⇒ Zum Anschließen an eine CAM-Anlage die Betriebsanleitung der CAM-Anlage beachten und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise einhalten� ⇒ Sicherheitsdatenblätter der abzusaugenden Materialien beachten� ⇒...
  • Page 12 Lieferumfang 1 SILENT cubeCAM 1 Staubbeutel (betriebsbereit in Staubschublade eingelegt) 1 Quick Start Guide 1 Netzkabel 1 Saugschlauch, 2 m, inkl. 2 Endmuffen Zubehör 2921 0003 Endmuffenset, 2 Stück 2934 0007 90°-Absaugwinkel SILENT 90003 4240 Saugschlauch 90003 4826 Saugschlauch antistatisch, 3 m, inkl. 2 Endmuffen 90115 0823 Saugschlauch LW 38 mm, 6 m 90215 0823 Saugschlauch LW 38 mm, 9 m...
  • Page 13 Elektrischer Anschluss Beachten Sie die Hinweise im Kap. „2.6 Gefahr durch Stromschlag und Brand“ ! ⇒ Betriebswahlschalter (1) in Mittelstellung „OFF“ bringen. ⇒ Netzkabel (8, Abb. 1) in den Netzanschluss (5, Abb. 1) einstecken. ⇒ Netzstecker in Steckdose der Gebäudeinstallation einstecken� Abb. Anschluss an Absaugstelle Achtung Verletzungsgefahr! Bitte achten Sie beim Kürzen des Saugschlauchs darauf, den integrierten Draht möglichst gerade abzuschneiden. Bei nicht passendem Durchmesser bitte einen Adapter verwenden (siehe Kap. „3.4 Zubehör“ ), um Saugleistungsverluste zu vermeiden. Lange Saugschläuche, enge Biegungen und Knicke reduzieren die Sauglei- stung an der Absaugstelle erheblich. Abb. Starke Steigungen und „Durchhängen“ im Schlauchverlauf vermeiden. ⇒ Saugschlauch (9, Abb. 1) auf den Saugstutzen (7) stecken. ⇒ Saugschlauch an die Absaugstelle der CAM-Anlage anschließen� Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung der CAM-Anlage�...
  • Page 14 5.1.2 Dauerbetrieb Im Dauerbetrieb läuft die Absaugung unabhängig davon, ob an der CAM-Schnittstelle ein Steuersignal anliegt oder nicht� Der Dauerbetrieb kann z�B� verwendet werden, um die CAM-Anlage nach einem Fräsjob gründlich zu säubern, auszusaugen� 5.1.3 Automatik Im Automatikbetrieb läuft die Absaugung abhängig davon, ob an der CAM-Schnittstelle ein Steuersignal anliegt oder nicht�...
  • Page 15 6.3 Feinfilter wechseln Vor dem Wechsel des Feinfilters Netzstecker ziehen. Die Absaugung NIE ohne das vollständige Filtersystem (Staubbeutel + Feinfilter) betreiben. Feinfilter regelmäßig prüfen, jährlich wechseln. Beim Wechsel des Feinfilters besteht die Möglichkeit einer erhöhten Staubexposition. Daher sind folgende Maßnahmen zu ergreifen: ► Plastikbeutel, in dem der neue Filter verpackt ist, bereithalten� ► Zusätzlichen Staubsauger oder Saugrohr einer anderen Absau- gung bereithalten� ► Zum Atemschutz mindestens eine FFP2 Maske tragen� ⇒...
  • Page 16 Technische Daten Artikelnummer: 2918 0000 2918 1000 Nennspannung / V: zulässige Netzspannung / V: 220 - 240 100 -120 Netzfrequenz / Hz: 50/60 Leistungsaufnahme / W [hp] **): 800 [1.07] Netzeingangssicherung (intern): LpA ***) (bei max. Volumenstrom) / dB(A): < 54 LpA ***) (im Leerlauf) / dB(A): < 54 Anzahl Saugkanäle: Volumenstrom, max. / l/min [cfm] ****): 2400 [84.8] Unterdruck, max. / hPa [psi] *****): 190 [2.76] Feinfilter: - Filteroberfläche, ca. / m² [sq inch]: 0,43 [666] - Filterqualität: Füllvolumen Staubschublade, ca. / l [US gal]: 4,5 [1.19] Ø Saugstutzen / mm [inch]: - innen: 33 - 34 [1.30 - 1.34] - außen: 38,5 - 40 [1.52 - 1.57] CAM-Schnittstelle Steuerspannung / V: 3 - 32 225 x 360 x 365...
  • Page 17 CAM-Schnittstelle Zur Steuerung durch eine CAM-Anlage steht eine galvanisch getrennte Schnittstelle zur Verfügung� Über eine Steuerspannung (siehe Kap� „8 Technische Daten“ ) kann die CAM-Anlage die Absaugung ein- und ausschalten� 9.1 Pin-Belegung CAM-Schnittstelle Typ: RJ45 Bezeichnung In1 - GND In1 - 24 V 9.2 Steckerbelegung Schnittstellenkabel Schnittstellenkabel Typ A: Absaugung CAM-Anlage Rückseite RJ 45 Stecker Lumberg SV40 (mit Schraubverschluss)
  • Page 18 Schnittstellenkabel Typ E: Absaugung CAM-Anlage Netzteil RJ 45 Stecker 9 Pin D-Sub Pin 9 24 V Pin 8 Pin 8 Pin 7 Zu verwenden, wenn die CAM-Anlage nur einen potentialfreien Kontakt zwischen Pin 8 und 9 zur Verfügung stellt� Schnittstellenkabel Typ F: Absaugung Netzteil RJ 45 Stecker Pin 8 24 V...
  • Page 19 Rundsteckverbinder 24 V Pin 7 Pin 8 10 Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jah- ren� Auf den Saugmotor wird eine Garantie von 3 Jahren, maximal jedoch für die Dauer von 800 Be- triebsstunden (Motorlaufzeit) gewährt. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels�...
  • Page 20 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 21 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 22 Contents Online help and information ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Meaning of these Instructions For Use (IFU) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requirements for operators ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Safe condition of the unit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Hazards as a result of modifications and repairs ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Risk as a result of electric shock and fire ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�7 Risk to health as a result of dust ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 23 Online help and information www�renfert�com/29180000 Here you will find the following documents and information for download: - Operating Instructions - Quick Start Guide - Spare parts lists and spare parts drawings - Maintenance manual - FAQs, cause and rectification of faults - How-to videos - Declarations of conformity Please note: The documents and information listed are not available for all products. Symbols used In these Instructions For Use (IFU) or on the equipment you will find symbols with the following meanings: Danger Immediate risk of injury. Consult accompanying documents! Electrical voltage Danger due to electrical voltage.
  • Page 24 ⇒ Only have the unit repaired by qualified specialist dealers or return it. The use of unsuitable accessories or spare parts may result in unpredictable accidents and damage� ⇒ Only use accessories and spare parts supplied or approved by Renfert GmbH� Risk as a result of electric shock and fire Risk of electric shock and of fire as a result of excessive operating voltage or if there is no protective conductor�...
  • Page 25 Product description General description The equipment is an extraction unit for suctioning dust that builds up in dental CAM systems� It can be operated manually or controlled using a CAM system� The suction power is fixed and cannot be changed. The suction is ideal for daily use of up to 3 hours� 3.2 Assemblies and functional elements Mode selector switch...
  • Page 26 Scope of delivery 1 SILENT cubeCAM 1 Dust bag (inserted ready for use in dust drawer) 1 Quick Start Guide 1 Power cord 1 Suction hose, 2 m, incl� 2 end bushings Accessories 2921 0003 End bushing set, 2x 2934 0007 90° angled connector SILENT 90003 4240 Suction hose 90003 4826 Suction hose, antistatic, 3 m, incl�...
  • Page 27 Electrical connection Please note the information in chapter „2.6 Risk as a result of electric shock and fire“ ! ⇒ Set the mode selector switch (1) to the center position "OFF". ⇒ Plug the power cord (8, Fig. 1) into the power supply (5, Fig.1). ⇒ Connect the power plug to an electrical socket of the building� Fig. Connection to the suction point Caution: Risk of injury! When shortening the suction hose, make sure to cut the integrated wire as straight as possible. If the diameter is not suitable, use an adapter (see Chapter „3.4 Accessories“ ), to avoid loss of suction. Long suction hoses, tight bends and kinks greatly reduce the suction pow- er at the suction point.
  • Page 28 5.1.2 Continuous operation In continuous operation, the extraction system runs regardless of whether a control signal is present at the CAM interface or not� Continuous operation can be used, for example, to thoroughly clean and vacuum out the CAM system after a milling job� 5.1.3 Automatic mode In automatic mode, the extraction unit runs depending on whether a control signal is active on the CAM...
  • Page 29 6.3 Changing the fine filter Disconnect the power plug before changing the fine filter. NEVER operate the extraction unit without the complete filter system (dust bag + fine filter). Check the fine filter regularly, replace it once a year. There is a risk of increased exposure to dust when changing the fine filter. That's why the following measures must be taken: ► Keep the plastic bag ready that contains the new filter. ► Keep an additional vacuum cleaner or suction tube from another extraction unit ready� ► Wear at least an FFP2 mask for respiratory protection� ⇒ Pull the dust drawer out straight towards the front� ⇒...
  • Page 30 Technical data Item number: 2918 0000 2918 1000 Nominal voltage / V: Permissible mains voltage / V: 220 - 240 100 - 120 Mains frequency / Hz: 50/60 Power consumption / W [hp] **): 800 [1.07] Mains input fuse (internal): LpA ***) (at max. flow rate) / dB(A): < 54 LpA ***) (when idle) / dB(A): < 54 Number of suction channels: Flow rate, max. / l/min [cfm] ****): 2400 [84.8] Vacuum pressure, max. / hPa [psi] *****): 190 [2.76] Fine filter: - Filter surface, approx. / m² [sq inch]: 0.43 [666] - Filter quality: Fill volume dust drawer, approx. / l [US gal]: 4.5 [1.19] Ø Suction fittings / mm [inch]: - interior: 33 - 34 [1.30 - 1.34] - exterior: 38.5 - 40 [1.52 - 1.57] CAM interface control voltage / V: 3 - 32...
  • Page 31 CAM interface An electrically-isolated interface is provided for controlling with a CAM system� The CAM system can switch the extraction unit on and off via control voltage (see chapter „8 Technical data“ ). 9.1 Pin assignment: CAM interface Type: RJ45 Designation In1 - GND In1 - 24 V 9.2 Connector assignment: interface cable Interface cable type A: Extraction unit CAM system Rear side RJ45 connector Lumberg SV40 (with thread locking system) Pin 8 Pin 1 (+) Pin 7...
  • Page 32 Interface cable, type E: Extraction unit CAM system Power supply unit RJ45 connector 9-pin, D-Sub Pin 9 24 V Pin 8 Pin 8 Pin 7 To be used if the CAM system only provides one potential-free contact between pin 8 and 9� Interface cable, type F: Extraction unit Power supply unit RJ45 connector Pin 8 24 V...
  • Page 33 ► The product is altered in any way other than those alterations described in the instructions for use� ► The product is not repaired by an authorized dealer or if original Renfert spare parts are not used� ► The product continues to be used despite obvious safety defects or damage�...
  • Page 34 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 35 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 36 Sommaire Aide et informations en ligne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Signification de ce mode d'emploi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Conditions requises pour les utilisateurs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Conditions de sécurité de l'appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Dangers causés par les modifications et les réparations ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Danger de décharge électrique et d'incendie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 37 Aide et informations en ligne www�renfert�com/29180000 Vous trouverez ici, entre autres, les documents et informations suivants à télécharger : - Mode d’emploi - Guide de démarrage - Listes des pièces de rechange et dessins des pièces de rechange - Manuels de réparation - FAQ, cause et résolution des problèmes - Comment faire - Vidéos - Déclarations de conformité...
  • Page 38 L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés peut entraîner des accidents et des dommages imprévisibles� ⇒ N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange fournis ou validés par la société Renfert GmbH� Danger de décharge électrique et d'incendie Risque de choc électrique et d'incendie en raison d'une tension de service trop élevée ou de l'absence de...
  • Page 39 Danger pour la santé dû à la poussière La poussière qui s'échappe de l'appareil peut être nocive pour la santé� ⇒ Si l'appareil d'aspiration est utilisé pour aspirer des substances dangereuses, il faut utiliser un équipe- ment de protection individuelle adapté et faire en sorte que l'air rejeté soit évacué de manière appro- priée. Consulter les fiches de données de sécurité pour connaître les exigences respectives.
  • Page 40 Étendue de livraison 1 SILENT cubeCAM 1 Sac à poussière (inséré prêt à l'emploi dans le tiroir à poussière) 1 Guide de démarrage 1 Câble secteur 1 Tuyau d’aspiration, 2 m, avec 2 embouts Accessoires 2921 0003 Jeu d'embouts, 2 pièces 2934 0007 Coude d'aspiration de 90° SILENT 90003 4240 Tuyau d'aspiration 90003 4826 Tuyau d'aspiration antistatique, 3 m, avec 2 embouts 90115 0823 Tuyau d'aspiration, diamètre intérieur 38 mm, 6 m...
  • Page 41 Raccordement électrique Tenir également compte des remarques figurant au chap. „2.6 Danger de décharge électrique et d’incendie “ ! ⇒ Amener le sélecteur du mode de fonctionnement (1) en position médiane « OFF ». ⇒ Brancher le câble secteur (8, Fig. 1) dans le raccord (5, Fig. 1). Fig. ⇒ Brancher la fiche secteur dans la prise de courant du bâtiment. Raccordement au point d‘aspiration Attention, risque de blessures ! Lors du raccourcissement du tuyau d'aspiration, veiller à ce que le fil inté- gré soit coupé aussi droit que possible. Si le diamètre ne convient pas, utiliser un adaptateur (voir le chap. „3.4 Accessoires“ ) afin d'éviter des pertes de la puissance d'aspiration. Les tuyaux d'aspiration longs, les coudes serrés et pliures entraînent une baisse considérable de la puissance d'aspiration au point d'aspiration. Fig. Lors de la disposition des tuyaux, éviter les montées importantes ou de laisser pendre (fléchir) les tuyaux. ⇒ Introduire le tuyau d’aspiration (9, Fig. 1) dans l’embout d’aspiration (7). ⇒ Brancher le tuyau d'aspiration au point d'aspiration de l'installation FAO� Suivre pour cela les instructions données dans le mode d'emploi de l'installation FAO�...
  • Page 42 5.1.2 Fonctionnement en continu En fonctionnement en continu, le dispositif d'aspiration fonctionne indépendamment de l'existence ou non d'un signal de commande au niveau de l'interface FAO� Le fonctionnement en continu peut notamment être utilisé pour l'aspiration et le nettoyage approfondi de l'installation FAO après un fraisage�...
  • Page 43 6.3 Remplacement du filtre fin Avant de remplacer le filtre fin, débrancher la fiche secteur. Ne JAMAIS faire fonctionner le dispositif d'aspiration sans le système de filtration complet (sac à poussière + filtre fin). Contrôler régulièrement le filtre fin, le remplacer une fois par Lors du remplacement du filtre fin, il existe un risque d'expo- sition accrue à la poussière. Par conséquent, prendre les mesures suivantes : ► Tenir à disposition le sac en plastique dans lequel le nouveau filtre est emballé� ► Tenir à disposition un aspirateur supplémentaire ou le tube d'aspi- ration d'un autre dispositif d'aspiration� ► Pour la protection respiratoire, porter au moins un masque FFP2� ⇒...
  • Page 44 Caractéristiques techniques Numéro d’article : 2918 0000 2918 1000 Tension nominale en V : Tension de secteur admissible en V : 220 - 240 100 - 120 Fréquence réseau en Hz : 50/60 Puissance absorbée en W [hp] **) : 800 [1,07] Fusible sur entrée secteur (interne) : LpA ***) (pour débit volumique max.) en dB(A) : < 54 LpA ***) (à vide) en dB(A) : < 54 Nombre de canaux d‘aspiration : Débit volumique max. en l/min [cfm] ****) : 2400 [84,8] Dépression max. en hPa [psi] *****) : 190 [2,76] Filtre fin: - surface filtrante, env. en m² [sq inch] : 0,43 [666] - qualité du filtre : Capacité du tiroir à poussière, env. en l [US gal] : 4,5 [1,19] Ø embout d'aspiration en mm [inch] : - intérieur : 33 - 34 [1,30 - 1,34] - extérieur : 38,5 - 40 [1,52 - 1,57] Tension de commande de l'interface FAO en V : 3 - 32 Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) en mm...
  • Page 45 9.1 Affectation des broches de l'interface FAO Type : RJ45 Broche Désignation In1 - GND In1 - 24 V 9.2 Affectation des connecteurs du câble d'interface Câble d'interface type A : Dispositif d'aspiration Installation FAO Connecteur RJ 45 Lumberg SV40 (avec fermeture à vis) Broche 8 Broche 1 (+) Broche 7 Broche 4 (-) Câble d'interface type B : Dispositif d'aspiration Installation FAO Connecteur RJ 45 Jack stéréo 3,5 mm Broche 8 Broche 1 (+) Broche 7...
  • Page 46 Câble d'interface type F : Dispositif d'aspiration Adaptateur secteur Connecteur RJ 45 Broche 8 24 V Broche 7 À utiliser lorsque l'installation FAO ne met à disposition qu'une tension de secteur pour la commande du dispositif d'aspiration� Câble d'interface type G : Dispositif d'aspiration Installation FAO Connecteur RJ 45 Lumberg SV60 (avec fermeture à vis) Broche 8 Broche 1 (+) Broche 6 Broche 2 (+) Broche 4 Broche 4 (+) Broche 2 Broche 5 (+)
  • Page 47 Les prestations de garantie ne donnent pas lieu à une prolongation de la garantie� 10.1 Clause de non-responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et de garantie : ► si le produit a été utilisé dans d'autres buts que ceux mentionnés dans le mode d'emploi�...
  • Page 48 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 49 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 50 Indice Aiuto e informazioni online ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Uso consentito ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significato delle presenti istruzioni ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisiti per gli operatori ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni operative sicure dell'apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Pericoli dovuti a modifiche e riparazioni �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Pericolo di scosse elettriche e di incendio ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 51 Aiuto e informazioni online www�renfert�com/29180000 Qui troverete i seguenti documenti e informazioni da scaricare: - Istruzioni per l’uso - Quick Start Guide - Elenchi delle parti di ricambio e disegni delle parti di ricambio - Istruzioni per la riparazione - FAQ, cause ed eliminazione dei guasti - Come fare - Video - Dichiarazioni di conformità...
  • Page 52 ⇒ Far riparare l'apparecchio solo da un rivenditore specializzato o inviarlo al centro assistenza� L'uso di accessori o parti di ricambio non idonei può causare incidenti e danni imprevedibili� ⇒ Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH� Pericolo di scosse elettriche e di incendio Rischio di scosse elettriche e di incendio a causa di una tensione di esercizio eccessiva o della mancan- za di un conduttore di protezione�...
  • Page 53 ⇒ Per il collegamento ad un sistema CAM, osservare le istruzioni per l'uso del sistema CAM e seguire le istruzioni di sicurezza in esso contenute� ⇒ Rispettare le schede di dati di sicurezza dei materiali da aspirare� ⇒ Eseguire le operazioni di aspirazione solo a cassetto raccogli-polvere ben chiuso� Descrizione del prodotto Descrizione generale L'apparecchio è...
  • Page 54 Dotazione 1 SILENT cubeCAM 1 Sacchetto polvere (sacchetto raccogli-polvere inserito nel cassetto raccogli-polvere pronto) 1 Quick Start Guide 1 Cavo di rete 1 Tubo aspirante, 2 m, inclusi 2 manicotti terminali Accessori 2921 0003 Kit di manicotti, 2 pezzi 2934 0007 Tubo a gomito di 90 SILENT 90003 4240 Tubo aspirante...
  • Page 55 Collegamento elettrico Osservare le indicazioni riportate al cap. „2.6 Pericolo di scosse elettriche e di incendio“ ! ⇒ Portare il selettore modalità (1) in posizione centrale “OFF”. ⇒ Inserisca il cavo di rete (8, Fig. 1) nell'attacco di rete (5, Fig. 1). ⇒ Innestare la spina di rete in una presa di corrente dell‘edificio. Fig. Collegamento al punto di aspirazione Attenzione - Pericolo di lesioni! Nell’accorciare il tubo di aspirazione, prestare attenzione a tranciare il filo incorporato nel modo più diritto possibile. Se il diametro non corrisponde, vi preghiamo di utilizzare un adattatore (vedi cap. „3.4 Accessori“...
  • Page 56 5.1.2 Continuo In funzionamento Continuo, l'aspiratore funziona indipendentemente dalla presenza o meno di un segna- le di controllo sull'interfaccia CAM� Il funzionamento Continuo può essere utilizzato, ad es� per pulire a fondo e aspirare il sistema CAM dopo un lavoro di fresatura� 5.1.3 Automatico In funzionamento Automatico, l'aspiratore funziona a seconda della presenza o meno di un segnale di...
  • Page 57 6.3 Sostituzione del filtro fine Prima di sostituire il filtro fine, scollegare la spina di alimenta- zione. Non mettere MAI in funzione l'aspiratore senza il sistema di filtraggio completo (sacchetto raccogli-polvere + filtro fine). Controllare regolarmente il filtro fine e sostituirlo una volta all'anno. Quando si sostituisce il filtro fine, è possibile che l'esposizio- ne alla polvere aumenti. Pertanto, è necessario adottare le seguenti misure: ► Tenere pronto il sacchetto di plastica in cui è confezionato il nuovo filtro. ► Tenere a portata di mano un aspirapolvere supplementare o un tubo di aspirazione di un altro aspiratore� ►...
  • Page 58 Dati tecnici Codice articolo: 2918 0000 2918 1000 Tensione nominale / V: Tensione di rete ammessa / V: 220 - 240 100 - 120 Frequenza di rete / Hz: 50/60 Potenza assorbita / W [hp] **): 800 [1.07] Fusibile ingresso rete (interno): LpA ***) (alla max. portata volumetrica) / dB(A): < 54 LpA ***) (a vuoto) /dB(A): < 54 Numero canali di aspirazione: Portata volumetrica, max. / l/min [cfm] ****): 2400 [84.8] Depressione, max. / hPa [psi] *****): 190 [2.76] Filtro fine: .- Superficie del filtro, ca. / m² [pollici quadrati]: 0,43 [666] - Qualità del filtro: Capienza cassetto raccogli-polvere, ca. / l [US gal]: 4,5 [1.19] Ø Bocchettone di aspirazione / mm: [inch]: - interno: 33 - 34 [1.30 - 1.34] - esterno: 38,5 - 40 [1.52 - 1.57] Interfaccia CAM tensione di comando / V 3 - 32...
  • Page 59 Interfaccia CAM Per il controllo tramite un sistema CAM è disponibile un interfaccia con isolamento galvanico� Il sistema CAM può attivare e disattivare l'aspiratore tramite la tensione di controllo (vedi cap� „8 Dati tecnici“ ). 9.1 Assegnazione pin interfaccia CAM Tipo: RJ45 Denominazione In1 - GND In1 - 24 V 9.2 Assegnazione connettori cavi di interfaccia Cavo di interfaccia Tipo A:...
  • Page 60 Cavo di interfaccia Tipo E: Aspirazione Sistema CAM Alimentatore Connettore RJ 45 9 Pin D-Sub Pin 9 24 V Pin 8 Pin 8 Pin 7 Da utilizzare se il sistema CAM fornisce solo un contatto a potenziale zero tra pin 8 e pin 9� Cavo di interfaccia Tipo F: Aspirazione Alimentatore Connettore RJ 45...
  • Page 61 Le prestazioni di garanzia non prolungano la garanzia� 10.1 Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respinge qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di intervento in garanzia nel caso in cui: ► il prodotto è stato impiegato per usi differenti da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso, ► il prodotto sia stato modificato in qualsiasi modo, escluse le modifiche descritte nelle istruzioni per l’uso, ►...
  • Page 62 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 63 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 64 Contenido Ayuda e información en línea ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Significado de estas instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos para los usuarios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado de seguridad del aparato �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Peligros por modificaciones y reparaciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Peligro de descarga eléctrica e incendio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 65 Ayuda e información en línea www�renfert�com/29180000 Aquí encontrará los siguientes documentos e información para descargar: - Manual de instrucciones - Guía de inicio rápido - Listas de piezas de recambio y Planos de piezas de recambio - Instrucciones de reparación - Preguntas frecuentes, causas y rectificación de averías - Cómo - Vídeos - Declaraciones de conformidad Nota: Los documentos e información que figuran en la lista no están disponibles para todos los produc-...
  • Page 66 ⇒ Deje la reparación del aparato exclusivamente en manos de un distribuidor autorizado� El uso de accesorios o piezas de repuesto inadecuados puede provocar accidentes y daños imprevisi- bles� ⇒ Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio suministrados o autorizados por Renfert GmbH� Peligro de descarga eléctrica e incendio Peligro de choque eléctrico e incendio por una tensión de funcionamiento demasiado alta o la falta de un...
  • Page 67 Peligro para la salud por el polvo El polvo emitido puede causar daños a la salud� ⇒ Si se utiliza el sistema de aspiración para aspirar elementos peligrosos, se deberá usar un equipo personalizado de protección y se deberá procurar que el aire de salida salga de manera adecuada� Los requisitos pertinentes figuran en las hojas de especificación de seguridad.
  • Page 68 Volumen de suministro 1 SILENT cubeCAM 1 Saco recogepolvo (introducido en la gaveta de polvo y preparado para el servicio) 1 Guía de inicio rápido 1 Cable de red 1 Tubo de aspiración, 2 m, incl� 2 manguitos terminales Accesorios 2921 0003 Juego de manguitos terminales, 2 uds� 2934 0007 Codo de aspiración de 90° SILENT 90003 4240 Manguera de aspiración...
  • Page 69 Conexión eléctrica ¡Tenga en cuenta las indicaciones del cap. „2.6 Peligro de descarga eléctrica e incendio“ ! ⇒ Coloque el interruptor selector de funcionamiento (1) en la posición interme- dia "OFF". ⇒ Introduzca el cable de red (8, Fig. 1) en la conexión de red (5, Fig. 1). Fig. ⇒ Conecte la clavija de red en la toma de la instalación eléctrica del edificio. Conexión a la boca de aspiración ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! Al acortar el tubo de aspiración, procurar cortar, en la medida de lo posible, de forma recta el alambre. En caso de existir un diámetro inadecuado, emplear un adaptador (véase el cap.
  • Page 70 5.1.2 Modo continuo En el modo continuo, el sistema de aspiración funciona independientemente de si hay o no una señal de control en la interfaz CAM� El modo continuo puede utilizarse p� ej� para limpiar en profundidad y aspirar el sistena CAM después de un trabajo de fresado�...
  • Page 71 6.3 Cambiar filtro fino Antes de cambiar el filtro fino, desenchufar la clavija de red. No accionar NUNCA el sistema de aspiración sin el sistema de filtrado completo (saco recogepolvo + filtro fino). Comprobar regularmente el filtro fino y cambiarlo anualmen- Al cambiar el filtro fino, cabe la posibilidad de que aumente la exposición al polvo. En ese caso, deben tomarse las siguientes medidas: ► Tenga preparada la bolsa de plástico en la que viene empaqueta- do el nuevo filtro. ► Tenga preparado un aspirador adicional o un tubo de aspiración de otro sistema de aspiración� ► Llevar al menos una mascarilla de protección respiratoria FFP2� ⇒...
  • Page 72 Datos técnicos Número de artículo: 2918 0000 2918 1000 Tensión nominal / V: Tensión de red admisible / V: 220 - 240 100 - 120 Frecuencia de red / Hz: 50/60 Potencia absorbida / W [hp] **): 800 [1.07] Fusible de entrada a la red (interno): LpA ***) (con caudal máximo) / dB(A): < 54 LpA ***) (en marcha sin carga) / dB(A): < 54 Número de canales de aspiración: Caudal máx. / l/min [cfm] ****): 2400 [84.8] Presión negativa, máx. / hPa [psi] *****): 190 [2.76] Filtro fino: - Superficie del filtro, aprox. / m² [sq inch]: 0,43 [666] - Calidad del filtro: Volumen de llenado de la gaveta de polvo, aprox� / l 4,5 [1.19] [US gal]: Ø de la boca de succión / mm [inch]:...
  • Page 73 9.1 Asignación de pines de la interfaz CAM Tipo: RJ45 Denominación In1 - GND In1 - 24 V 9.2 Asignación de clavija para el cable de interfaz Cable de interfaz de tipo A: Sistema de aspiración Sistema CAM Contrapor- Clavija RJ 45 Lumberg SV40 tada (con cierre atornillado) Pin 8 Pin 1 (+) Pin 7 Pin 4 (-) Cable de interfaz de tipo B: Sistema de aspiración Sistema CAM Clavija RJ 45 Conector estéreo 3,5 mm Pin 8...
  • Page 74 Cable de interfaz de tipo F: Sistema de aspiración Fuente de alimenta- ción Clavija RJ 45 Pin 8 24 V Pin 7 A emplear cuando el sistema CAM dispone solo de tensión de red para el control del sistema de aspiración� Cable de interfaz de tipo G: Sistema de aspiración Sistema CAM Contrapor- Clavija RJ 45...
  • Page 75 Pin 7 Pin 8 10 Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una garantía de 3 años� Para cada motor de aspiración se concede una garantía de 3 años y, como máximo, para una du- ración de 800 horas de servicio (tiempo de servicio del motor). La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Page 76 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 77 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 78 Conteúdo Ajuda e informações on-line ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização prevista ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significado do presente manual ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos aos operadores ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado seguro do equipamento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Perigos causados por alterações e reparos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 79 Ajuda e informações on-line www�renfert�com/29180000 Aqui você encontrará os seguintes documentos e informações para download: - Manual de utilização - Guia de início rápido - Listas de peças de reposição e desenhos de peças de reposição - Instruções de reparo - Perguntas frequentes, causa e correção de falhas - Vídeos tutoriais - Declarações de conformidade Observação: os documentos e as informações listados não estão disponíveis para todos os produtos.
  • Page 80 A utilização de acessórios ou peças de reposição inadequadas pode causar acidentes e danos imprevisí- veis� ⇒ Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH� Perigo devido a choques elétricos e incêndio Perigo de choque elétrico e incêndio devido a uma tensão de serviço demasiado alta ou falta de conduto- res de proteção�...
  • Page 81 ⇒ Ao esvaziar a gaveta do pó ou ao efetuar a limpeza, deve ser usado equipamento de proteção pessoal adequado ao material aspirado� ⇒ Para a conexão com sistema CAM, observar o manual de utilização do sistema CAM e respeitar os respectivos avisos de segurança�...
  • Page 82 Escopo de fornecimento 1 SILENT cubeCAM 1 Saco de poeira (pronto para uso na gaveta do pó) 1 Guia de início rápido 1 Cabo de rede 1 Mangueira de aspiração, 2 m, inclui 2 mangas terminais Acessórios 2921 0003 Jogo de mangas terminais, 2 unidades 2934 0007 Ângulo de aspiração de 90° SILENT 90003 4240 Mangueira de aspiração...
  • Page 83 Conexão elétrica Observe as informações no Capítulo „2.6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio“ ! ⇒ Mova o seletor de modo de operação (1) para a posição central “DESLIGADO”. ⇒ Conecte o cabo de rede (8, Fig. 1) à conexão de rede elétrica (5, Fig. 1). ⇒ Conectar o plugue à tomada da instalação elétrica do edifício� Fig. Conexão ao ponto de aspiração Atenção, perigo de ferimentos! Ao encurtar a mangueira, tenha atenção para que o fio integrado seja corta- do o mais reto possível. Se o diâmetro não for adequado, utilize um adaptador (consulte Capítulo „3.4 Acessórios“ ), evitando assim perda de potência de aspiração. Longas mangueiras de aspiração, curvas apertadas e dobras reduzem con- sideravelmente a potência de aspiração no ponto de aspiração. Fig. Evite subidas acentuadas e trechos “pendurados” no percurso da manguei- ⇒ Conecte a mangueira de aspiração (9, Fig. 1) ao tubo de ligação da aspiração (7). ⇒ Conecte a mangueira de aspiração ao ponto de aspiração do sistema CAM� Para tanto, observe o ma- nual de operação do sistema CAM�...
  • Page 84 5.1.2 Operação contínua Em operação contínua, a aspiração ocorre independentemente da presença ou não de um sinal de con- trole na interface CAM� A operação contínua pode ser usada, por exemplo, para limpar e aspirar completamente o sistema CAM após um trabalho de fresagem� 5.1.3 Automático No modo automático, a aspiração ocorre dependendo se um sinal de controle está...
  • Page 85 6.3 Substituir o filtro fino Antes de substituir o filtro fino, desconecte o plugue da toma- NUNCA aspire sem um sistema de filtro completo (saco de poeira + filtro fino). Verifique regularmente o filtro fino e faça a substituição anu- almente. Durante a substituição do filtro fino existe a possibilidade de aumento de exposição a poeira. Portanto, as seguintes medidas devem ser tomadas: ► Manter o saco plástico pronto no qual o novo filtro está embalado. ► Tenha disponível um aspirador ou o tubo de aspiração de outro sistema de aspiração� ► Usar pelo menos uma máscara FFP2, para proteção respiratória� ⇒ Puxe a gaveta do pó para sua direção� ⇒...
  • Page 86 Dados técnicos Número de artigo: 2918 0000 2918 1000 Tensão nominal/V: tensão de rede admissível / V: 220 - 240 100 - 120 Frequência de rede / Hz: 50/60 Consumo de energia / W [hp] **): 800 [1.07] Fusível de entrada da rede elétrica (interno): LpA ***) (com fluxo de volume máximo) / dB(A): < 54 LpA ***) (inativo) / dB(A): < 54 Número de canais de aspiração: Fluxo de volume, máx. / l/min [cfm] ****): 2400 [84.8] Pressão negativa, máx./hPa [psi] *****): 190 [2.76] Filtro fino: - Superfície do filtro, aprox. / m² [polegada quadrada]: 0,43 [666] - Qualidade do filtro: Volume de enchimento da gaveta do pó aprox. / l [US 4,5 [1.19] gal]: Ø tubo de ligação de aspiração / mm [polegada]: - interno: 33 - 34 [1.30 - 1.34] - externo: 38,5 - 40 [1.52 - 1.57] Tensão de controle da interface CAM/V:...
  • Page 87 9.1 Atribuição de pinos da interface CAM Tipo: RJ45 Pino Descrição In1 - GND In1 - 24 V 9.2 Atribuição de plugues do cabo de interface Cabo de interface tipo A: Aspiração Sistema CAM Traseira Plugue RJ 45 Lumberg SV40 (com tampa de rosca) Pino 8 Pino 1 (+) Pino 7 Pino 4 (-) Cabo de interface tipo B: Aspiração Sistema CAM Plugue RJ 45 Tomada estéreo 3,5 mm Pino 8 Pino 1 (+) Pino 7...
  • Page 88 Cabo de interface tipo F: Aspiração Fonte de alimentação Plugue RJ 45 Pino 8 24 V Pino 7 Para ser utilizado se o sistema CAM fornecer apenas tensão de rede para controlar a aspiração� Cabo de interface tipo G: Aspiração Sistema CAM Traseira Plugue RJ 45 Lumberg SV60 (com tampa de rosca) Pino 8 Pino 1 (+) Pino 6 Pino 2 (+)
  • Page 89 10 Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do equipamento uma garantia de 3 anos� Para o motor de aspiração é assegurada uma garantia de 3 anos ou, no máximo, 800 horas de operação (tempo de funcionamento do motor). A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia�...
  • Page 90 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 91 SILENT cubeCAM Made in Germany...
  • Page 92 内容 1 オンラインヘルプと情報 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用される記号 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全性 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 使用目的 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 取扱説明書(IFU)の意味 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 オペレーターの要件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 安全にご使用いただくために ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 改造 修理に伴うリスク ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 感電や火災のリスク ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 粉塵による健康への影響 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 商品説明 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 概要 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 組み立てと構成部品 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 梱包内容...
  • Page 93 - 適合宣言 ご注意:記載されている文書および情報は、すべての製品について入手できるわけではありません。 使用される記号 この取扱説明書(IFU)または装置には、以下の意味を持つ記号が記載されています: 危険 怪我の危険性。添付書類を参照してください! 電圧 感電の危険性。  注意 指示を守らなかった場合、装置を損傷する危険性があります。  お知らせ 操作に役立つ情報をお知らせします。 この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 本製品は、英国の関連法規に適合しています。www.renfert.com でUKCA 適合宣言を参照してくださ い。  本装置は、EU指令2002/96/EC(WEEE指令)の規定に準拠しています。 ► リスト、以下の点にご注意ください。 • リスト - 下位リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された手順に従い操作してください。 ♦ 操作の結果/機器による応答/プログラムによる応答。 ユニットやプログラムは、ユーザーの操作, あるいは特定の状況が発生したときに反応します。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全性 2.1 使用目的...
  • Page 94 ⇒ 電源コード、本体、接続ケーブル、チューブ、操作パネルパッドなどの部品に、ねじれ、亀裂、気 孔、摩耗 や破損の兆候などの損傷がないか確認します。 ⇒ 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを抜いてください。本機を修理に出す か、安全に廃棄してください。それまでは、再び電源を入れたり、不用意に製品を使用しないよう製 品を保管してください。 ⇒ 本機に機械的な衝撃を与えないでください。本機を落とさないでください。 2.5 改造 修理に伴うリスク 本機の不適切な改造や修理は、事故や火災、感電の原因となります。 ⇒ 本機の修理は、資格を持った専門店に依頼するか、返品してください。 不適切なアクセサリーやスペアパーツを使用すると、予期せぬ事故や損傷を招く恐れがあります。 ⇒ Renfert GmbH が供給または承認した付属品とスペア部品のみを使用してください。 2.6 感電や火災のリスク 過大な動作電圧の結果、または保護導体がない場合、感電や火災のリスクがあります。 ⇒ 電源プラグに簡単にアクセスできることを確認してください。 ⇒ 電源コードは、地域の電源に適したプラグの付いたものを使用してください。電源コードの交換は、 資格のある電気技師にのみ依頼してください。 ⇒ 型式プレートの情報が電源と一致する場合のみ、本機を操作してください。 ⇒ 本機は、保護導体システムに接続されている電気ソケットにのみ接続してください。 ⇒ 可燃性または爆発性のガス、スチーム、塵埃は吸引しないでください。 ⇒ 熱した物質は吸引しないでください。 ⇒ 以下の用途はリスクが高いため、禁止されています: 本機でミリングチャンバーやSLMプリントシステム内の粉塵を吸引する場合、各材料が高濃度 高純度...
  • Page 95 商品説明 3.1 概要 歯科用CAMシステムに蓄積する粉塵を吸引する装置です。 手動で操作することも、CAMシステムをし使用して制御することもできます。 吸引力は固定されており、変更することはできません。 アブサウグングは最長 3 時間までが最適です。 3.2 組み立てと構成部品 モード切替スイッチ 連続 / オフ / 自動 電源接続口 2 集塵トレー 6 排気フィルター / 排気口 -- トバッグ(集塵トレーに入れる) 吸引ポート ローレットナット式ファインフィルターホ 電源コード ルダー 9 吸引ホース CAMインターフェース 図 - 5 -...
  • Page 96 3.3 梱包内容 1 SILENTcubeCAM 1 ダストバッグ(すぐに使えるように集塵トレー内にセットされています) 1 クイックスタートガイド 1 電源コード 1 吸引ホース、2m、エンドブッシング2個含む 3.4 アクセサリー 2921 0003 エンドブッシングセット、2個 2934 0007  90°アングルコネクターSILENT 90003 4240 吸引ホース 90003 4826 帯電防止型吸引ホース、3m、エンドブッシング2個付き 90115 0823 吸引ホース、内径38mm、6m 90215 0823 吸引ホース、内径38mm、9m 90003 4305 ホース接続用アダプター 90003 4430 ユニバーサル吸引ホースアダプター 90003 4314 Y字アダプター 2926 0000 切り替えスイッチ...
  • Page 97 4.3 電気接続 „2.6 感電や火災のリスク“ の情報にご留意ください。 ⇒ モード切替スイッチ(1)を中央の「OFF」にする。 ⇒ 電源コード(8、図1)を電源(5、図1)に差し込みます。 ⇒ 電源プラグを建物のコンセントに接続する。 図 4.4 吸引ポイントへの接続  注意:怪我の危険性があります! 吸引ホースを短くするときは、内蔵ワイヤーをできるだけまっすぐに切断してく ださい。 口径が適切でない場合は、アダプター( „3.4 アクセサリー“ を参照)を使用し、吸引 力の低下を防いでください。 長い吸引ホース、きつい屈曲、ねじれは、吸引ポイントでの吸引力を大幅に低下 させます。 図 ホースに沿った急な傾斜や「たるみ」を避けてください。 ⇒ 吸引ホース(9、図1)を吸引ポート(7)に差し込みます。 ⇒ 吸引ホースをCAMシステムの吸引ポイントに接続します。その際、CAMシス テムの取扱説明書に従ってください。 ⇒ 必要に応じて吸引ホースを短くします。 4.5 CAMインターフェースへの接続 CAMシステムへの電源供給を使って、集塵ユニットのスイッチを頻繁にオン オフする場合、CAMシス テムの電子機器と集塵ユニットの両方を損傷する可能性があります。このため、集塵ユニットを制御す るためには、適切なインターフェイスケーブルとともに、この目的のために提供されたCAMインターフ ェイスを使用することが重要です。( „9 CAMインターフェース“ を参照)。 CAMシステムとの通信接続は、CAMインターフェース(4)とオプションのインタ ーフェースケーブル( „3.4 アクセサリー“...
  • Page 98 5.1.2 連続運転 連続運転では、CAMインターフェースに制御信号があるかどうかに関係なく、集塵システムが作動しま す。 連続運転は、例えば、ミリング後にCAMシステムを徹底的に掃除する際に使用することができます。 5.1.3 自動モード 自動モードでは、集塵ユニットは、CAMインターフェイス上で制御信号がアクティブかどうかに応じて 実行されます。 クリーニング/メンテナンス 下記の方法以外で本体を開けないでください! クリーニングまたはメンテナンス前には: ► 本機の電源を切り、コンセントを外します! 6.1 クリーニング いかなる場合でも、本機をスチーム洗浄しないでください。 本機のお手入れは、湿らせた布で外側だけを拭いてください。 溶剤系、研磨剤を含む洗浄剤は使用しないでください。 6.2 ダストバッグの交換 フィルターシステム一式(ダストバッグ+ファインフィルター)がない状態で、絶対に集塵ユニットを操作 しないでください。 ⇒ 集塵トレーを手前に引き出します。 ⇒ 満杯になったダストバッグは集塵トレーに入れたまま、一緒に廃棄場所まで持って行ってください。 ⇒ ダストバッグを取り外します。 ⇒ 保護フィルムを剥がし、フィルター開口部を密閉し、ホコリが漏れないようにしてください! ⇒ ダストバッグは適切に廃棄してください。 ダストバッグを廃棄する場合は、地域の規定および事故防止規則に従ってください!フィルターに捕らえ られた材料に応じて、PPE(個人用保護具)を着用してください。 ⇒ 新しいダストバッグを集塵トレーにセットします。その際、ダストバッグがガイド溝に正しく挿入さ れ、粘着タブが上向きになっていることを確認してください。 ⇒ 集塵トレーのシールに損傷がないか確認し、必要に応じて交換してください。 ⇒...
  • Page 99 6.3 ファインフィルターの交換 ファインフィルターを交換する前に、コンセントを抜いてくださ い。 フィルターシステム一式(ダストバッグ+ファインフィルター)がな い状態で、絶対に集塵ユニットを操作しないでください。 ファインフィルターは定期的にチェックし、年に1回は交換して ください。 ファインフィルター交換時に粉塵にさらされる危険性がありま す。 そのため、以下の対策が必要です: ► 新しいフィルターが入ったビニール袋を用意しておく。 ► 掃除機または別の集塵ユニットの吸引チューブを準備しておく。 ► 保護用マスク(FFP2)以上を着用すること。 ⇒ 引き出しを手前に引き出します。 ⇒ ローレットナット(3)を緩め、ブラケット(20)を持ってローレッ トナットを外します。 ⇒ ブラケット(20)をゆっくりと倒します。 図 ⇒ ファインフィルター(21)を取り出し、すぐにビニール袋に入 れ、ホコリが漏れないようにしっかりと密封します。 ⇒ 適切に廃棄してください。 ファインフィルターを廃棄する場合は、地域の規定および事故防 止規則を遵守してください! ⇒ 新しいファインフィルターをブラケット(20)に取り付けます。 ⇒ ブラケットを上向きにスライドさせます。 ⇒ ローレットナットの位置を合わせ、手できつく締めます。 図 6.4 スペアパーツ...
  • Page 100 テクニカルデータ アイテム番号: 2918 0000 2918 1000 定格電圧 / V 許容主電源電圧 / V: 220 - 240 100 - 120 主な周波数/Hz: 50/60 消費電力 / W [hp] **): 800 [1.07] 主電源入力ヒューズ: LpA ***) (最大流量時) / dB(A): < 54 LpA ***) (アイドル時) / dB(A): < 54 吸引チャンネルの数 最大流量/ l/min [cfm] ****): 2400 [84.8] 最大真空圧/ hPa [psi] *****): 190 [2.76]...
  • Page 101 CAMインターフェース CAMシステムで制御するための絶縁型インターフェースが付いています。 CAMシステムは、制御電圧によって集塵ユニットのオン/オフを切り替えることができます ( „8 テクニカルデータ“ を参照)。 9.1 ピンアサインCAMインターフェース タイプRJ45 ピン 指定 In1 - GND In1 - 24 V 9.2 コネクタ割り当て:インターフェースケーブル インターフェイスケーブルAタイプ: 集塵ユニット CAMシステム リア側 RJ45コネクタ ランバーグ SV40(ネジ ロックシステム付き) 8番ピン ピン 1 (+) 7番ピン ピン 4 (-) インターフェイスケーブルBタイプ: 集塵ユニット CAMシステム RJ45コネクタ...
  • Page 102 インターフェイスケーブル、タイプE: 集塵ユニット CAMシステム 電源ユニット RJ45コネクタ 9ピン、D-Sub 9番ピン 24 V 8番ピン 8番ピン 7番ピン CAMシステムが8番ピンと9番ピンの間に1つの無電位接点しか提供しない場 合に使用する。 インターフェイスケーブル、タイプF: 集塵ユニット 電源ユニット RJ45コネクタ 8番ピン 24 V 7番ピン CAMシステムが、集塵ユニットの制御用に主電圧の みを供給する場合に使用します。 インターフェイスケーブル、タイプG: 集塵ユニット CAMシステム リア側 RJ45コネクタ ランバーグ SV60(ネジ ロックシステム付き) 8番ピン ピン 1 (+) 6番ピン ピン 2 (+) 4番ピン...
  • Page 103 7番ピン 8番ピン 10 保証 Renfertは、正しく使用された場合に限り、機器のすべての部品について3年間の保証を提供します。 吸引モーターは3年保証ですが、稼働時間(モーター稼働時間)は800時間までとします。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然損耗する部品(消耗品)および消耗品は保証対象外です。これらの部品は、スペアパーツリストに 記 載されています。これらの部品は交換部品リストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、この保証 は適用されません。 保証の請求は、保証期間を延長しないものとします。 10.1 免責事項 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします: ► 本製品を取扱説明書に記載された以外の目的で使用する。 ► 取扱説明書に記載された改造以外の方法で改造されたもの。 ► 正規販売店での修理でない場合、またはRenfert純正スペアパーツが使用されていない場合。 ► 明らかな安全上の欠陥や損傷があるにもかかわらず、その製品を使用し続けている場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 11 情報に関する義務 ► REACHおよびSVHCに関する情報は、当社ウェブサイト(www.renfert.com/service)でご覧いただけま す。 11.1 廃棄方法 機器は専門施設で廃棄しなければならない。健康に害のあるものが機器内に残留している場合は、専門 施設に報告する必要があります。 11.1.1 EU加盟国の廃棄情報...
  • Page 104 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 105 EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 106 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ 私共はこの製品について宣言します。 SILENT cubeCAM 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 2006/42/EC (機械命令) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2011/65/EU (RoHS) 以下の整合規格が適用された: EN 61010-1: 2010 +A1:2019 +A1:2019/AC:2019, EN 61326-1: 2013, EN ISO 12100: 2010, EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg 権を有しています。: c/o Renfert GmbH _____________________________ ティロ ブルクバッハー 設計機器開発部長 ヒルツィンゲン、2024年11月13日...
  • Page 108 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

2918 00002918 1000