Télécharger Imprimer la page
Renfert Silent compact Guide De Démarrage
Masquer les pouces Voir aussi pour Silent compact:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Silent compact
Quick Start Guide
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
ZH
JA
KO
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert Silent compact

  • Page 1 Silent compact Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Page 4 ► Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, dass nationale Vorschriften bei Betrieb und bezüg- lich einer wiederholten Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
  • Page 5 ► Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Zugelassene Personen Bedienung und Wartung des Gerätes darf nur von unterwiesenen Personen erfolgen. Produktbeschreibung Baugruppen und Funktionselemente Siehe Fig. 1 (auf Umschlagseite) 1 SILENT compact 8 Saugstutzen 2 Bedienfeld 9 Ein- / Aus-Schalter 3 Staubschublade 10 Netzanschlussstecker 4 Feinfilter 11 Geräteschutzschalter...
  • Page 6 Bedienung Einschalten Die Absaugung wird am Ein- / Aus-Schalter (9) ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten: ♦ Alle 4 Anzeigen leuchten kurz auf (Funktionskontrolle der Anzeigen), ♦ Die Absaugung führt eine automatische Filterreinigung durch (für ca. 8 Sek. lautes Vibrationsge- räusch).
  • Page 7 Reinigung / Wartung Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden Beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! Reinigen Zum Reinigen das Gerät nur feucht abwischen. Keine lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Reiniger verwenden. Staubschublade leeren Nach Erreichen eines eingestellten Zeitintervalls wird zum Leeren der Staubschublade aufgefordert (Werkseinstellung 50 Std.).
  • Page 8 Siehe dazu Montageanleitung am Ende der Bedienungsanleitung, die auch dem neuen Feinfilter beiliegt. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 29340000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Page 9 The device complies with the requirements of the applicable EU directives. This product complies with the relevant UK legislation. See UKCA Declaration of Conformity in the Internet under www.renfert.com. The device is subject to the EU directive 2002/96/EG (WEEE directive).
  • Page 10 Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Page 11 Operation and maintenance of the device may only be performed by qualified personnel. Product Description Components and Functional Elements See Fig. 1 (on inside cover) 1 SILENT compact 8 Suction port 2 Key-pad 9 On / Off switch 3 Dust drawer...
  • Page 12 Operation Switching the Unit On The extractor is switched ON and OFF at the On / Off switch (9). When the unit is switched on: ♦ All 4 displays light up (the display carries out a functional control), ♦ The suction unit performs an automatic filter cleaning sequence (for approx. 8 seconds, loud vibrating noise).
  • Page 13 Cleaning / Maintenance Opening the device, other than for the processes described below, is not permissible! Cleaning Use a damp cloth to clean the outside of the unit. Do not use abrasive or solvent-based cleaning agents. Empty Dust Drawer After the set time period has expired a signal to empty the dust drawer will occur (factory settings 50 h). Before the dust drawer is emptied, a filter cleaning function is carried out so that loose dust particles fall into the dust drawer.
  • Page 14 Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 29340000 The components excluded from the warranty (such as consum- ables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 15 Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres acces- soires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à...
  • Page 16 électriques est la responsabilité d’opérateur. En Allemagne il s’agit de la prescription 3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. Remarques spécifiques ►...
  • Page 17 L‘utilisation et la maintenance de l‘appareil ne sont autorisées qu‘à un personnel formé à cet effet. Description du produit Composants et éléments fonctionnels Voir Fig. 1 (sur la couverture) 1 SILENT compact 8 Embout d‘aspiration 2 Zone de commande 9 Commutateur marche / arrêt 3 Tiroir à...
  • Page 18 Utilisation Mise en marche La mise en marche et à l‘arrêt de l‘appareil s‘effectue à l‘aide du commutateur marche / arrêt (9). Après la mise en marche: ♦ Tous les 4 voyants s’allument brièvement (contrôle de fonctionnement des voyants), ♦ L’aspiration procède au nettoyage automatique du filtre (un fort bruit de vibration est audible pendant env.
  • Page 19 Nettoyage / Maintenance Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil, sauf de la manière décrite ci-après ! Nettoyage N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de l‘appareil. Ne pas utiliser de pro- duits de nettoyage contenant des solvants ou abrasifs. Vidage du tiroir à poussière Dès que la périodicité réglée est écoulée, l‘utilisateur est invité à vider le tiroir à poussière (réglage d’usine : 50 heures).
  • Page 20 Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure natu- relle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29340000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue...
  • Page 21 Uso non conforme Questo apparecchio non è adatto per l’uso con un’unità CAM dentale! Sul sito www.renfert.com trova tutte le informazioni sulle aspirazioni della gamma Silent che sono adatte per le unità CAM.
  • Page 22 Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
  • Page 23 Le riparazioni che non sono descritte in questo manuale possono essere eseguite solo da un elettricista qualificato. Descrizione del prodotto Componenti e elementi funzionali Vedi Fig. 1 (risvolto copertina) SILENT compact Bocchettone di aspirazione Pannello di comando Interruttore on / off Vano raccogli-polvere...
  • Page 24 Nel collegare gli utensili elettrici all’aspiratore, prestare attenzione a non superare la potenza mas- sima ammessa per i dispositivi collegati (Dati tecnici). ⇒ Spegnere l’apparecchio tramite interruttore on / off (9). ⇒ Collegare il cavo di alimentazione (5) alla presa (10). ⇒...
  • Page 25 Causa Azione Ostruzione della linea di aspirazione • Sezione per sezione, controllare la presenza di ostruzio- ni nella tubazione di aspirazione in tutti i punti di separa- zione/aperture di ispezione. Perdita nel tratto della linea di aspirazione tra il • Controllare se l'installazione del SILENT flow sensor è SILENT flow sensor e l'aspirazione.
  • Page 26 Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29340000 Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Page 27 Uso inadecuado ¡Este equipo no sirve para el servicio con unidades CAM dentales! Infórmese en www.renfert.com sobre los equipos de aspiración de la serie Silent, válidos para unidades CAM. Queda prohibido aspirar con el aparato elementos propensos a desencadenar incendios, fácilmente infla- mables o explosivos.
  • Page 28 En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 29 El manejo y mantenimiento del aparato lo podrán realizar solo personas debidamente instruidas. Descripción del producto Conjuntos y elementos funcionales Véase la Fig. 1 (en el interior de la portada) 1 SILENT compact 8 Boca de succión 2 Panel de control 9 Interruptor de conexión / desconexión 10 Conexión a la red...
  • Page 30 ⇒ Conectar el aparato eléctrico a la toma de corriente (12) situada en la parte trasera. Durante la conexión de los aparatos eléctricos al sistema de aspiración hay que prestar atención a que no se sobrepase la potencia máxima permitida de los aparatos conectados (Datos técni- cos).
  • Page 31 Causa Medida Obstrucción del conducto de aspiración • Comprobar si el conducto de aspiración está obstruido en todos los puntos de separación / aberturas de revisión sección por sección. Falta de estanqueidad en la sección del conducto de • Compruebe la instalación del caudalímetro SILENT aspiración entre el caudalímetro SILENT y el sistema según su manual.
  • Page 32 Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29340000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Page 33 Utilização indevida O aparelho não é adequado para trabalhar com sistemas CAM dentários! Em www.renfert.com encontrará todas as informações relativas aos sistemas de aspiração da linha Silent adequados a sistemas CAM.
  • Page 34 Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 35 A operação e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas por pessoas devidamente instruídas. Descrição do produto Módulos e elementos funcionais Ver Fig. 1 (na capa) 1 SILENT compact 8 Tubo de ligação 2 Painel de controle 9 Botão Lig / Desl 3 Gaveta do pó...
  • Page 36 Comando Ligar O aspirador é ligado e desligado por meio dos botões Lig / Desl (9). Após o aparelho ser ligado, ♦ Os 4 indicadores se acendem brevemente (controle de funcionamento dos indicadores), ♦ O aspirador executa uma limpeza automática do filtro (ruído alto de vibração durante aprox. 8 segundos). Selecionar o modo operacional: modo automático / modo contínuo •...
  • Page 37 Limpeza / Manutenção Não é permitida a abertura do aparelho, para além do que está descrito em seguida! Limpeza Limpar o exterior do aparelho apenas com um pano úmido. Não utilizar produtos de limpeza solventes ou abrasivos. Esvaziar a gaveta do pó Passado um intervalo de tempo definido, é...
  • Page 38 Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29340000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Page 39 Giriş Bu hızlı başlangıç kılavuzu (Quick Start Guide) cihazın kullanımı hakkında önemli bilgileri ve yine önemli güvenlik bilgilerini içermektedir. Cihaz hakkındaki detaylı www.renfert.com/p915 internet sitesindeki sayfalarımız- dan indirebileceğiniz işletim talimatında bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29340000. Kullanılan semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız!
  • Page 40 Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden olabilir.
  • Page 41 ► Emilen maddeleri yasal kurallara uygun olarak imha ediniz. Uygun görülen kişiler Cihazın kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş kişiler tarafından gerçekleştirilebilir. Ürün tanımı Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Bakınız Çizim 1 (Kapak sayfasındaki) SILENT compact Emiş ağzı 2 Kullanım paneli Açma / Kapama anahtarı 3 Toz çekmecesi 10 Elektrik şebekesi bağlantısı 11 Cihaz koruma siviçi İnce filtre...
  • Page 42 Kullanım Açma Emiş sistemi Açma/Kapama anahtarı (9) ile açılıp kapatılır. Cihazı açtıktan sonra: ♦ 4 göstergenin hepsi yanar (ekran bir fonksiyon kontrolü gerçekleştirir), ♦ Vakum cihazı, otomatik filtre temizliği yapar (yaklaşık 8 saniye boyunca, yüksek titreşimli gürültü). İşletim türünün seçilmesi: Otomatik işletim / Sürekli işletim ♦ Otomatik işletim (20): Vakum ünitesi cihaz prizine (12) bağlanmış...
  • Page 43 Temizlik / Bakım Aşağıda belirtilen amaçlar dışında cihazın açılmasına izin verilmemektedir! Temizlik Temizlemek için cihazı dış kısmından yalnızca nemli bezle siliniz. Çözücü madde içeren ya da ovucu temizlik malzemeleri kullanmayınız. Toz çekmecesinin boşaltılması Ayarlanmış zaman aralığına ulaşıldıktan sonra toz çekmecesinin boşaltılması talep edilir (Fabrika aya- rı 50 saattir). Boşaltma öncesinde serbest toz parçacıklarının toz çekmecesinin içine düşmesi düşmesi için bir filtre temizlik işlemi gerçekleştirilir.
  • Page 44 İnce filtrenin yerine doğru bir biçimde oturduğuna dikkat ediniz, çünkü aksi halde sızıntılar meydana gelir. Bunun için bakınız: yeni ince filtre ile birlikte teslim edilen kullanım talimatının sonundaki Montaj talimatı. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet site- sindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29340000.
  • Page 45 Опасность Возможность непосредственной опасности травмирования. Соблюдайте сопровождающие инструкции! Электрическое напряжение Существует опасность в связи с электрическим напряжением. Внимание Несоблюдение указания может привести к повреждению прибора. Указание Полезный совет, упрощающий работу с прибором. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Прибор соответствует соответствующим нормам ЕС. Прибор подлежит требованиям директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE - директива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования). По этой теме Вы найдете видео FAQ с ответами на часто задаемые вопросы в нашей медиатеке на www.renfert.com/p49. Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность Использование по назначению Применение по назначению служит всыванию сухой, невзрывоопасной пыли. Прибор предназначен исключительно для профессионального использования в зуботехнических...
  • Page 46 Производитель не несет ответственности за возникший в результате такого применения ущерб. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения...
  • Page 47 Допущенный персонал Эксплуатация прибора и уход за ним должны осуществляться только обученным персоналом. Описание продукта Конструкционные и функциональные элементы См. рис. 1 (на первой странице) SILENT compact Всасывающий патрубок 2 Панель управления Включатель / Выключатель 3 Выдвижной ящик для пыли 10 Гнездо подключения к сети...
  • Page 48 Длинные всасывающие шланги, сгибы и перегибы значительно уменьшают мощность всасывания. ⇒ Подключите электроприбор к штепсельной розетке (12) на обратной стороне вытяжки. При подключении электроприборов к вытяжке следите за тем, чтобы не была превышена максимально допустимая мощность для подключенных приборов (Технические характери- стики). ⇒ Выключите прибор, нажав на выключатель (9). ⇒ Вставьте сетевой кабель (5) в гнездо подключения к сети (10). ⇒ Вставьте сетевую вилку в розетку. Эксплуатация...
  • Page 49 Причина Мера устранения Закупорка линии всасывания • Проверьте линию всасывания во всех местах разделения / контрольных отверстиях по секторам на предмет закупорки. Негерметичность в секторе линии • Проверьте установку датчика SILENT flow sensor всасывания между SILENT flow sensor и согласно инструкции. устройством вытяжки. Определение причины и выполнение мер по устранению могут следовать в показанном порядке. После...
  • Page 50 ции по эксплуатации, которая также прилагается к новому фильтру тонкой очистки. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29340000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные...
  • Page 51 说明 本快速使用指南包括产品操作说明和相关的安全信息。 有关这机器的详细资料,您可以在我们的网站 www.renfert.com/p915, 输入以下货号:29340000,下载使用说明,以作参考 标识 下列标识会出现于说明书和设备上: 危险 表示有直接伤害危险。 电源 表示有触电危险。 注意 不遵守这些信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 此设备符合欧盟指令的要求。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明: www.renfert.com。 此设备必须符合欧盟指令2002/96/EG(WEEE指令)。 在 www.renfert.com/p49 连接的视频库里,提供了有关的常见问题解答的视频。 其他标识出现时会说明。 安全 应用领域 用于吸取工作室操作台干燥的非爆炸性粉尘。 本机只限于牙科技工所和牙科门诊使用。 操作、保养、维修的预期用途由生产商定义。 吸尘机在与 SILENT 流量传感器联用时,作为防止粉尘暴露*)保护措施的一部分,符合德国法定工伤保险机 构根据危险品条例所定的要求。 为此特别提示,须遵守洁净式处理粉尘 (参见清空集尘盒章节) 以及洁净式更换精密滤清器 (参见更换精密 滤清器章节)。 在此,除需遵守吸尘机操作手册,还需兼顾 SILENT流量传感器的操作手册要求。 *) 给德国用户的提示:GS-IFA-M 20 号条例规定,当所有部件如:体积流量检测装置,SILENT 流量传感器,以及吸尘机和集尘设备...
  • Page 52 ► 当设备铭牌上的信息与当地电源相一致时,方可使用本机。 ► 该设备只能插入与导体保护系统相连的插座。 ► 主电源插座必须在附近。 ► 在对机器上的电子组件操作前,请先拔出电源。 ► 定期检查线路(如电源线),软管和外壳(如键盘)是否有损坏(如扭结、裂痕和小孔)或老化迹象。一 旦发现本设备在连接线路、软管或其他软管有损坏迹象时,务必立即进行维修。 ► 故障设备必须停止使用。拔出电源线确保设备不被使用,送去维修。 ► 必须在监督的情况下操作该设备。 ► 使用未经授权的配件可能导致设备的安全隐患。 ► 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险)里的 规则3,跟VDE 0701-0702一起。 ► 有关REACH和SVHC的信息, 请登录到我们网站 www.renfert.com 上的支援区。 特殊说明 ► 操作,清洁和维护时均须遵守危险品使用规则或相关国别的规定。 ► 设备上的电源插座仅可用于使用说明书中指定的目的。连接其他电子设备可能会导致损坏。 ► 电子设备连接到电源插座前,确保电子设备已关闭。 ► 阅读设备的操作说明并遵守文件中的安全说明。 ► 请遵守国家法规有关在粉尘暴露环境中工作的规定。 请向“国家职业安全与健康机构”或其他负责授权机关咨询。 ► 请遵守安全数据表的说明。 ► 当吸取有害物质时,穿戴保护器具。 ► 视乎吸尘材料,当清空或清洁集尘盒时,有必要穿戴个人防护装置。...
  • Page 53 产品说明 组件和功能组件 见图1(内页封面上) 1 SILENT compact (紧凑型静音吸尘机) 8 吸尘端口 2 键盘 9 开/关- 3 3 集尘盒 集尘盒 10 电源 4 4 精细过滤器 精细过滤器 11 设备保护开关 5 5 电源线 电源线 12 联动电源插座 6 6 吸尘软管 13 服务标牌 7 排气过滤器 / 排气口...
  • Page 54 操作 开机 通过开和关按钮来开机关机(9)。 当开机时: ♦ 所有4个显示屏都会亮起(显示屏执行功能控制), ♦ 吸尘机会执行自动滤清器清洁程序(大约8秒,会有响亮的振动声音)。 选择操作模式:自动/连续运行模式 • 自动运行模式(20): 吸尘机依赖于电器设备连接的电源插座(12)。 • 连续运行模式(22): 吸尘机连续运行。 ⇒ 按运行模式键(21)。 ♦ 更换运行模式。 如果吸尘机连接一台电器(例如手机)没有按要求作出反应(例如即使连接的机器正在操作,却不能激 活)则必须调整自动操作的启动阈值。当吸尘机开动时,这也可能发生。 吸尘等级 ⇒ 按吸尘等级键(23)。 ♦ 两个吸尘等级的切换。 吸尘机开机时会按照上一次设置的吸尘等级运行。 用 SILENT 流量传感器操作 当吸尘机与流量控制装置联用时,或者与 SILENT 流量传感器联合操作时,须注意以下方面: ► 当流量低于预设限值一段时间后,会被 SILENT 流量传感器识别出来,相关的显示器就开始闪动,而且每 30 秒就有一次警示音响起。 当吸尘监控点测出的流量过低时,安全操作便无法保证,因而存在危害健康的粉尘暴露危险! 此时,须采取以下措施: ⇒ 停下该吸尘机所有抽吸点上的操作。这既涉及多吸点机的单个抽吸通道,同时也涉及所有通过 Y 适配器 或吸气开关来操作的抽吸点位。...
  • Page 55 清洁/维护 打开机器,除以下的操作外,其他操作均不允许! 清洁 用湿润的抹布清洁机身外部。 不能使用磨蚀型或者溶剂型清洁剂。 清空集尘盒 设置的时间期限超出后,清空集尘盒的信号就会出现(出厂设置50小时)。在集尘盒清空前,进行滤清器 清洁以便于粉尘粒子落于集尘盒内。 时间期限超出: ♦ 声讯信号发出3次。 ♦ 集尘盒显示灯(24)亮起。 吸尘停止后,声讯信号发出3次并且执行滤清器清洁功能。 干净地处理粉尘有以下几种方式 ⇒ 向前抽出集尘盒。 ⇒ 将集尘盒放入塑料袋并密封包好 ⇒ 翻转塑料袋里的集尘盒,将粉尘清空。 ⇒ 封包的塑料袋静止至少 30 分钟,使扬起的粉尘回落。 ⇒ 打开塑料袋,轻轻取出集尘盒。 ⇒ 再次密封塑料袋并处理垃圾。 ⇒ 用湿布擦净集尘盒并再次放入且卡合。 ⇒ 根据情况吸掉散落的粉尘。 为避免清空时不必要地等待,能不延迟继续操作,推荐大家购入第二个集尘盒备用。 另外可以在每日完工后清空集尘盒,尘埃落定的过程发生在下班之后。 ⇒ 按确认键(25)(决定时间期限的计时器会重新设置)。 ♦ 声讯信号确认输入。 ♦ 集尘盒灯(24)关上。 如果集尘盒没有被清空,集尘盒灯会一直亮着(24)。当机器开机/关机时,出现声讯信号提醒你需要清空...
  • Page 56 ⇒ 立刻将精密滤清器放入塑料袋并密封包好。 ⇒ 按照要求报废。 ⇒ 吸出集尘盒和洁净盒中散落的尘埃。 ⇒ 反转吸尘机头朝下 ⇒ 放入整形器的 O 型环 ⇒ 安装上新的精密滤清器,注意位置摆放正确。 ⇒ 放入新的张紧螺母并如图所示旋紧。 ⇒ 将吸尘器翻转回来。 ⇒ 放入集尘盒。 ⇒ 接上吸尘软管,插入电源插头,并将吸尘机复位。 ⇒ 用额外的吸尘机吸出散落的尘埃。 当安装精细滤清器时,请确保安装位置准确,否则可能会导致泄 漏。 请参阅在说明书最后部分的安装说明,此安装说明也附加在新的精 细滤清器包装里。 配件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号:29340000, 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 废弃物处理信息 在欧盟国家内,带有这个标识的设备不能作为未分类家居废物处理。 请联系您所在地当局了解详细的处理措施。 保留修改权利 - 6 -...
  • Page 57 はじめに このクイックスタートガイドでは、製品を操作する手順および、関連する安全情 報が含まれています。 製品の詳細情報は、当社のウェブサイトwww.renfert.com/p915 よりダウンロー ドできる取扱説明書に記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:26260105 シンボルマークについて この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 危険 怪我をする場合があります、添付書類を参照して下さい! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この装置はEU 指令に準拠しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity(www.renfert.com) をご覧ください。 この装置はEU 指令 2002/96/EG(WEEE 指令)に準拠しています。 このトピックに関して、私たちのビデオギャラリーの中に、FAQビデオがあります。 www.renfert.com/p49 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 適切な使用方法 規定に基づく使用は乾燥した、非爆発性塵埃の吸引 に有効となります。 本装置は、歯科技工所および院内ラボにおける業務に限り使用することができます。 使用に際し、製造メーカーが指示する操作方法およびメンテナンス条件の遵守も含まれています。 抽出ユニットは、SILENTフローセンサーと組み合わせて、ドイツの有害物質に関する条例 (GefStoffV")/各使用者責任保険組合が定める粉塵への曝露に対する対策の範囲内で使用すること ができます*)。 このため、特に吸引物の低粉塵処理に関する情報(「集塵トレーを空にする」章)およびファインフィ ルターの低粉塵交換に関する情報(「ファインフィルターを交換する」章)を遵守する必要がありま す。 その際、集塵器およびSILENTフローセンサーの使用方法を遵守する必要があります。 +) ドイツのお客様へ注意事項: 試験原則GS-IFA-M20(ドイツ労働衛生研究所IFA発行)に従い、検証 認識された防塵対策は、す...
  • Page 58 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外して下さい。 ► 接続コード(電源コードなど)、ホース、ケース(キーパッドなど)に、曲がりやひび割れの損傷や劣 化が認められないか、定期的に検査して下さい。 接続コード、ホース、ケース部品などに欠陥がある場合は、装置の使用を中止して下さい! ► 損傷して装置は、ただちに使用停止して下さい。電源プラグを外して、不意にスイッチが入らないよう にして下さい。装置を修理に出して下さい! ► 必ず監視下の元で、装置を使用して下さい。 ► 国が定めた事故防止規定を守って下さい! ► 電気機器の使用および安全点検に関して、 作業従事者は国家規則を遵守して下さい。 ドイツでは、 これ らは、 VDE 0701-0702に関連してDGUV ( ドイツ法的傷害保険) のルール3です。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイ トwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 固有の指示 ► 操作、清掃、メンテナンスの際には、ドイツの有害物質に関する条例("GefStoffV")または同等の国内 規制を遵守する必要があります。 ► 集塵装置の接続装置用電源コンセントは、取扱説明書に指定された目的のために設計されています。 ► 電気機器同士を電源コンセントで接続する前に、電源をオフにして下さい。 ► 接続する電気機器の取扱い説明書をよく読んで、そこにある安全上の注意に従って下さい。 ► 国家規則と作業環境において発生する粉塵の許容量に注意して下さい。 職業組合または所轄官庁にお問い合わせ下さい。 ► 排気する材料の安全データシートを遵守してください。...
  • Page 59 製品説明 構成部品と機能要素 図 1 (カバー内部)を参照して下さい。 1 SILENT compact コンパクト 8 吸引口 2 操作パネル 9 オン・オフ スイッチ 3 集塵トレー 10 電源コンセント 4 ファインフィルター 11 装置保護スイッチ 5 電源コード 12 接続装置用電源コンセント 6 吸引ホース 13 サービスフラップ 7 排気フィルター / 排気口 図 2 (カバー内部)を参照して下さい。 20 オートマチックモード 表示...
  • Page 60 運転モードの選択: オートマチック / 継続運転 • オートマチックモード(20): 装置用電源コンセント (12)に接続された電気機器に依存して、集塵装置は作動します。 • 継続運転モード(22): 集塵は、継続して行われます。 ⇒ 運転モードボタン(21) を押すと、。 ♦ 運転モードを変更するには。 接続された電気器具(例、ハンドピース)に対し吸引が要求に応じて反応しない場合(例、接続された 装置が動作中でも始動しない場合)は、自動運転のスイッチオン閾値を調整してください。これは、集 塵装置を使用しながらでも行うことができます。 吸引レベル ⇒ 吸引レベルボタン (23) を押します。 ♦ 2種類の吸引レベルを切り替える。 集塵は、最後に使用された吸引レベルで毎回スタートします。 SILENTフローセンサーを使った操作 集塵器をSILENTフローセンサーなどの流量監視ユニットと組み合わせて運用する場合、以下の点に注意 する必要があります: ► 一定期間、流量が定められた閾値より少ない場合、これをSILENTフローセンサーが検知し、対応するイ ンジケーターが点滅を始め、30秒ごとに警告音が出力されます。 監視する吸引点の流量が少なすぎると、安全な運転が保証されず、粉塵にさらされるレベルで健康を害 する可能性があります! この場合、以下の対策をとってください: ⇒ 対象となる集塵ユニットのすべての吸引箇所での作業を停止します。これは、マルチワークベンチ集 塵ユニットの個々の吸引チャンネルだけでなく、Yジャンクションまたは集塵スイッチを介して操作さ れるすべての吸引ポイントに適用されます。 ⇒ 流量が低すぎる原因を突き止め、問題を解決してください。 原因 測定...
  • Page 61 クリーニング / メンテナンス 後述する内容以外に、本体を開けることは許可できません! クリーニング クリーニングは、装置の表面を湿った布で拭くだけにして下さい。 溶剤もしくは研磨材入りの洗剤は、決して使用しないで下さい。 集塵トレーのゴミを捨てる 設定された期間に到達した場合、集塵トレーのゴミを捨てるように要求されます(工場出荷時設定 50時 間)。ゴミを捨てる前にフィルタークリーニングが実行され、浮遊した粉塵粒子がトレーに落とされま す。 設定された期間に到達すると: ♦ ビープ音が3回鳴ります。 ♦ 集塵トレー ゴミ捨てサイン(24) が点灯します。 吸引が停止した時点で、 ビープ音が3回鳴った後、フィルタークリーニングが実行されます。 吸引物の低発塵処理は、以下の手順を推奨します。 ⇒ 集塵トレーを手前に引き出します。 ⇒ ダストドロワーをビニール袋に入れ、しっかりと密閉して 粉塵の飛散を防止してください。 ⇒ ビニール袋内でダストドロワーを反転させ、吸引物をダストドロワーから落とします。 ⇒ 閉じたビニール袋を30分以上放置し、舞い上がったほこりを落ち着かせます。 ⇒ ビニール袋を開け、ダストドロワーを慎重に取り出します。 ⇒ ほこりが漏らさず、確実に廃棄するために、ビニール袋をしっかりと密閉します。 ⇒ ダストドロワーを湿った布で拭き、ロックがかかるまで再び挿入します。 ⇒ 放出されたされた粉塵を吸引してください。 集塵トレーを空にするときにホコリが落ち着くのを待つ必要がなく、すぐに作業を再開できるように、 予備の集塵トレーを購入することをおすすめします。また、作業が終わったら必ず引き出しを空にする ことで、一晩中ホコリを溜め込まないようにすることもできます。 ⇒ エンターボタン (25) を押します (期間検出カウンターがリセットされます。)。 ♦...
  • Page 62 さい。 ⇒ 本体を逆さまにする ⇒ 振動ユニットのOリングを交換する ⇒ 新しいファインフィルターを挿入し、正しい位置であることを 確認します。 ⇒ 新しいクランプナットを取り付け、図のように締め付けます。 ⇒ 本体を元の位置に戻します。 ⇒ 集塵トレーを挿入します。 ⇒ 吸引ホースを接続し、電源プラグを挿入し、本体を元の位置に 戻します。 1x ⇒ 追加の集塵装置を使用して、放出された粉塵を吸引してくださ い。 ファインフィルターを取り付ける際、正しい位置に納まっているか注意して下さい、さもなければ漏れ の原因となります。 取扱説明書の最後にある、取り付け説明書を参照して下さい。新しいファインフィルターにも付属して います。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:29340000 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマーク されています。 処分について EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 変更を留保します。 - 6 -...
  • Page 63 하는 것은 부적절한 것으로 간주되며, 장치의 잘못된 사용을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손 상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
  • Page 64 ► 전원 플러그는 접근이 쉬워야 합니다. ► 전기 부품에 대한 작업을 실시하기 전에 장치 전원을 차단하십시오. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 관, 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등) 또는 노화 징후가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 손상된 연결 케이블이나 관, 하우징 부품 또는 기타 결함이 보이는 장치는 작동 해서는 안 됩니다! ► 결함이 있는 장치는 즉시 작동을 중지해야 합니다. 플러그를 빼고 장치 사용을 금하도록 합니다. 장치를 수 리하십시오! ► 감독 하에서만 장치를 작동하십시오. ► 업계 협회가 정한 사고 방지 규정을 지켜주시기 바랍니다! ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE(전기전자정보통신기술협회) 0701-0702 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입니 다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 정보 ► 기기의 작동, 청소 및 유지보수 시 유해 물질에 관한 독일 법령("GefStoffV") 또는 동급의 정부 규정을 준수 해야 합니다. ► 장치의 전원 소켓은 사용 설명서에 명시된 용도로만 사용할 수 있습니다. 다른 전자 장치를 연결하면 물질 적 피해를 초래할 수 있습니다. ► 전자 장치를 전원 소켓에 연결하기 전에 전자 장치를 껐는지 먼저 확인하십시오. ► 다른 전기 기구의 사용 설명서를 읽고 문서에 포함된 안전 지침을 준수하십시오. ► 작업 환경에서 국내 규정과 분진 노출 허용 기준을 지켜 주시기 바랍니다. ► 집진 물질의 안전보건자료 지침을 준수합니다. ► 유해 물질을 집진할 때는 항상 보호 장비를 착용하십시오. ► 분진 서랍을 비우거나 청소할 때는 집진 물질의 유형에 따라 적절한 개인 보호 장비를 착용해야 합니다.
  • Page 65 제품 설명 구성 요소와 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) 1 SILENT compact 사일런트 컴팩트 8 흡입구 2 키패드 9 온/오프 스위치 3 분진 서랍 10 전원 공급장치 4 미세 필터 11 장치 보호 스위치 5 전원 케이블 12 12 장치 전원 소켓 6 흡입 호스...
  • Page 66 작동 모드 선택: 자동 / 지속 작동 모드 • 자동 작동 모드(20): 기능 작동은 집진 장치가 전원 소켓에 연결된 전자 장치에 따라 다릅니다(12). • 지속 작동 모드(22): 집진 장치는 계속 작동합니다. ⇒ 작동 모드 키(21)를 누릅니다. ♦ 작동 모드를 변경하려면. 연결된 기기(예: 핸드피스)의 흡입 기능이 제대로 작동하지 않는 경우(예: 연결된 기기가 작동하는 동안에 도 흡입기가 작동하지 않음), 자동 작동 스위치 온 임계값을 조정해야 합니다. 이것은 흡입 작동 중에도 가 능합니다. 흡입 레벨 ⇒ 흡입 레벨 키(23)를 누르십시오. ♦...
  • Page 67 청소 / 유지보수 아래 설명된 절차 외의 방법으로 장치를 여는 것은 불허합니다! 청소 젖은 천으로 장치 바깥쪽을 청소하십시오. 연마재 또는 용매 기반 세척액을 사용하지 마십시오. 분진 서랍 비우기 설정 시간이 만료되면 분진 서랍을 비우라는 신호가 나타납니다 (출고 시 설정 50시간). 분진 서랍이 비 면, 필터 청소 기능이 작동하여 떨어진 먼지 입자가 분진 서랍에 떨어집니다. 시간이...
  • Page 68 사용 설명서 끝에 있는 조립 설명서를 참조하십시오. 이것 역시 신 규 미세 필터에 동봉되어 있습니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29340000 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부...
  • Page 69 ‫مقدمة‬ .‫يتضمن هذا الدليل السريع تعليمات حول تشغيل الجهاز ومعلومات متعلقة بالسالمة‬ ‫لمعرفة معلومات تفصيلية حول الجهاز يرجى قراءة تعليمات التشغيل التي يمكن‬ www.renfert.com/p915 :‫تحميلها من موقعنا على اإلنترنت بالدخول إلى‬ 29340000:‫وإدخال رقم القطعة التالي‬ ‫الرموز‬ :‫ستجد في هذه التعليمات وعلى الجهاز نفسه هذه الرموز والتي تعني ما يلي‬...
  • Page 70 ‫يعتبر استخدام ا ً غير صحيح ويشكل خطر ا ً على الجهاز. المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير‬ ‫ أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط‬Renfert GmbH ‫الصحيح. إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة‬...
  • Page 71 .‫يمنع تشغيل وصيانة الجهاز إال من قبل األشخاص المدربين تدريب ا ً يؤهلهم لذلك‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫مكونات الجهاز والعناصر الفعالة‬ )‫انظر الشكل 1 (داخل الغطاء‬ ‫8 منفذ الشفط‬ )SILENT compact( ‫1 جهاز سايلنت كومباكت‬ ‫9 زر التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫2 لوحة مفاتيح‬ ‫01 مأخذ كهرباء‬ ‫3 درج الغبار‬...
  • Page 72 ‫التوصيل‬ .)8( ‫أدخل أنبوب الشفط (6) في منفذ الشفط‬ .‫قم بوصل أنبوب الشفط بنقطة الشفط الخاصة به‬ .‫قم بتقصير أنبوب الشفط إن لزم األمر‬ !‫يرجى االنتباه، خطر وقوع إصابة‬ .‫عندما تقوم بتقصير األنبوب يرجى التأكد من أن يكون قص السلك الموجود ضمنه بشكل ٍ مستو ٍ قدر اإلمكان‬ .‫إذا...
  • Page 73 SILENT ‫التشغيل مع ح ّ اس التدفق‬ :‫، ينبغي حينها االنتباه إلى ما يلي‬SILENT ‫إذا تم تشغيل الش ف ّ اط م ُضاف ا ً إليه أداة لمراقبة معدل التدفق كح س ّاس التدفق‬ ‫ يشعر باالنخفاض‬SILENT ‫إذا انخفض معدل التدفق تحت العتبة المحددة واستمر ذلك لمدة مع ي ّ نة فإن حس ّ اس التدفق‬ .‫ويبدأ...
  • Page 74 .‫أخرج درج الغبار من مكانه عن طريق سحبه باتجاه األمام‬ .‫ضع درج الغبار في كيس ٍ من البالستيك وأغلق الكيس بإحكام لمنع تسرب الغبار‬ .‫قم بقلب الدرج وهو في داخل الكيس البالستيكي لجعل بقايا الغبار تسقط من الدرج‬ .‫دع الغبار يهدأ ويستقر في داخل الكيس لمدة 03 ثانية على األقل‬ .‫افتح...
  • Page 75 ‫قطع التبديل‬ ‫لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا‬ ‫على شبكة اإلنترنت‬ www.renfert.com/p918 29340000 :‫وإدخال رقم القطعة التالي‬ ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة‬ .‫لالهتراء والتلف) في قائمة قطع التبديل‬...
  • Page 76 - 8 -...
  • Page 77 EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 78 EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 EN 60335-2-69: 2012; EN IEC 63000:2018 Responsável pela compilação Hans Peter Jilg Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi dos documentos técnicos: c/o Renfert GmbH c/o Renfert GmbH için yetkili kişi: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Page 81 Montageanleitung • Assembly Instruction • Instruction d’installation Istruzioni l’istallazione • Instrucciones de montaje • Руководство по монтажу 90002 1635 Feinfilterset • Fine filter set • Jeu filtre fin • Kit filtro fine Juego elemento filtrante fino • Комплект фильтров тонкой очистки min.
  • Page 82 - 2 / 4 - 90002 1635...
  • Page 83 90002 1635 - 3 / 4 -...
  • Page 84 “press” “press” “click” “click” - 4 / 4 - 90002 1635...
  • Page 87 Technical Data 2934 0000 2934 1000 2934 1500 Nominal voltage: 230 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Suction turbine power *): 490 W 480 W...
  • Page 88 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...