Page 3
Die Abluft muss mit dem optionalen Abluftschlauch (A) direkt aus einem Unterschranksystem heraus geführt werden, wenn bestehende Abluftöffnungen nicht den folgenden Abbildungen (B, C) entsprechen. The exhaust air must be allowed to escape directly from the cupboard by means of the optional- ly available exhaust air duct (A) if the existing opening vents do not correspond to the following pictures (B, C).
Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
Page 9
Anleitung der CAM-Anlage. Wird die Absaugung über eine Stromversorgung der CAM Anlage sehr häufig ein- und aus- geschaltet, so kann dies sowohl bei der CAM Anlage wie auch bei der SILENT compactCAM zu Schäden an der Elektronik führen. Zur Fernsteuerung der SILENT compactCAM daher unbedingt die dafür vorhandene CAM Schnitt- stelle verwenden (siehe vollständige Anleitung im Internet).
Bedienung Einschalten Die Absaugung wird am Ein- / Aus-Schalter (9) ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten: ♦ Alle 4 Anzeigen leuchten kurz auf (Funktionskontrolle der Anzeigen). ♦ Die Absaugung führt eine automatische Filterreinigung durch (für ca. 8 Sek. lautes Vibrationsgeräusch). Betriebsart wählen: CAM-Betrieb / Dauerbetrieb •...
Siehe dazu Montageanleitung am Ende der Bedienungsanleitung, die auch dem neuen Feinfilter beiliegt. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 29342000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
Page 13
The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technologies). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ► When connecting to a CAM system, please observe the CAM device instructions for use and com- ply with their safety precautions.
If the suction is frequently switched on or off via the CAM power supply, it may cause electronic damage to the CAM system as well as to the SILENT compactCAM. For this reason it is essential to use the supplied CAM interface for remote control of the SILENT compactCAM (see full directions in the Internet).
Operation Switching the Unit On The extractor is switched ON and OFF at the On / Off switch (9). When the unit is switched on: ♦ All 4 displays light up (the display carries out a functional control). ♦ The suction unit performs an automatic filter cleaning sequence (for approx.
Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 29342000 The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
FAO, ceci peut entraîner un endommagement de la partie électronique de l’installation FAO ainsi que de celle de l’aspiration SILENT compactCAM. Pour la commande à distance de l’aspiration SILENT compactCAM, il convient donc d’utiliser exclusivement l’interface FAO prévue à cet effet (se reporter au mode d’emploi complet mis à...
Utilisation Mise en marche La mise en marche et à l‘arrêt de l‘appareil s‘effectue à l‘aide du commutateur marche/arrêt (9). Après la mise en marche : ♦ Tous les 4 voyants s’allument brièvement (contrôle de fonctionnement des voyants). ♦ L’aspiration procède au nettoyage automatique du filtre (un fort bruit de vibration est audible pendant env.
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29342000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
Se l’aspiratore viene acceso e spento molto frequentemente tramite l’alimentazione elettrica dell’impianto CAM, questo può provocare danni all’elettronica sia dell’impianto CAM sia del SILENT compactCAM. Per il comando a distanza del SILENT compactCAM, è quindi assolutamente indispensabile utiliz- zare l’interfaccia CAM specifica (vedi istruzioni complete su Internet). - 3 -...
Utilizzo Accensione Per attivare e disattivare l’aspiratore premere l’interruttore on / off (9). Dopo l’accensione: ♦ Tutte e 4 le spie si accendono brevemente (controllo funzione delle spie). ♦ L’aspiratore esegue una pulizia automatica del filtro (si percepisce un forte rumore di vibrazione per circa 8 secondi).
Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29342000 Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
Page 31
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► Para la conexión a un sistema CAM, se deben tener en cuenta las instrucciones de uso del siste- ma CAM y cumplir las indicaciones de seguridad especificadas en ellas.
CAM, esto puede provocar daños en la electrónica tanto del sistema CAM como de la SILENT compactCAM. Por ello es de vital importancia emplear para el control remoto de la SILENT compactCAM la inter- faz CAM existente (véase el manual de instrucciones completo en Internet).
Manejo Conexión El sistema de aspiración se conecta/desconecta en el interruptor de conexión / desconexión (9). Tras la conexión: ♦ se iluminan brevemente los 4 indicadores (control de funcionamiento de los indicadores), ♦ el sistema de aspiración ejecuta una limpieza automática del filtro (ruido vibratorio durante aprox. 8 s). Seleccionar el modo: Modo CAM / modo continuo •...
Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29342000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segu- rança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Para conectar a um sistema CAM, respeitar o manual de operação do sistema CAM e os respecti- vos avisos de segurança.
CAM, isso pode resultar em danos na eletrônica tanto do sistema CAM como do SILENT compactCAM. Por conseguinte, para controle remoto do SILENT compactCAM, utilizar obrigatoriamente a inter- face CAM existente para o efeito (ver manual completo na internet).
Page 40
Comando Ligar O aspirador é ligado e desligado por meio dos botões Lig / Desl (9). Após o aparelho ser ligado: ♦ Os 4 indicadores se acendem brevemente (controle de funcionamento dos indicadores). ♦ Aspirador executa uma limpeza automática do filtro (ruído alto de vibração durante aprox. 8 segun- dos).
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29342000 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
► Bağlantı hatlarını (örneğin elektrik şebekesi kablolarını), hortumlar ve muhafazaları (örneğin kulla- nım folyosu) düzenli olarak hasarlar bakımından (örneğin kıvrılmalar, çatlaklar, g özeneklilik) ya da aşınma bakımından kontrol ediniz. ► Hasar görmüş cihazları derhal işletim dışına alınız. Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takıl- maması için güvenlik altına alınız. Cihazı tamire gönderiniz. ► İlgili meslek örgütünün kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyunuz! ► Işletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal ku- rallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknis- yenleri Birliği (VDE) Talimatname 0701-0702 ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kuru- mu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ► Bir CAM-sistemine bağlantı için CAM-sistemine ait işletim kılavuzunu dikkate alınız ve kılavuz için- de yer alan güvenlik talimatlarına uyunuz. ► Ulusal kralları ve çalışma ortamında izin verilen toz yükü değerlerini dikkate alınız. Bunları bağlı bulunduğunuz meslek örgütüne veya yetkili makama sorunuz. ► Lütfen emilecek malzemelere ilişkin Güvenlik Bilgi Formlarını inceleyiniz. ► Tehlikeli maddelerin emilmesi durumunda kişisel koruyucu donanım kullanınız. ► Toz çekmecesinin boşaltılması veya temizlenmesi esnasında her bir emilen maddeye uygun bir ki- şisel koruyucu donanım kullanınız. ► Emilmiş maddelerin veya kullanılmış filtrelerin imhası esnasında yerel kurallara ve kazalardan ko- runma kurallarına uyunuz! ► Yalnızca kapalı toz çekmecesi ile emiş işlemi gerçekleştiriniz. ► Emiş hortumu olmadan cihazı çalıştırmayınız.
Eğer vakum sistemi bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, sıcak atık hava aşağıda açıklanan önlemler- den biriyle dolaptan dışarı atılmalıdır: • Harici atık hava iletim sistemi (www.renfert.com internet sayfaında bakınız: Aksesuar). • Dolap arka duvarındaki açıklık, min. 250 x 120 mm, doğrudan atık hava çıkışı karşısında (7).
Page 46
Kullanım Açma Emiş sistemi Açma / Kapama anahtarı (9) ile açılıp kapatılır. Cihazı açtıktan sonra: ♦ 4 göstergenin hepsi yanar (ekran bir fonksiyon kontrolü gerçekleştirir). ♦ Vakum cihazı, otomatik filtre temizliği yapar (yaklaşık 8 saniye boyunca, yüksek titreşimli gürültü). İşletim türünün seçilmesi: CAM-işletimi / Sürekli işletim •...
İnce filtrenin yerine doğru bir biçimde oturduğuna dikkat ediniz, çünkü aksi halde sızıntılar meydana gelir. Bunun için bakınız: yeni ince filtre ile birlikte teslim edilen kullanım talimatının sonundaki Montaj talimatı. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29342000 Garanti kapsamı...
такого применения ущерб. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
► Перед выполнением работ с электрическими деталями необходимо отключить прибор от сети. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сги- бы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с поврежден- ными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсель- ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте прибор на ремонт! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Для подключения к CAM-устройству ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации CAM- устройства и соблюдайте имеющиеся в ней указания по технике безопасности. ► Соблюдайте национальные предписания и допускаемую пылевую нагрузку на рабочем ме- сте. Осведомитесь в Вашем профсоюзе или в компетентных органах. ► Соблюдайте требования паспортов безопасности отсасываемых материалов. ► При работе с опасными материалами носить средства индивидуальной защиты. ► При опорожнении ящика для пыли или чистке, в зависимости от всасываемого материала, необходимо носить соответствующие средства индивидуальной защиты. ► При утилизации всасываемого материала или использованных фильтров соблюдайте мест- ные нормы и правила предупреждения несчастных случаев. ► Эксплуатировать только с закрытым ящиком для пыли. ► Не эксплуатировать без всасывающего шланга.
Если вытяжка устанавливается в закрытом шкафу, отработанный теплый воздух необходимо отво- дить из шкафа с помощью одной из следующих мер: • Внешняя проводка отработанного воздуха (см. Принадлежности на www.renfert.com). • Отверстие в задней стенке шкафа, минимум 250 x 120 мм, непосредственно перед вытяжным...
Page 52
Эксплуатация Включение Вытяжка включается или выключается с помощью включателя / выключателя (9). После включения: ♦ Все 4 индикатора коротко загораются (Контроль функци-онирования индикаторов). ♦ Вытяжка выполняет автоматическую очистку фильтра (примерно 8 сек. слышен громкий шум вибрации). Выбор режима работы: Режим CAM / длительный режим работы • Режим CAM (20): ♦...
новому фильтру тонкой очистки. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29342000 Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей.
Page 63
을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다.
Page 64
가 제대로 환기되도록 조치를 취해야 합니다. 구체적인 요건은 관련 안전보건자료를 참조하십시오. ► 현지 법 규정에 따라 집진한 물질을 폐기하십시오. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 제품 설명 구성 요소와 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) SILENT compactCAM 흡입구 2 키패드 온 / 오프 스위치 3 분진 서랍 10 전원 공급장치 11 장치 보호 스위치 미세 필터...
Page 65
집진기가 닫힌 벽장 안에 있을 경우, 다음 중 한 가지 방법으로 데워진 공기가 빠질 수 있도록 해야 합니 다: • 외부 배기 덕트(www.renfert.com 에서 부속품 참조) • 벽장 뒷면 개방구 최소 250 x 120 mm, 배기구 바로 반대편(7). - 벽장 뒷면에서 벽까지 거리: 최소...
Page 66
미세 필터 설치 시 올바른 위치에 설치하도록 합니다. 그렇지 않으면 누출이 발생할 수 있습니다. 사용 설명서 끝에 있는 조립 설명서를 참조하십시오. 이것 역시 신규 미세 필터에 동봉되어 있습니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29342000 제품...
Page 67
.المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير الصحيح أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط ما ي ُس م َ حRenfert GmbH إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامه مع هذا الجهاز، وفي حال استخدام أية قطع تبديل أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يشكل خطر ا ً حقيقي ا ً على...
Page 68
يتعين فحص خطوط التوصيل بالتيار الكهربائي (ككابالت الوصل بالكهرباء) واألنابيب واألغلفة (أي لوحة المفاتيح) بشكل دوري للتأكد من عدم وجود مشاكل (تشابك، تشققات، ثقوب) أو اهتراء. في حال وجود مشاكل في خطوط التوصيل بالتيار !الكهربائي أو باألسالك أو األغلفة أو أية مشاكل أخرى يجب التوقف عن استخدام الجهاز األجهزة التي تظهر فيها أية أعطال يجب أن توقف عن العمل بشكل فوري وأن يتم فصلها عن مصدر التيار الكهربائي !والتأكد من عدم استخدامها. أرسل الجهاز لإلصالح !يرجى التقيد باألنظمة والقوانين المحلية المتعلقة بمنع الحوادث تقع على عاتق المشغ ِّ ل مسؤولية التأكد من االلتزام باألنظمة والقوانين المحلية أثناء التشغيل وكذلك القيام بالتفتيش الدوري. للتأكد من توفر معايير السالمة في األجهزة والمعدات الكهربائية. في ألمانيا، يندرج ذلك تحت القاعدة 3 من .VDE 0701-0702 باإلضافة إلى المعاييرDGUV التشريع األلماني للتأمين ضد الحوادث www.renfert.com لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتSVHC وREACH تستطيع الحصول على معلومات حول .وذلك في قسم الدعم معلومات خاصة .عند الوصل بنظام الكام يرجى اتباع التعليمات الخاصة بهذا النظام وااللتزام بإجراءات الوقاية والسالمة الخاصة به يرجى االلتزام باألنظمة والقوانين المحلية والتقيد بمعدالت التعرض للغبار المسموح فيها في أمكنة العمل. يرجى طلب .المعلومات من «المعهد الوطني للسالمة والصحة المهنية» أو من السلطات المسؤولة األخرى .يرجى االنتباه للبيانات المتعلقة بالسالمة الخاصة بالمواد التي يتعامل معها الشفاط .يتعين ارتداء المعدات الواقية دائم ا ً عند شفط المواد الخطرة من الضروري ارتداء معدات الحماية الشخصية عند إفراغ درج الغبار وعند التنظيف وذلك بحسب نوع المواد التي تم .شفطها عند رمي المواد التي تم شفطها أو الفالتر المستعملة يرجى االلتزام بالمعايير والقواعد المحلية وباألنظمة والقوانين !الخاصة بمنع الحوادث .تأكد من أن درج الغبار مغلق بإحكام أثناء التشغيل .ال تشغ ّ ل الجهاز دون خرطوم شفط .تج ن َّ ب شفط الغازات واألبخرة سهلة االشتعال أو القابلة لالنفجار :التطبيقات التالية تنطوي على مخاطر عالية ولذلك فهي غير مسموح بها عن طريق الشفط، يمكن أن يؤدي حدوث ح د ٍ عال ٍ من التركيزSLM حين القيام بتنظيف غرفة الخرط وأنظمة الطباعة...
Page 69
.في حال وضع الشفاط ضمن خزانة مغلقة يتعينّ إفساح المجال خروج الهواء الساخن وذلك بإحدى الطرق التالية .)www.renfert.com تركيب قناة خارجية لخروج الهواء العادم (انظر الملحقات في موقع الشركة ً عمل فتحة في الجانب الخلفي من الخزانة بطول 052 مم وعرض 021 مم على األقل وبحيث تكون مواجهة تمام ا...
Page 70
التشغيل تشغيل الجهاز .)9( ر OFF / ON يتم تشغيل / إيقاف تشغيل الجهاز عن طريق زر :)ON( حين يتم تشغيل الجهاز .)تضيء الشاشات األربع جميعها (تقوم الشاشة بعملية تح ك ُّ م وظيفي تقوم وحدة الشفط بخطوات تنظيف الفلتر بشكل اتوماتيكي (يصدر عن الجهاز ضجيج عال بسبب االهتزاز يستمر .)حوالي...
Page 71
.راجع تعليمات التركيب في نهاية كتيب التعليمات والتي ستجدها أيضا» مرفقة بالفلتر الجديد قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا www.renfert.com/p918 على شبكة اإلنترنت .29342000 :وإدخال رقم القطعة التالي تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة...
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010, EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 74
EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 Responsável pela compilação Hans Peter Jilg Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi dos documentos técnicos: c/o Renfert GmbH c/o Renfert GmbH için yetkili kişi: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
Page 75
Montageanleitung • Assembly lnstruction • lnstruction d'installation Renfert lstruzioni l'istallazione • lnstrucciones de montaje • PyKOBO,QCTBO no MOHTa>Ky 900021635 Feinfilterset • Fine filter set • Jeu filtre fin • Kit filtro fine Juego elemento filtrante fino • KoMnneKT q:n1nbTpos TOHKOIII O H'1CTK�...
Technical Data 2934 2000 2934 2500 2934 3000 2934 3500 Nominal voltage 230 V 220 V 120 V 100 V Permissible mains voltage (+ / - 10 %) 230 - 240 V 220 V 120 V 100 V Mains frequency 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz...