Page 3
Die Abluft muss mit dem optionalen Abluftschlauch (A) direkt aus einem Unterschranksystem heraus geführt werden, wenn bestehende Abluftöffnungen nicht den folgenden Abbildungen (B, C) entsprechen. The exhaust air must be allowed to escape directly from the cupboard by means of the optional- ly available exhaust air duct (A) if the existing opening vents do not correspond to the following pictures (B, C).
Page 7
Selbstdiagnose durchführen Activate self-diagnosis Effectuer un autodiagnostic Eseguire l‘autodiagnosi Ejecutar autodiagnóstico Выполнение самодиагностики MENU Signalton (Buzzer) EIN Signalton (Buzzer) AUS Signal sound ON Signal sound OFF Signal acoustique ON Signal acoustique OFF MENU Segnalazione acustica ON Segnalazione acustica OFF Señal acústica CONECTADA Señal acústica DESCONECTADA Звуковой...
Page 8
Einschaltautomatik einstellen Setting the automatic switch-on Régler la mise en marche automatique Impostazione automatismo di accensione Ajustar el sistema automático de conexión Настройка автоматического включения Stand-By MENU ~3 sec. MENU 3 - 5 sec. Nachlaufzeit der Saugturbine After-run time of the suction turbine Durée de post-fonctionnement de la turbine d’aspiration Ritardo di spegnimento della turbina di aspirazione Tiempo de inercia de la turbina de aspiración...
Page 9
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
Page 10
► Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, dass nationale Vorschriften bei Betrieb und bezüg- lich einer wiederholten Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
Page 11
Maßnahmen, die auf den Abbildungen A, B, C am Anfang dieses Dokuments dargestellt sind, aus dem Schrank abgeleitet werden. A: Externe Abluftführung (siehe Zubehör auf www.renfert.com). B: Öffnung in Schrankrückwand, angegebene Maße, minimale und maximale Abstände beachten. C: Rückwand des Schranks entfernen, Abstand der Schrankrückseite zur Wand min. 50 mm.
Page 12
Lange Saugschläuche, enge Biegungen und Knicke reduzieren die Saugleistung an der Absaug- stelle erheblich. ⇒ Saugschlauch für beide Saugstellen auf die jeweils benötigte Länge kürzen. ⇒ Endmuffen auf die Saugschläuche aufdrehen (Linksgewinde). ⇒ Saugschlauch auf den Saugstutzen (6A / 6B) stecken. Dabei auf die Zuordnung Gerätesteckdose (A, B) - Saugkanal (A, B) achten.
Page 13
Kommt es beim Einstellen der Einschaltautomatik zu einem Fehler, blinkt in der Anzeige „Cal“ und es ertönt ein 2-maliger Signalton. Einstellung erneut durchführen. Bei Handstücken ggf. eine höher Drehzahl wählen. Siehe auch „Störungen beseitigen“ in der vollständigen Bedienungsanlei- tung, die Sie von unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915 herunterladen können. - 5 -...
Page 14
Nachlaufzeit der Saugturbine (siehe Abbildung E am Anfang dieses Dokuments) Nachlaufzeit = Zeit zwischen dem Ausschalten eines angeschlossenen Verbrauchers und dem Schließen des dazugehörigen Saugkanals (= Quetschventil). Es wird zwischen drei Nachlaufzeiten unterschieden, die unabhängig voneinander eingestellt werden können (Werkseinstellung: 3 Sek.): •...
Page 15
Reinigung / Wartung Das Gerät enthält im Innern keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden Beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! Reinigung Zum Reinigen das Gerät außen nur feucht abwischen. Keine lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Reiniger verwenden. Staubschublade leeren Nach Erreichen eines eingestellten Zeitintervalls wird zum Leeren der Staubschublade aufgefordert: ♦...
Page 16
Montageanleitung am Ende dieses Dokuments, die auch dem neuen Feinfilter beiliegt. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
Page 17
The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
Page 18
For Germany these are the regulation 3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ►...
Page 19
Figs. A, B, C at the start of this manual. A: External ventilation duct (see accessories at www.renfert.com). B: Observe the opening in the cabinet, specified measurements, minimum and maximum distances.
Page 20
⇒ Shorten the suction tubes to the required length for both suction points. ⇒ Screw the end fittings onto the suction tubes (left turn thread). ⇒ Place the suction tube onto the suction port (6A / 6B). Observe the allocation of the device sockets (A, B) – suction channel (A, B). ⇒...
Page 21
IIf there is an error with the switch-on function, the display “Cal” will blink and an acoustic signal is emitted twice. For handpieces, select a higher speed if necessary. See also “Eliminate faults” in the complete operating instructions, which you can download from our website at www.renfert.com/p915. - 5 -...
Page 22
After-run Time of the Suction Turbine (see Fig. E at the start of this manual) After-run time = The period of time between switching a connected device off and the closing of the corre- sponding suction channel (= pinch valve). A distinction is made between three after-run times, which can be set independently of one another (factory setting: 3 seconds): •...
Page 23
Cleaning / Maintenance The device does not contain any parts that require maintenance. Opening the device other than described in the instructions is not permitted! Cleaning To clean the device wipe only with a damp cloth. Do not use and solvent-based or abrasive cleaning agents. Empty Dust Drawer After reaching the set time interval, the dust drawer is requested to be emptied: ♦...
Page 24
Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: EC2: 29370000, TC2: 29360000. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Page 25
étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
Page 26
3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l‘électrotechnique, de l‘électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
Page 27
à l’aide de l’une des mesures représentées dans les fig. A, B, C au début du présent docu- ment. A : Conduite externe d’air (voir les accessoires sur www.renfert.com). B : Ouverture dans la paroi arrière de l’armoire, respecter les cotes et les écarts mini. / maxi. indiqués.
Page 28
Les tuyaux d‘aspiration longs, les coudes serrés et pliures entraînent une baisse considérable de la puissance d‘aspiration au point d‘aspiration. ⇒ Couper le tuyau d’aspiration de chaque point d’aspiration à la longueur requise. ⇒ Visser les embouts sur les tuyaux d’aspiration (filet à gauche). ⇒...
Page 29
Pour savoir comment régler les paramètres et comment lancer un autodiagnostic, consulter le mode d’emploi disponible sur Internet ou voir les illustrations D et E figurant au début du présent document. Le paramètre sélectionné est indiqué sur l’afficheur : Réalisation de l’autodiagnostic. MENU Signaux sonores (bruiteur) activés / désactivés.
Page 30
élevé pour la pièce à main. Voir également la section « Élimination de défauts » dans le mode d’emploi complet que vous pouvez télécharger sur notre site Internet www.renfert.com/p915. Durée de post-fonctionnement de la turbine d’aspiration (voir l’illustration E au début du présent document)
Page 31
Après chaque mesure, remettre le système d’aspiration en marche et contrôler si le débit volumique passe de nouveau au-dessus de la valeur minimale et si un fonctionnement conforme est de nouveau possible. ⇒ Ne reprendre le travail qu’une fois le dysfonctionnement éliminé et le débit volumique minimum rétabli. Nettoyage / Maintenance Il n‘y a pas de pièces à...
Page 32
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
Page 33
Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
Page 34
3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
Page 35
A, B, C all’inizio di questo documento. A: Scarico aria esterno (vedi Accessori su www.renfert.com). B: Apertura sul pannello posteriore dell’armadio, rispettare le misure indicate e le distanze minime e massime.
Page 36
Collegamento ⇒ Collegamento alla rete dell‘aria compressa, se necessario utilizzare il set di collegamento (14). L’aria compressa deve essere pulita e asciutta (priva di acqua di condensa). Un’aria compressa contenente umidità può danneggiare l’apparecchio! Attenzione Pericolo di lesioni! Nell’accorciare il tubo aspirante, prestare attenzione a tranciare il filo incorporato nel modo più diritto possibile.
Page 37
Impostazione dei parametri I parametri impostati di fabbrica consentono nella maggior parte dei casi di lavorare senza problemi con l’aspiratore. Tali parametri dovrebbero essere modificati soltanto se questo in singoli casi non fosse possi- bile. L’impostazione di vari parametri e l’esecuzione dell’autodiagnosi sono effettuabili nel modo Programma- zione.
Page 38
Se necessario, per i manipoli selezionare un numero di giri più elevato. Vedi anche „Eliminazione dei guasti“ nel manuale di istruzioni per l’uso integrale che potete scaricare dal nostro sito internet www.renfert.com/p915. Ritardo di spegnimento della turbina di aspirazione (vedi figura E all’inizio di questo documento).
Page 39
Pulizia / Manutenzione L’apparecchio non contiene al suo interno componenti che necessitano di manutenzione. E’ vietato aprire l’apparecchio oltre ai casi di seguito descritti. Pulizia Per pulire l’esterno dell’apparecchio, passare solo un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o contenenti solventi. Svuotamento del cassetto raccogli-polvere Al raggiungimento dell’intervallo di tempo impostato il sistema avvisa di svuotare il cassetto raccogli-pol- vere:...
Page 40
Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
Page 41
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
Page 42
3 del DGUV (Seguro Legal de Accidentes) junto con la VDE 0701-0702 (Fede- ración Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto.
Page 43
A, B, C que aparecen al principio de este documento. A: Guía externa para el aire de escape (véase “Accesorios” en www.renfert.com). B: Tener en cuenta la abertura en la pared posterior del armario, medidas especificadas, distancias mínimas y máximas.
Page 44
Conexión ⇒ Conectar a la red de aire comprimido, en caso necesario, usar el juego de conexión (14). El aire comprimido debe estar limpio y seco (sin agua de condensación). ¡El aire comprimido hú- medo puede dañar el aparato! ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! Al acortar el tubo de aspiración, procure cortar, en la medida de lo posible, de forma recta el alam- bre.
Page 45
Ajustar la potencia de aspiración ⇒ [-] -Tecla (31): reducir la capacidad de aspiración. ⇒ [+] -Tecla (33): aumentar la capacidad de aspiración. Ajuste de parámetros A la entrega vienen ajustados unos parámetros que en la mayoría de las ocasiones facilitan un trabajo sin ningún tipo de problema con el equipo de aspiración.
Page 46
Véase también “Solucionar averías” en el manual de instrucciones completo que puede descargar de nuestra página Internet en www.renfert.com/p915. Tiempo de inercia de la turbina de aspiración Tiempo de inercia = tiempo transcurrido entre el apagado de un terminal conectado y la desconexión del...
Page 47
Causa Medida Falta de estanqueidad en la sección del conducto de • Compruebe la instalación del caudalímetro SILENT aspiración entre el caudalímetro SILENT y el siste- según su manual. ma de aspiración. La determinación de la causa y las medidas pueden tomarse en el orden indicado. Después de cada medida, debe volver a conectarse el sistema de aspiración y comprobarse si vuelve a superarse el caudal volumétrico mínimo y, por tanto, si vuelve a ser posible un funcionamiento correcto.
Page 48
Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Page 49
Qualquer utilização além da descrita neste manual é considerada como indevida. O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segu- - 1 -...
Page 50
► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Em caso de operação, limpeza e manutenção, deve observar-se o regulamento sobre substâncias perigosas ou regulamentos nacionais equivalentes.
Page 51
A, B e C no início deste documento. A: Conduta externa de exaustão (ver Acessórios em www.renfert.com). B: Abertura na parede posterior do armário, respeitar as dimensões indicadas e as distâncias mínimas e máximas.
Page 52
Conectar ⇒ Conectar à rede de ar comprimido, se necessário, utilizando o conjunto de conexão (14). O ar comprimido tem de estar limpo e seco (sem água de condensação). Ar comprimido úmido pode originar danos no aparelho! Atenção, perigo de ferimentos! Ao encurtar a mangueira, tenha atenção para que o arame integrado seja cortado o mais direito possível.
Page 53
Ajustar parâmetros No estado de fornecimento estão ajustados parâmetros que, na maioria dos casos, permitem trabalhar com o aspirador sem problemas. Apenas se isso não for possível em casos específicos, os parâmetros devem ser alterados. O ajuste dos diferentes parâmetros e a execução de um autodiagnóstico são efetuados no modo de programação.
Page 54
2 vezes. Efetuar o ajuste novamente. No caso de peças de mão, sele- cionar eventualmente uma rotação mais elevada. Consulte também “Eliminar falhas” no manual de utilização completo, que poderá baixar da nossa página de internet em www.renfert.com/p915. Tempo de funcionamento residual da turbina de aspiração (ver figura E no início deste documento) Tempo de funcionamento residual = período que decorre entre o momento em que um consumidor conec-...
Page 55
A determinação da causa e as medidas podem ser tomadas pela sequência indicada. Após cada medida, o sistema de aspiração deve ser ligado novamente e testado para verificar se o fluxo volumétrico mínimo é novamente excedido e, portanto, se é possível realizar de novo uma operação adequada.
Page 56
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Page 57
ünitesi takılmalıdır.” Amaca aykırı kullanım Cihaz dental CAM-sistemlerinde işletim için uygun değildir! CAM-sistemlerine uygun SILENT model serisi vakum üniteleri hakkında www.renfert.com internet adresinden bilgi alınız. Oksitleyici, kolay alevlenir, parlayıcı, yanıcı veya patlayıcı maddeler cihaz tarafından vakumlanarak emile- mez.
Page 58
Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden olabilir.
Page 59
Eğer vakum cihazı bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, sıcak atık hava bu belgenin başında yer alan A, B, C tanımlı görsellerde açıklanan önlemlerden biriyle dolaptan dışarı atılmalıdır. A: Harici atık hava iletimi (www.renfert.com internet sayfasında bakınız, Aksesuar). B: Dolabın arka duvarında açıklığa, belirtilen ölçülere, minimum ve maksimum mesafelere uyunuz.
Page 60
⇒ Uç manşonlarını emiş hortumlarına döndürerek takınız ( vida dişi yönü sola doğru) ⇒ Emiş hortumunu emiş ağzına (6A / 6B) sokunuz. Bu bağlamda cihaz prizi (A, B) - emiş kanalı (A, B) tahsisine dikkat ediniz. ⇒ Emiş hortumunu istediğiniz bir emiş noktasına bağlayınız. Eğer çap uygun değil ise, vakumlama gücü...
Page 61
Açma işlevinde bir hata meydana gelirse “Cal” göstergesi yanıp sönecek ve iki defa ses sinyali duyulacaktır. El aletleri söz konusuysa gerekmesi halinde daha yüksek bir devir sayısı seçiniz. Aynı zamanda www.renfert.com/p91 adresindeki internet sayfamızdan indirebileceğiniz tam kulla- nım talimatı içindeki “Arızaların giderilmesi” bölümüne de bakınız.
Page 62
Emiş türbinin ardıl çalışma süresi (bu belgenin başında yer alan Görsel E’ye bakınız) Ardıl çalışma süresi = Başlı bir tüketici ünitenin kapatılması ile ona ait emiş kanalının kapatılması arasın- daki süredir (= sıkıştırma valfi). Birbirlerinden bağımsız olarak ayarlanabilen iki adet farklı ardıl çalışma süresi vardır (Fabrika ayarları 3 saniye): •...
Page 63
Temizlik / Bakım Cihaz içinde bakım gerektiren küçük parçalara sahip değildir. Aşağıda belirtilen amaçlar dışında cihazın açılmasına izin verilmemektedir! Temizlik Temizlemek için cihazı dış kısmından yalnızca nemli bezle siliniz. Çözücü madde içeren ya da ovucu temizlik malzemeleri kullanmayınız. Toz çekmecesinin boşaltılması Ayarlanmış...
Page 64
Bunun için yeni ince filtre ile birlikte teslim edilen kullanım talimatının sonundaki Montaj Talimatı’na bakı- nız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
Page 65
потока. Использование не по назначению Прибор не предназначен для эксплуатации со стоматологическими CAM-устройствами! На сайте www.renfert.com Вы найдёте информацию о вытяжных устройствах серии SILENT, подходящих для CAM-устройств. Не разрешается удалять с помощью прибора пожароопасные, легко воспламеняющиеся, раска- ленные, горящие или взрывоопасные материалы.
Page 66
С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
Page 67
Если вытяжку устанавливают в закрытом шкафу, то теплый отработанный воздух должен отводиться с помощью одной из мер, приведенных на рис. A, B, C в начале этого документа. A: Внешний вытяжной воздуховод (см. Принадлежности на www.renfert.com). B: Отверстие на задней стенке шкафа, учитывать указанные размеры, минимальное и максималь- ное...
Page 68
Подключение ⇒ Подключите к сети сжатого воздуха, в случае необходимости воспользуйтесь набором соедини- тельных элементов (14). Сжатый воздух должен быть чистым и сухим (никакого конденсата!). Влажный сжатый воз- дух может привести к повреждению аппарата! Внимание: Опасность получения травм! При укорачивании всасывающего шланга обратите внимание на то, чтобы встроенный про- вод...
Page 69
Мощность всасывания ⇒ Кнопка - [-] (31): уменьшить мощность всасывания. ⇒ Кнопка - [+] (33): увеличить мощность всасывания. Настройка параметров Аппарат поставляется с настройками, которые в большинстве случаев обеспечивают беспроблем- ную работу вытяжки. Если это в отдельном случае невозможно, параметры следует изменить. Настройка...
Page 70
стройкой, чтобы избежать ошибочных замеров. Açma işlevinde bir hata meydana gelirse «Cal” göstergesi yanıp sönecek ve iki defa ses sinyali duyulacaktır. Выполнить настройку заново. Для микромоторов при необходимости вы- брать более высокое число оборотов. См. Также „Устранение ошибок“ в полной версии инструкции по эксплуатации, которую Вы можете скачать на нашей странице в Интер- нете по адресу: www.renfert.com/p915. Быстродействие турбины вытяжки (см. рисунок E в начале данного документа) Быстродействие = время между выключением подключенного потребителя и закрытием относяще- гося сюда всасывающего канала (= пережимной клапан). Есть три времени быстродействия, которые можно настроить независимо друг от друга (Заводская...
Page 71
После каждого мероприятия необходимо снова включить вытяжное устройство и проверить, не превышается ли снова минимальный объемный поток, что позволит заново обеспечить работу согласно назначению. ⇒ Возобновляйте работу только, когда неисправность была устранена и минимальный объемный поток был снова превышен. Чистка / Уход Аппарат...
Page 72
мента, которая также прилагагается и к новому фильтру тонкой очистки. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные...
Page 89
이 지침에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하는 것은 부적절한 것으로 간주되며, 장치의 잘못된 사용 을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
Page 90
► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 DGUV(독일산재보험) 규정 3항과 VDE 0701-0702입니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 정보 ► 기기의 작동, 청소 및 유지보수 시 유해 물질에 관한 독일 법령(„GefStoffV“) 또는 동급의 정부 규정을 준수...
Page 91
흡입 장치를 폐쇄된 캐비닛 안에 설치할 경우, 그림에 설명된 방법들 중 하나를 사용하여 더운 공기를 캐비 닛 밖으로 빼내야 합니다. 본 매뉴얼 도입 부분에 나와 있는 A, B, C. A: 외부 환기 덕트(www.renfert.com에 나와 있는 부속품 안내 참조). B: 캐비닛의 구멍, 명시된 규격, 최소 및 최대 거리 등을 확인.
Page 92
전기 장치를 흡입 장치에 연결할 때 연결된 전기 장치의 총 전력량이 최대 전력 허용량을 초과하지 않도록 합 니다 (본 문서 끝에 있는 „기술 데이터“ 참조). ⇒ 전원 스위치를 사용하여 장치를 끕니다(3). ⇒ 전력 케이블(9)을 풀고 플러그를 전기 소켓에 삽입합니다. 작동 집진...
Page 93
스위치 온 기능에 오류가 있는 경우 디스플레이 패널에 „Cal“가 표시되며 신호음이 2회 울립니다. 설정을 다시 실시합니다. 핸드피스의 경우 필요하다면 더 높은 속도를 선택합니다. 전체 사용 안내서에서 „오류 해 결“을 참조하십시오. 안내서는 당사 웹사이트 www.renfert.com/p915 에서 다운로드할 수 있습니다. 흡입 터빈의 애프터 런 타임 (본 매뉴얼 도입부에 있는 그림 E 참조) 애프터...
Page 94
애프터 런 타임은 세 가지로 분류되며 각각 별도로 설정할 수 있습니다 (초기 설정 3초): • 흡입 채널 A 애프터 런 타임 흡입 채널 A만 열림: 흡입 채널 A의 핀치 밸브가 닫히고 흡입 터빈이 꺼질 때까지의 시간 • 흡입 채널 B 애프터 런 타임 흡입 채널 B 만 열림: 흡입...
Page 95
청소 / 유지 관리 본 기기에 부속된 어느 부품도 관리가 필요하지 않습니다. 안내서에 설명된 내용과 다른 방법으로 기기를 열면 안 됩니다! 청소 기기를 청소할 때는 반드시 물에 적신 천을 사용해야 합니다. 용해제나 연마성 세정제를 절대 사용하지 마십시오. 집진 장치 비우기 설정된...
Page 96
미세 필터 장착 시 필터가 꼭 맞지 않으면 누출이 발생할 수 있으므로 주의해야 합니다. 메뉴얼 마지막에 나와 있는 조립 안내를 참조하십시오. 새 미세 필터에도 포함되어 있습니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
Page 97
.المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير الصحيح أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط ما ي ُس م َ حRenfert GmbH إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامه مع هذا الجهاز، وفي حال استخدام أية قطع تبديل أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يشكل خطر ا ً حقيقي ا ً على...
Page 98
باإلضافة إلىDGUV الكهربائية. في ألمانيا، يندرج ذلك تحت القاعدة 3 من التشريع األلماني للتأمين ضد الحوادث .VDE 0701-0702 المعايير www.renfert.com لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتSVHC وREACH تستطيع الحصول على معلومات حول .وذلك في قسم الدعم معلومات خاصة...
Page 99
إذا تم وضع الشفاط ضمن خزان ة ٍ مغلقة، يتوجب إيجاد ممر ٍ لخروج الهواء الساخن الصادر عن الجهاز إلى خارج الخزانة . في بداية هذه التعليماتC والشكلB والشكلA وذلك باتباع إحدى اإلجراءات الموضحة في الشكل .)www.renfert.com : قناة تهوية خارجية (انظر الملحقات على موقعناA .: انتبه إلى الفتحة في الخزانة، المسافات المحددة، الحد األدنى والحد األقصى للمسافةB .: أزل...
Page 100
التوصيل .قم بوصل الجهاز بشبكة الهواء المضغوط، واستخدم ع د ّ ة التوصيل (41) إن لزم األمر ينبغي أن يكون الهواء المضغوط نظيف ا ً وجاف ا ً (دون تك ث ّ ف) فالهواء المضغوط الحاوي على الرطوبة يمكن أن يؤدي إلى !تخريب...
Page 101
اضغط الزر [-] (13) لتقليل قوة الشفط اضغط الزر [+] (33) لزيادة قوة الشفط تحديد المعايير عند التسليم، هناك مجموعة من المعايير التي تجعل من الممكن، في معظم الحاالت، استخدام هذا الشفاط دون مشاكل. وفقط .في حاال ت ٍ فردية، في حال مواجهة مشكل ة ٍ ما يمكن أن يتم تغيير هذه المعايير .يتم...
Page 102
× 2. أعد عملية التعيير من جديد، وبالنسبة للميكروموتور قم باختيار سرع ة ٍ أعلى إن لزم األمر. انظر أيض ا ً فقرة «إزالة :األعطال» في تعليمات التشغيل الكاملة، التي يمكنك تحميلها من موقعنا من الرابط التالي .www.renfert.com/p915 ) في بداية هذا الكت ي ّ بE زمن استمرار عنفة الشفط بالدوران بعد انتهاء العمل (انظر الشكل...
Page 103
التنظيف / الصيانة .ال يحتوي الجهاز على أية قطع تحتاج إلى صيانة !يمنع فتح الجهاز إال بالطريقة الواردة ضمن التعليمات التنظيف .استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف الجهاز من الخارج .ال تستخدم المنظفات المخرشة أو الحاوية على مواد مذيبة إفراغ درج الغبار .بعد...
Page 104
قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة www.renfert.com/918 اإلنترنت EC2: 29370000, TC2: 29360000, :وإدخال رقم القطعة التالي تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء...
Page 105
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product SILENT EC2/TC2 SILENT EC2/TC2 allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Page 106
Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün SILENT EC2/TC2 SILENT EC2/TC2 aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu corresponde às seguintes Directivas Europeias:...
Page 109
Montageanleitung • Assembly Instruction • Instruction d’installation Istruzioni l’istallazione • Instrucciones de montaje • Руководство по монтажу 90002 1532 Feinfilter SILENT TC • Fine filter SILENT TC • Filtre fin SILENT TC Filtro fino SILENT TC • Filtro fino SILENT TC • Фильтр тонкой очистки SILENT min.
Page 115
Technical Data SILENT SILENT EC2 2936 0000 2937 0000 2937 1000 2937 2000 Nominal Voltage: 230 V 230 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V 220 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency:...