Page 1
Silent TS Nr. 2921-0050 / 2921-1050 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu • Instrukcja obsługi Návod k obsluze • Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 操作说明书 • 取扱説明書 사용 설명서 •...
2.1 Bedienungselemente ............Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf der Laborab- 2.2 EIN / AUS Schalten ..............saugung Silent TS entschieden haben. 2.3 Einstellen und Anzeigen der Dieses Gerät setzt einen neuen Standard bezüglich Absaugleistung ................Funktionalität, Leistungsfähigkeit und Ergonomie.
• Kreis: mindestens 120 mm Durchmesser • Rechteck: mindestens 170 x 65 mm. 1.4 Anschluss von Die Silent TS ist ein Standgerät für die Aufstellung auf Elektrogeräten dem Fußboden (z.B. unter Tisch). Insbesondere darf die Absaugung nach der An der Silent TS können Elektrogeräte (elektrische Montage des Rollensets (siehe Zubehör)
Über eine externe Abluftführung (siehe Zubehör) kann die Abluft aus dem Labor abgeleitet werden. Die Absaugleistung der Silent TS kann mit den Tasten Die Montageanleitung dafür liegt der externen Abluft- (F) und (H) in 4 Stufen variiert werden. Dies ermög- führung bei.
Gerätesteckdose (N, Bild 4) an- Silent TS aufweist (<< 32,5 mm). geschlossenen Elektrogerät aufgenommen wird. Die Empfindlichkeit der „Filter wechseln“-Erkennung Ist diese Leistung größer als eine in der Silent TS kann in Grenzen verändert werden. eingestellte Einschaltschwelle, startet die Absaugung. Dazu: Wird die Leistung kleiner als diese Einschaltschwelle, •...
3.2 Staubbeutel wechseln Nur Original Renfert Feinfilter verwenden (siehe Ersatzteilliste). Die Absaugung darf nur mit dem vollständigen • Feinfilter im Uhrzeigersinn eindrehen und handfest Filtersystem betrieben werden. Wenn "Filter wech- anziehen (Bild 17). seln" signalisiert wird, ist der Staubbeutel umgehend •...
Saugturbine kurzzeitig auf Stufe 1 eingeschaltet wird. 3.7 Abluftlabyrinth wechseln • Wird kein Fehler erkannt, schaltet die Silent TS nach der Selbstdiagnose (nach ca. 10 Sek.) auto- Der Abrieb der Kohlebürsten der Saugturbine schlägt matisch in den zuvor gewählten Betriebszustand.
Page 14
• Absaugung nicht eingeschaltet. • Absaugung einschalten (Kap. 2.2). bei Betrieb eines Staub- erzeugers. • Stauberzeuger nicht an • Stauberzeuger an Silent TS anschließen (Kap. 1.4). Gerätesteckdose der Silent TS angeschlossen. • Falsche Betriebsart. • Automatikbetrieb wählen (Kap. 2.5). • Einschaltschwelle der •...
öffnen. Hinweise für den Betreiber A.1 Bestimmungsgemäße Die folgenden Hinweise sollen Ihnen als Betreiber helfen, die Silent TS in Ihrem Labor sicher zu betrei- Verwendung ben. Unterweisen Sie die Bediener an Hand Die bestimmungsgemäße Verwendung dient der dieser Benutzerinformation über das Ein-...
Freien oder unter nassen Bedingungen verwendet oder auf- bewahrt werden. Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Bei der Laborabsaugung Silent TS handelt es sich um ein elektrisches Gerät mit Ge- Beim Einsatz im Medizin- und medizi- fahrenpotential. Es darf, falls erforderlich, nischen Hilfsmittelbereich müssen ge-...
C. Zugelassene Personen F. Entsorgungshinweise Bedienung und Wartung der Silent TS darf nur von F.1 Entsorgung von unterwiesenen Personen erfolgen. Jugendliche und schwangere Personen dürfen die Verbrauchsstoffen Absaugung nur mit geeigneter persönlicher Schutz- Volle Staubbeutel und Filter, auch Motor- und Elek- ausrüstung bedienen und warten, insbesondere wenn...
32 mm [1.26 inch] außen: 40 mm [1.57 inch] *) Schalldruckpegel nach EN ISO 11202 H. Haftungsausschluss Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Gewährleistungsansprüche ab wenn: • das Produkt für andere, als die in der Bedie- nungsanleitung genannten Zwecke eingesetzt wird.
Page 19
2.1 Operating Elements ........3 We are pleased with your decision to purchase 2.2 Switching the Unit ON / OFF ......3 Silent TS laboratory dust extractor. 2.3 Adjusting and Displaying the Extraction This device sets a new standard with regard to func- Force ............
• Circular opening: Diameter at least 120 mm equipment • Rectangular opening: At least 170 x 65 mm. The Silent TS is a free-standing unit intended to be Electronic equipment (electrical dust-generating set up on the floor (e.g., under a workbench). equipment) can be connected to the Silent TS at the Particularly after installation of the roller coupler socket at the back of the machine (N, fig. 4).
Extraction Force working area. It is therefore essential to ensure that the The suction performance of the Silent TS can be fresh air supply is sufficient and that the adjusted in 4 stages by the buttons (F) and (H). environmental air pressure is maintained, This permits the unit’s performance to be precisely...
If the current exceeds the activation threshold set at • Switch the Silent TS off; the Silent TS, extraction starts. If the current drops • Switch the Silent TS on, and in doing so keep the below this activation threshold, extraction stops. button firmly pressed until the display begins to The factory set parameter for the start-up blink. (5=factory set parameter)
• Install a new fine filter and fully insert it over the holder bar (fig. 19). 3.2 Replacing the Dust Bag Use only original Renfert fine particle filters (refer to the spare parts list). The dust extractor may only be operated with a • Turn the fine particle filter clockwise and hand-tight- complete filtration system. The dust bag must be en it in place (fig. 17).
• Turn the lock knob 90° clockwise (fig. 31). • If no errors are detected, the Silent TS automatical- Always comply with all local ordinances ly goes into the previously selected governing proper disposal and accident...
Labyrinth 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz Dust from the suction turbine graphite brushes also settles on the walls of the exhaust air labyrinth. Over 7. Accessories time, the labyrinth will become discoloured.
8. Error List Error Possible cause Corrective action Dust extractor stops • Dust extractor continued to be • Check and replace the dust bag and fine particle suddenly, for no apparent used, despite “Change Filter” filter (Chapter 3.2 and 3.3). reason. indicator. • Unit fuse blown. • Check and reinstall the fuse. • Motor protection switch (M, fig. 4) • Check the motor protection switch, if necessary has been activated due to overload reset.
Page 27
• Dust-generating device not • Connect the dust-generating device to the Silent plugged into the unit power outlet TS (Sec. 1.4). on the Silent TS. • Wrong operating mode selected. • Select the automatic mode (Sec. 2.5). • Automatic start feature’s threshold • Adjust the automatic start feature (Sec. 2.6).
The following information is intended to assist you, • At a maximum relative humidity of 80 % at 31 ºC the operator, in safely working with the Silent TS in [87.8 ºF], dropping in a linear manner to 50 % your laboratory.
Units exhibiting damaged connecting lines, Minors or pregnant women may only operate and hoses, or other defects must be taken out service the Silent TS if they are wearing appropriate of service immediately. protective gear, particularly if the unit is being used to Always unplug the unit from the wall outlet extract hazardous materials.
• The product is repaired by other than an autho- countries in the EU rized facility or if any but Renfert OEM parts are employed; To conserve and protect the environment, prevent • The product continues to be employed, despite environmental pollution and improve the recycling of obvious safety faults or damage;...
Page 31
..........2.2 Mise en MARCHE / ARRET .......... Nous vous félicitons d’avoir pris la décision d’ache- 2.3 Réglage et affichage de la puissance ter l’aspiration de laboratoire Silent TS. Cet appareil d’aspiration ..................définit un nouveau standard au niveau fonctionnel, de 2.4 Service continu .................
120 mm de diamètre électriques • Rectangulaire: au moins 170 x 65 mm. Silent TS est un appareil pour être placé sur un sol L’aspiration Silent TS permet de raccorder des appa- (par ex.: sous une table). reils électriques (appareils produisant de la poussière) à...
- Le mode de fonctionnement continu est sélectionné. L‘aspirateur se met en marche. Le Silent TS est mis en marche par l’interrupteur (B) - Appuyez sur la touche D. (fig. 2b), et mis à l’arrêt par l’interrupteur (A) (fig. 2a).
Procédez comme suit: avec succès • Mettez le Silent TS hors tension. Le Silent TS est de nouveau dans le mode de fonc- • Mettez le Silent TS sous tension et maintenez tionnement (service continu ou mode automatique), les touches enfoncées jusqu‘au signal...
(fig. 11). ments de prévoyance contre les accidents! N’utiliser que le sac à poussière d’ori- Selon ce qui se trouve dans le filtre une gine de Renfert (voir liste des pièces de protection individuelle doit être portée. rechange). • Placer la natte de filtre de déchets dans la nouvelle •...
(fig.31). marche sur l’échelon 1. Lors de la mise aux déchets du vieux • Si aucun défaut n’est reconnu le Silent TS redé- moteur respecter les consignes locales et marre automatiquement (après env. 10 sec).d’auto les règlements de prévoyance contre les diagnostic dans l’état de marche choisi précédem-...
2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz doivent être orientées vers L’arrière (fig. 30). 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz • Vérifier que le verrou se trouve bien en position d‘ouverture (à la verticale). 7. Accessoires • Poser le couvercle de la cabine du moteur sur l‘ouverture du moteur.
8. Liste des défauts Défauts Causes Remèdes L’aspiration s’arrête • L’aspiration a été utilisée bien • Contrôlez et remplacez le cas échéant le sac à brusquement. que l’affichage „changer de filtre“ poussière et le filtre (chap. 3.2 et 3.3). – était indiqué. •...
Page 39
• L’appareil créant de la poussière • Connecter l’appareil sur le Silent TS (chap. 1.4). créant de la poussière. n’est pas connecté avec la prise mobile de connecteur du Silent TS.
80 %. A des températures de 31 – 40 °C (87,8 – 104 °F) l’humidité doit diminuer proportionnellement pour garantir un Silent TS est une aspiration pour poste de travail pour bonne disponibilité opérationnelle ( par ex. : avec 35 °C ( 95 °F) l’aspiration des poussières, qui se trouvent dans les...
Porter un équipement de protection indivi- duelle adapté pour vider le sac à poussière ou nettoyer l‘appareil, selon les matières L’utilisation et l’entretien du Silent TS ne doivent être fait que par des personnes bien instruites. Les aspirées. adolescents et les femmes enceintes ne doivent pas Vérifier régulièrement que les câbles et...
L’élimination de l’appareil ne doit être fait que par une entreprise spécialisée. L’entreprise spécialisée doit être informée sur les restes nuisibles à la santé se La société Renfert GmbH refuse tout droit au dédom- trouvant dans l’appareil. magement et à la garantie lorsque: • le produit est utilisé à d’autres fins que celles...
Page 43
2. Azionamento ..................2.1 Elementi di comando Congratulazioni per aver acquistato l’aspiratore da ............laboratorio Silent TS. 2.2 Accensione e spegnimento (ON / OFF) .... Questo apparecchio fissa un nuovo standard in 2.3 Impostazione e visualizzazione della potenza di aspirazione termini di funzionalità, potenza ed ergonomia.
(fig. 3). dell’aria di scarico. Il Silent TS è ora pronto per il funzionamento In caso di collocazione entro un armadio, è necessa- continuo. rio predisporre un’apertura con le seguenti misure: •...
(ON / OFF) L’aria di scarico può essere evacuata dal laboratorio Il Silent TS si attiva premendo il tasto di accensione verso l’esterno tramite un apposito condotto (vedi ON (B) (fig. 2b) e si disattiva premendo il tasto di accessori).
- La segnalazione „Cambio del filtro“ si accende 5. Accendere l‘elettro-utente ad es. azionare il mani- prima polo alla velocità a cui la Silent TS dovrà partire. - ==> Il sacchetto raccoglipolvere si riempie meno 6. Premere il tasto • Premere il tasto...
Utilizzare esclusivamente filtri fini originali Renfert (vedi Elenco dei ricambi). Se il sacchetto raccogli-polvere non viene sostituito, sussiste il pericolo che scoppi. • Ruotare il filtro fine in senso orario e stringere In base al livello di riempimento, possono manualmente (fig.
1. di arresto. • Se viene rilevato un errore, dopo l’autodiagnosi Utilizzare esclusivamente filtri aria di (dopo circa 10 secondi) il Silent TS va automa- scarico Original Renfert (vedi Elenco dei ticamente nel modo operativo precedentemente ricambi).
8. Elenco degli errori Errore Causa Rimedio L’aspiratore si arresta • L’aspiratore è stato ulteriormente • Controllare il sacco raccogli-polvere e il filtro fine e improvvisamente. utilizzato nonostante la segnala- se necessario sostituire (cap. 3.2 e 3.3). zione „Cambio filtro“. •...
Page 51
• L’apparecchio generatore di pol- • Collegare l’apparecchio generatore di polveri al apparecchio generatore veri non è collegato alla presa del Silent TS (cap. 1.4). di polveri. Silent TS. • Modo operativo erroneo. • Selezionare il modo operativo Automatico (cap. 2.5).
31 °C e 40 ºC [87,8 °F - 104 ºF] l’umidità atmosferica deve diminuire proporzionalmente per Il Silent TS è un aspiratore da banco di lavoro che poter garantire l’azionabilità dell’apparecchio (ad es. a 35 ºC serve per l’aspirazione delle polveri come si presen- [95 ºF] = 65 % di umidità, a 40 ºC [104 ºF] = 50 % di umidità).
C. Personale autorizzato sione e i tubi flessibili (come ad es. il cavo di alimentazione elettrica) per verificare L’azionamento e la manutenzione del Silent TS eventuali danni (ad es. incrinature, tagli, devono essere eseguiti esclusivamente da personale porosità) o segni di usura.
H. Esclusione della del filtro è necessario indossare protezioni personali. responsabilità F.2 Smaltimento Renfert GmbH respingerà qualsiasi istanza di risarci- dell’apparecchio mento danni e pretesa di garanzia nel caso in cui: • il prodotto è stato impiegato per usi differenti Per lo smaltimento dell’apparecchio è...
2.3 Ajuste e indicación de la potencia de aspiración Nos alegramos de que haya decidido adquirir un ..................2.4 Modo de servicio contínuo sistema de aspiración para laboratorios Silent TS..........2.5 Modo de servicio automático Este aparato establece un nuevo estándar referente ........
El Silent TS es un aparato sobre ruedas para la colo- eléctricos cación sobre el suelo (p. ej. debajo de la mesa). En el enchufe al dorso (N, figura 4) de la Silent TS Especialmente tras el montaje del juego existe la posibilidad de conectar aparatos eléctricos de ruedas (vea accesorios), la aspiración...
DESCONECTAR A través de una guía externa para el aire de salida El Silent TS se conecta con el interruptor ON (B) (véase “Accesorios”), se podrá desviar el aire de (figura 2b), y se desconecta con el interruptor OFF salida del laboratorio.
- Una señal acústica confirma el ajuste correcto. eléctrico conectado. El Silent TS vuelve al modo de servicio (servicio con- Conexión del modo automático: tinuo o automático) al que estuvo ajustado antes del •...
Empleo exclusivo de bolsas originales Proceda para ello como sigue: Renfert (vea lista de repuestos). • Desconecte la Silent; • Compruebe si las juntas del cajón de polvo presen- • Conecte la Silent y mantenga pulsadas las teclas tan daños, acaso renovarlas (figura 12b).
• Cuide de una colocación correcta y que todos los brevemente en nivel 1. pernos de retención encajen bien. • Si no se reconoce ningún error, la Silent TS se Empleo exclusivo de filtros de aire de salida reconecta automáticamente al modo de operación originales Renfert (vea lista de repuestos).
2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 Hz agujas del reloj (figura 31). 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz ¡A la hora de desechar el motor viejo, ob- serve los reglamentos locales y las normati- 7. Accesorios vas de prevención de accidentes!
8. Lista de Errores Error Causa Remedio El sistema de aspiración • La aspiración se siguió utilizando • Controlar la bolsa y el filtro y sustituirlos en caso se para de pronto. a pesar de la indicación “Cambiar necesario (véanse los cap. 3.2 y 3.3). Filtro”.
Page 63
• El aparato emisor de polvo no se • Enchufar el aparato emisor de polvo en el Silent TS aparato emisor de polvo. encuentra enchufado en el (cap. 1.4). Silent TS.
(p. ej. a 35 ºC [95 ºF] = 65 % humedad ambiental, Silent TS es una aspiración para puestos de trabajo a 40 ºC [104 ºF] = 50 % humedad ambiental). Con temperaturas para la aspiración de polvos, tal como suelen apa-...
C. Personal Autorizado Comprobar regularmente, si las líneas de conexión (p. ej. el cable) y tubos presentan Operación y mantenimiento del Silent TS sólo se daños (p. ej. dobladuras, fisuras, porosi- deben de ejecutar por personas debidamente instrui- dades) o envejecimiento. No se deben de das.
Unión Europea junto con la basura doméstica no clasificada: I. Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en to- Por favor, infórmese con las autoridades locales sob- das las piezas del aparato una Garantía de 3 años. re una eliminación controlada.
Page 67
2.3 Ajuste e indicação da potência de aspiração ..................Muito obrigado por ter decidido adquirir o aspirador 2.4 Modo contínuo ................de laboratório Silent TS. 2.5 Modo automático ..............Este aparelho estabelece um novo padrão em termos 2.6 Ajuste do acionamento automático ......
120 mm de diâmetro elétricos • Retangular: pelo menos, 170 x 65 mm. O Silent TS é um aparelho para ser instalado em pé, É possível conectar aparelhos elétricos (geradores sobre o chão (p. ex., debaixo de uma mesa).
1.5 Conduta externa de 2.2 LIG / DESL exaustão O Silent TS é ligado por meio do botão LIG (B) (figura 2b) e deligado por meio do botão DESL (A) O ar aspirado pode ser conduzido para fora do labo- (figura 2a).
No modo automático, o Silent TS é ligado e desliga- Silent TS (<< 32,5 mm). do por um acionamento automático. A sensibilidade da detecção “Trocar filtro” pode ser Este acionamento automático reage à...
• Aplique um novo filtro, deslocando-o ao longo da haste de retenção (figura 19). O aspirador só pode ser operado com o sistema de Utilizar apenas filtros finos Renfert originais (ver filtragem completo. Quando „Trocar filtro“ é sinali- lista de peças sobressalentes).
1. • Aplique a tampa do compartimento na abertura do • Se não for detectado qualquer erro, o Silent TS co- motor. Dois pinos guia na tampa do compartimento muta automaticamente, depois do auto-diagnóstico facilitam o correto posicionamento.
2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz As aparas das palhetas de grafite da turbina de as- piração depositam-se no labirinto de saída do ar. Por 7. Acessórios conseguinte, este vai adquirindo um aspecto desa- gradável com o passar do tempo.
8. Lista de erros Erro Causa Solução A aspiração pára • O aspirador foi operado apesar da • Inspecionar e, se necessário, substituir o saco subitamente. indicação “Trocar filtro”. coletor e filtros (cap. 3.2 e 3.3). • Defeito no fusível do aparelho. •...
Page 75
• O aparelho gerador de poeiras • Conectar o aparelho gerador de poeiras ao poeiras, não está conectado ao Silent TS. Silent TS (cap. 1.4). • Modo operacional errado. • Selecionar o modo automático (cap. 2.5).
31 a 40 ºC [87,8 a 104 ºF], a umidade do ar tem que diminuir proporcionalmente, de forma a garantir a operacionalidade (p. O Silent TS é um aspirador de local de trabalho e ex., a 35 ºC [95 ºF] = 65 % de umidade relativa, a 40 ºC [104 ºF] serve para aspirar poeiras de laboratório, p.
C. Pessoas autorizadas Controlar regularmente os cabos de co- nexão (p. ex., o cabo elétrico) e as man- A operação e a manutenção do Silent TS só podem gueiras a fim de verificar se apresentam ser realizadas por pessoas devidamente instruídas.
EspEciAis pArA I. Garantia cliEntEs nA AlEmAnhA Com utilização apropriada, a Renfert oferece para to- Os aparelhos elétricos da Renfert são aparelhos para das as peças do aparelho uma garantia de 3 anos. utilização comercial. Estes aparelhos não podem ser Para o motor de aspiração é...
Page 79
2. Kullanım ...................... 2.1 Kullanım elemanları ............... Giriş 2.2 AÇMA / KAPAMA ..............2.3 Emiş gücünün ayarlanması ve gösterilmesi Laboratuvar emiş sistemi Silent TS‘yi satın almaya 2.4 Sürekli işletim ................karar vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. 2.5 Otomatik işletim ................. 2.6 Açma otomatiğinin ayarlanması Bu cihaz işlevsellik, performans ve ergonomi ........
Page 80
Silent TS mekanın yürüme zemin üzerinde (örneğin bağlantısı tezgah altı) yapılacak kurulum için ön görülmüş dikey bir cihazdır. Silent TS ‚ ye elektrikli cihazlar (toz üreten elektrikli Özellikle tekerlek ayak setinin montajından cihazlar) arka taraftaki cihaz prizine (N, Resim 4) sonra (bakınız aksesuarlar) emiş sistemi bağlanabilir.
Page 81
ünitesi ve gösterilmesi Bir harici atık hava iletim ünitesi üzerinden (bakınız Silent TS‚ nin emiş gücü tuşlar yardımıyla (F) ve (H) 4 Aksesuarlar) atık hava laboratuvar dışına atılabilir. aşama halinde seçilebilir. Bu durum emilmesi gere- Bunun için montaj talimatı harici atık hava iletimine ken farklı...
Page 82
çekilen elektrik gücü- hassasiyetin azaltılması gerekli olabilir. ne tepki göstermektedir. Eğer bu güç Silent TS ‚ de ayarlanmış açma eşik „Filtre değiştir“-algılama işlevinin hassasiyeti belirli değerinden daha büyük ise, emiş sistemi çalışmaya sınırlar içinde değiştirilebilir. başlar. Eğer güç açma eşik değerinden daha küçük Bunun için:...
Page 83
• Yeni ince filtreyi yerleştiriniz ve tutma demiri üzerin- den içeri itiniz (Resim 19). değiştirilmesi Yalnızca orijinal Renfert ince filtre kullanınız (bakınız yedek parça listesi). Emiş sistemi yalnızca eksiksiz filtre sistemiyle işleti- me alınabilir. Eğer „Filtre değiştir“ sinyali verilmiş ise, •...
Page 84
• Döner kilidin açık konumda (dikey) bulunup bulun- • İşletim türü tuşuna (D) basınız; tuşu basılı tutunuz madığını kontrol ediniz. ve Silent TS ‚ yi çalıştırınız (Resim 7a). • Motor kabin kapağını motor boşluğu üzerine yerleş- • Yaklaşık 3 saniye boyunca: tiriniz.
Page 85
Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsi- 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz niz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, 7. Aksesuar tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlan- miştir.
Page 86
• Emiş sistemi açılmamıştır. • Emiş sistemini açınız (Bölüm 2.2). bir cihazın çalıştırılması esnasında devreye gir- • Toz üreten cihaz Silent TS ‚nin • Toz üreten cihazı Silent TS ‚ye bağlayınız (Bölüm miyor. cihaz prizine bağlı değil. 1.4). • Yanlış işletim türü.
Page 87
Işletmeci İçin Talimatlar Aşağıda yer alan talimatlar işletmeci olarak laboratu- Bunlar dışındaki her türlü kullanım amaca uygun varınızda Silent TS ‚ i güvenli bir biçimde kullanmanı- olmayan kullanım sayılmaktadır. Üretici bu nedenle za yardımcı olacaktır. oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez.
Page 88
C. Uygun görülen kişiler Hasarlı bağlantı hatları veya hortumlara sa- hip ya da başkaca arızaları bulunan cihazlar Silent TS ‚ nin kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş çalıştırılamaz. kişiler tarafından gerçekleştirilebilir. Gençler ve hamileler emiş sistemini yalnızca uygun Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak çalış-...
Page 89
D.2 Bir toz üreten cihazın F.3.1 ALMANYA IÇINDEKI MÜŞTERILER iÇin ÖzEl uyArilAr bağlanması Renfert elektrikli cihazları ticari kullanım için düşünül- Toz üreten cihazların bağlanması için cihazın arka müş cihazlardır. tarafından koruyucu kontak elemanıyla donatılmış Bu cihazlar belediyelere ait elektrikli cihaz toplama iki kutuplu konnektör için bir priz bulunmaktadır (DIN yerlerine teslim edilemez.
Page 90
H. Sorumluluğun reddi I. Garanti Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıklanan Amaca uygun kullanımda Renfert vakumlu karıştırma koşulların oluşması durumunda her türlü zarar tazmi- cihazının tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti ver- natı taleplerini ve yine garanti kapsamındaki her türlü...
Page 91
....................Введение 2. Эксплуатация ..................2.1 Элементы обслуживания .......... Мы рады, что Вы решили приобрести лаборатор- 2.2 Включение/ выключение EIN / AUS ....ный пылесос Silent TS. 2.3 Регулировка и индикация мощности всасывания Данный прибор обеспечивает новый ................... 2.4 Длительный режим работы стандарт в отношении функциональности, ........2.5 Автоматический режим эффективности и эргономичности.
• Подключить сетевой кабель к розетке (снимок 3). с учетом следующих минимальных размеров: • Круг: минимум 120 мм в диаметре Silent TS готов теперь к длительному режиму • Прямоугольник: минимум 170 x 65 мм. работы. Silent TS предназначен для установки на полу...
1.5 Внешняя проводка 2.2 Включение/ выключение отработанного воздуха EIN / AUS Внешняя проводка отработанного воздуха (см. Silent TS включается с помощью выключателя принадлежности) позволяет отводить отработан- EIN (B) (снимок 2b), а выключается с помощью ный воздух из лаборатории. Инструкция по монта- выключателя AUS (A) (снимок 2a).
фильтр“ можно изменить. боров. Если его величина не соответ- Для этого: ствует какому-либо прибору (например, • Выключить Silent TS; микромотору), значение пускового по- • Silent TS включить и при этом держать кнопку рога можно изменить. нажатой, пока не замигает индикация Изменение пускового порога: (5 = фабричная установка). 1. Включение аппарата Silent TS • Нажать кнопку...
- короткий звуковой сигнал: акустический ла наверх (снимок 11). сигнал деактивирован Использовать только оригинальные - длинный звуковой сигнал: акустический мешки для пыли фирмы Renfert сигнал активирован. (см. список запчастей). • Проверить уплотнения выдвижного ящика для 3. Чистка / Уход пыли на наличие повреждений, при необходимо- сти...
• Выключить Silent TS; предотвращению несчастных случаев! • Кнопку режима работы (D) нажать, держать на- В зависимости от содержащихся в фильтре мате- жатой и включить пылесос Silent TS (снимок 7a). риалов следует пользоваться средствами личной • Примерно на 3 секунды: защиты.
При утилизации вытяжного лабиринта полностью укомплектованный выполнять местные нормы и предпи- 90003-4826 Отсасывающий антистатический сания по предотвращению несчастных шланг, (3 м), вкл. 2 концевые муфты случаев! 90003-4314 Переходник для вытяжки 9000 34410 Фильтр класса H + Hepa Silent TS - 7 -...
8. Алгоритмы решения возможных проблем Проблема Причина Решение Пылесос неожиданно • Пылесос эксплуатируется далее • Проверить мешок для пыли и фильтр тонкой останавливается. несмотря на индикацию очистки, при необходимости заменить „Заменить фильтр“. (главы 3.2 und 3.3). • Неисправный предохранитель • Проверить предохранитель, при необходимости прибора.
Page 99
• Пылесос не включен. • Включить пылесос (глава 2.2). нирует при работе под- • Прибор не подключен к розетке • Подключить прибор к Silent TS (глава 1.4). ключенного прибора. Silent TS. • Неверный режим работы. • Выбрать автоматический режим (глава 2.5).
A. Область применения 80 % при 31 ºC [87,8 ºF], с линейным убыва- нием до 50 % относительной влажности при Silent TS – вытяжка для рабочего места, предна- 40 ºC [104 ºF] *), значенная для удаления пыли, образующейся в • при электропитании от сети, если колебания на- стоматологических...
Перед выполнением работ с электриче- скими деталями прибор отключить от C. Допущенный персонал сети. Эксплуатация и уход за Silent TS должны выпол- Не эксплуатировать без полной систе- няться только обученным персоналом. мы фильтров (мешок для пыли, фильтр Подростки и беременные женщины должны ра- тонкой...
D.2 Подключение прибора, F.3 Указание по утилизации создающего пыль для стран ЕС Для подключения прибора, которому требуется В целях защиты окружающей среды, предотвра- пылесос, на задней стенке прибора находится щения загрязнения окружающей среды и для розетка для двухполюсного штекера с защит- улучшения повторного использования сырья ным контактом (согласно DIN 49441 или NEMA) (Recycling), Европейской...
H. Исключение ответственности Renfert GmbH отклоняет всякие претензии по воз- мещению ущерба и оказанию гарантийных услуг в следующих случаях: • если продукт используется в иных целях, нежели указанных в инструкции по эксплуатации, • если продукт был каким-либо образом изменен – кроме описываемых в инструкции...
Page 105
1.5 Wyprowadzenie na zewnątrz powietrza Wprowadzenie wylotowego ..................2. Obsługa Cieszymy się, że zdecydowaliście się państwo na ....................... 2.1 Elementy obsługi zakup wyciągu laboratoryjnego Silent TS............... 2.2 WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Urządzenie to ustanawia nowe standardy w zakresie ........2.3 Ustawianie i sygnalizacja mocy ssania funkcjonalności, sprawności i ergonomii....
Page 106
• Otwór kołowy: średnica co najmniej 120 mm •Otwór prostokątny: co najmniej 170 x 65 mm elektrycznych Wyciąg Silent TS jest urządzeniem stacjonarnym przeznaczonym do ustawienia na podłodze (np. pod Do wyciągu Silent TS możemy podłączyć urządzenia stołem). elektryczne (elektryczne urządzenia wytwarzające pyły) do gniazda znajdującego się...
Page 107
2.3 Ustawianie i sygnalizacja powietrza. Tak znaczny ubytek powietrza może do- mocy ssania prowadzić do powstania w pomieszczeniu podciśnienia. W związku z tym podczas Moc ssania wyciągu Silent TS może być ustawiana używania urządzeń pracujących za pomocą przyciskami (F) i (H) w zakresie 4 stopni. Pozwala to otwartego płomienia, zasilanych gazem, na precyzyjne dopasowanie mocy do różnego rodza- cieczą lub paliwem stałym i korzystających ju materiałów. w czasie swojego działania z powietrza z Nastawiona wydajność...
Page 108
Z chwilą, gdy zostanie włączone urządzenie wytwa- Wyłączenie/włączenie wyciągu powoduje rzające pył wyciąg jest uruchamiany. dezaktywację tej sygnalizacji, a wyciąg Po wyłączeniu urządzenia podłączonego do wyciągu, zostaje uruchomiony ponownie. Silent TS pracuje jeszcze przez ok. 5 sek., a następ- nie wyłącza się samoczynnie. W przypadku eksploatacji wyciągu z nie- drożnym systemem filtracyjnym istnieje 2.6 Ustawienie automatyki niebezpieczeństwo uszkodzenia wyciągu.
Page 109
• Wyłączyć wyciąg Silent TS; • Osadzić w szufladzie na pył nowy worek. Zadbać • Włączyć wyciąg Silent TS naciskając jednocześnie przy tym o to, aby worek na pył został prawidłowo i przytrzymując przycisk, aż rozlegnie się sygnał wsunięty w rowki prowadzące a taśma zabezpie- dźwiękowy...
Page 110
E3: Nieprawidłowe działanie elektroniki - przekazać kasetę do tyłu (zdjęcie 24). urządzenie do naprawy. • Filtr i kasetę filtra zutylizować zgodnie z obowiązu- jącymi przepisami. Wyciąg Silent TS pozostaje wówczas w trybie diag¬nostyki aż do wyłączenia wyłącznikiem (A). Podczas utylizacji filtra układów elektro- nicznych należy przestrzegać lokalnych 3.6 Wymiana turbiny ssącej obowiązujących przepisów oraz przepisów...
Page 111
6. Formy dostawy 3.7 Wymiana wkładu 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 -120 V, 50/60 Hz labiryntowego powietrza wylotowego 7. Wyposażenie dodatkowe Materiał uwalniany na skutek ścierania się szczotek 2921-0002 Zestaw worków na pył (5 sztuk) węglowych turbiny ssącej w czasie pracy turbiny 2921-0001 Zestaw kółek jezdnych...
Page 112
8. Lista błędów Błąd Przyczynowość Remedium Wyciąg nieoczekiwanie • Wyciąg użytkowany jest nadal, • Skontrolować worek na pył i filtr, ew. wymienić wyłącza się. mimo zapalenia się wskaźnika (punkty 3.2 i 3.3). „Wymień filtr“. • Uszkodzony bezpiecznik • Skontrolować bezpiecznik, w razie potrzeby włączyć urządzenia.
Page 113
• Urządzenie wytwarzające pył nie • Podłączyć urządzenie wytwarzające pył do wyciągu wytwarzającego pył. jest podłączone do wtyczki na Silent TS (punkt 1.4). wyciągu Silent TS. • Niewłaściwy tryb pracy. • Wybrać tryb pracy automatycznej ( punkt 2.5). • Zbyt wysoki próg załączenia •...
Page 114
Przed uruchomieniem sprawdzić czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje parametrom lokalnej sieci zasilającej. zasysanie suchych, niewybuchowych pyłów. Wyciągu Silent TS nie wolno stosować do odsysania pyłów Gniazdo na urządzeniu przeznaczone jest podtrzymujących palenie, łatwopalnych, palnych lub tylko dla określonych celów zawartych w wybuchowych. instrukcji obsługi. Podłączanie innych urzą- Nie jest dopuszczalne odsysanie płynów oraz mate- dzeń może doprowadzić do uszkodzenia riałów tlących i palących się.
Page 115
Przed pracą z elektrycznymi elementami, odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. C. Dopuszczone osoby Nie użytkować w przypadku niekompletne¬go układu filtracyjnego Obsługa i konserwacja wyciągu Silent TS może być (worek na pył, filtr dokładny, filtr powietrza prowadzona wyłącznie przez przeszkolone osoby. wylotowego, filtr dla układów elektronicz- Osoby młodociane i kobiety ciężarne mogą obsłu- nych). giwać i konserwować wyciąg wyłącznie przy wyko- rzystaniu odpowiednich środków ochrony osobistej Wyciągu używać tylko przy zamkniętej szu-...
Page 116
D.2 Podłączenie urządzenia F.3 Wskazówki do utylizacji w wytwarzającego pył krajach UE Do podłączenia urządzeń wytwarzających pył służy Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania gniazdo znajdujące się na tylnej ściance wyciągu, do zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić po- którego należy włożyć wtyczkę dwubiegunową z nowne użycie surowców (recykling), została wydana e stykiem ochronnym (wg DIN 49441 lub NEMA) przez Komisję...
Page 117
• Kontynuowano użytkowanie produktu pomimo wyraźnych uszkodzeń i wad mających wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. • Produkt był narażony na uderzenia mechanicz- ne lub został upuszczony. I. Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przezna- czeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji. Na silnik wyciągu Silent TS udzielana jest gwarancja na 1000 godzin pracy (czas pra- cy silnika). Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży.
• Obdélníkový otvor: min 170 x 65 mm. K odsávání Silent TS lze připojit elektrická zařízení Odsávání Silent TS je volně stojící zařízení, určené k (elektrická zařízení, vytvářející prach) do zásuvky ustavení na podlaze (např. pod stolem). zařízení na jeho zadní straně (N, obrázek 4).
Odsávání se zapíná a vypíná v závislosti na zvole- Jakmile provozujete zařízení, vytvářející prach, ném provozním stavu (nepřetržitý nebo automatický odsávání se zapne. režim). Po vypnutí zařízení odsávání Silent TS ještě asi 5 s Provozní stav se uloží, pokud je odsávání v běží dále, a pak se automaticky zastaví. provozním stavu déle než asi 5 s. - 3 -...
Je-li tento výkon vyšší, než je mez zapnutí, nasta- K tomu: vená mez zapnutí na odsávání Silent TS, odsávání • Vypněte odsávání Silent TS; se spustí. Je-li výkon nižší než tato mez zapnutí, • Zapněte odsávání Silent TS, a přitom držte odsávání...
(viz seznam přes tyč držáku (obrázek 19). náhradních dílů). Používejte jen originální filtr jemných částic Renfert (viz seznam náhradních dílů). 3.2 Výměna prachového sáčku • Zašroubujte filtr jemných částic ve směru hodino- vých ručiček a dotáhněte silou ruky (obrázek 17). Odsávání smí být provozováno pouze s kompletním •...
Oděr z uhlíkových kartáčů sací turbíny se usazuje • Pokud není rozpoznána chyba, přepne se odsávání také v labyrintu odváděného vzduchu. Tím se časem Silent TS po vlastní diagnostice (asi po 10 s) auto- stává nevzhledný. maticky do předem zvoleného provozního stavu.
• s elektrickou sítí, kde kolísání napětí není větší než A. Oblast použití 10 % nominální hodnoty, • nejvýše při stupni znečištění 2, Silent TS je odsávání pro pracoviště k odsávání • při kategorii přepětí II, prachu, který se vyskytuje v laboratořích, např. den- tálních.
Zařízení s poškozenými připojovacími kabely, hadicemi nebo jinými vadami se již nesmí provozovat. C. Autorizované osoby Před prací na elektrickém vybavení musí Obsluhu a údržbu odsávání Silent TS smějí provádět být zařízení odpojeno od sítě. jen zaškolené osoby. Neprovozujte bez úplného filtračního sy- Nezletilí a těhotné ženy mohou odsávání obsluhovat stému (prachový sáček, filtr jemných částic, a provádět na něm údržbu jen za použití příslušných filtr odváděného vzduchu, filtr elektroniky). osobních ochranných prostředků, zejména jestliže jsou odsávány nebezpečné...
*) Hladina akustického tlaku podle EN ISO 11202 F.3.1 zVLáŠTNí UPozoRNěNí PRo H. Vyloučení zodpovědnosti záKAzNíKY V NěMECKU Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na náhradu U elektrických zařízení Renfert se jedná o zařízení škody vyplývající ze záruky, pokud: pro komerční použití. • se produkt používá pro jiné účely, než které Tato zařízení nesmí být odevzdávána na komunáln- jsou uvedeny v návodu k použití.
I. Záruka Při správném používání vám firma Renfert poskytuje na všechny díly laboratorního odsávání Silent TS záruku 3 roky. Na motor odsávání Silent TS se poskytuje záruka 1000 provozních hodin (životnost motoru). Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat se originálním kupním dokladem specializovaného prodejce. Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají...
Page 153
1. 바로 세운 다음 작동 시작하기 입문 ........1.1 바로 세우기 ..................1.2 진공흡입기를 흡입부분에 연결하기 ...... 당사의 Silent TS 실험실용 진공흡입기를 선택해주신 1.3 전기 접속 ..................것에 진심으로 감사드립니다. 1.4 전기 기기 연결 ................본 기기는 기능과 성능 및 인체공학 면에 있어 새로운...
Page 154
직경 최소 120 mm 기기의 콘센트에는 Silent TS 가 전력공급망에 • 사각형: 최소 170 x 65 mm Silent TS 는 (책상 아래) 바닥면에 세워 놓을 수 있는 연결되는 즉시 – 스위치를 꺼도 – 전류가 흐릅 니다. 따라서 진공흡입기가 작동하지 않아도 짧 기기입니다.
Page 155
- 자동 모드가 선택되었습니다. 기기의 작동 상태는 흡입기가 약 5초 이상 작동 분진발생 기기를 작동하면 진공흡입이 시작됩니다. 하면 저장됩니다. 기기 스위치를 꺼도 Silent TS 는 약 5초 동안 계속 돌 아가다가 자동으로 정지합니다. 2.3 흡입성능 조절하기 및 2.6 자동 스위치 조절하기...
Page 156
• 먼지함에 새 먼지 주머니를 끼웁니다. 이 때, 먼지 주머니를 끼워 넣는 홈에 잘 맞추어서 넣고 글루랩 „필터 교체“ 표시등 신호음을 켜거나 끌 수 있습니다. 이 위를 향하도록 하십시오(그림 11). 실행 방법 오로지 Renfert 사의 오리지날 분진 주머니만 사일런트를 끕니다. 사용하여 주십시오 (예비부품 장 참조). • 및...
Page 157
교체해야 합니다. 미세 필터는 분진 주머니를 새로 교 가 올바로 맞물려 고정되었는지 유의하십시오. 체한 후에도 „ 필터 교체“ 디스플레이(K)가 또다시 반 짝이면 반드시 교체해야 합니다. 오로지 Renfert 사의 오리지날 전자 필터만 사 • 위쪽 전면 블라인드를 앞쪽으로 뽑아 내십시오 용하여 주십시오 (예비부품 장 참조). (그림 16).
Page 158
이때 연결 케이블은 위쪽을 향해야 합니다 (그 Silent TS , 230 V, 50/60 Hz 2921-0050 림 28a). Silent TS , 100 - 120 V, 50/60 Hz 2921-1050 • 안쪽 너얼링 너트를 조여 주십시오 (그림 27). • 모터 플러그를 넣고 고정 클립을 채웁니다(그림...
Page 159
8. 고장 목록 고장 원인 배제 진공흡입기가 갑자기 • „필터 교체“ 디스플레이가 • 먼지 주머니와 미세 입자 필터를 확인하고 정지했다. 나타났는데도 진공흡입기를 계속 교체합니다(3.2 및 3.3장). 작동했다. • 기기의 퓨즈가 고장이다. • 퓨즈를 확인하고 다시 설치합니다. • 과부하(온도, 전기)로 인해 •...
Page 160
• 자동 스위칭을 재조절한다 (2.6 장). 하기 전에 진공흡입기가 낮다. 작동을 시작한다. 분진발생 기기의 • 분진발생 기기가 Silent TS 의 • 분진발생 기기를 Silent TS 에 연결한다 (1.4 장). 스위치를 꺼도 소케트에 연결되지 않았다. 진공흡입기가 정지하지 않는다. • 작동방식이 잘못 되었다.
Page 161
로 사용하도록 된 것이 아닙니다. *) 주위온도가 5 - 30 ºC [41 - 86 ºF]이고 공기의 습도가 80 % Silent TS 는 수동으로 작동할 수 있음은 물론, 분진발 일때까지 본 기기는 사용 가능합니다. 온도가 31 - 40 ºC [87.8 - 104 ºF]에서는 공기습도가 비례적으로 감소해야 기기는...
Page 162
C. 허용 인력 위험한 물질을 흡입할 때는 안전데이터를 유의 하여 주십시오. Silent TS 의 작동과 정비는 반드시 허용된 인력에 의 위험한 물질을 흡입할 때는 개인용 보호장비를 해서만 수행되어야 합니다. 착용하여 주십시오. 청소년과 임신부는 특히 위험물질을 흡입할 때 반드 시 적절한 개인용 보호장비를 갖추어야만 작동하거나...
Page 163
이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. I. 보증 장치를 올바르게 사용하는 경우, Renfert는 모든 구성 요소를 3년 동안 보증합니다. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 흡입 모터는 최대 작동 시간 1000시간(모터 작...
Page 165
Silent TS سايلنت تي إس 2921-0050 / 2921-1050 رقم اللغة العربية المحتويات مقدمة التصليحE..........................................الرموز المستخدمة معلومات حول التخلص من الجهازF..........................تعليمات للمش غ ِّ ل التخلص من المواد االستهالكيةF.1 ..............................تعليمات التشغيل...
Page 166
تعليمات للمشغ ِّ ل يرجى التأكد من وضع هذه التعليمات بمتناول يد المشغلين في .كافة األوقات باالعتماد على معلومات التشغيل هذه، يتعين إعالم كافة يمكن الحصول على معلومات إضافية في قسم العاملين على الجهاز عن مجاالت االستخدام، والمخاطر .«معلومات للمش غ ِّ ل» الموجود في آخر هذه التعليمات المحتمل...
Page 167
4.2 التشغيل المستمر عند استخدام جهاز الشفط مع مسار خارجي لخروج الهواء العادم يتم شفط كمية كبيرة من هواء الغرفة في .)E( لمبة التشغيل المستمر كل ساعة، وهو ما يمكن أن يشكل ضغط ا ً سلبي ا ً داخل في وضع التشغيل المستمر يبدأ الشفاط بالعمل فور تشغيله بغض الغرفة...
Page 168
6.2 تعيير ميزة بدء التشغيل اآللي تعيير حساسية مؤشر تغيير الفلتر 2 .7.1 قد يكون من الضروري تخفيض حد االستجابة إذا كانت في الوضع اآللي يتم تشغيل وإيقاف تشغيل سايلنت تي إس آلية الشفط في الجهاز الموصول ذات قطر أصغر من بواسطة نظام أتوماتيكي. ويحدد هذا النظام زمن بدء التشغيل .)جهاز...
Page 169
ال تستخدم إال األكياس األصلية المص ن ّ عة من قبل ضع بطانة جديدة في اإلطار البالستيكي للفلتر بحيث يكون • .). (راجع قائمة قطع التبديلRenfert شركة الطرف الناعم المضغوط من البطانة متجه ا ً لألسفل أي إلى افحص حواف اإلغالق في الدرج للتأكد من سالمتها وقم...
Page 170
4.3 القواطع أدر القفل الدائري حتى 09 درجة بعكس اتجاه عقارب • )4 ، الشكلL( بد ال ً عن ذلك تم تخصيص قاطعين جهد عالي .)25 الساعة (الشكل .لحماية األجهزة. اضغط الزر إلعادة القاطع بعد أن ينخفض .انزع غطاء حجرة المحرك •...
Page 171
لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى ،0501-1292 سايلنت تي إس، 001 - 021 فولت مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت www.renfert.com/p918 .05/06 هرتز تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع...
Page 172
الحل السبب المحتمل العطل .اترك الش ف ّ اط فترة من الزمن حتى يبرد • توقف الشفاط عن العمل فجأة يمكن أن تكون األجزاء اإللكترونية قد سخنت أكثر • .1-1 حاول تحسين التهوية. راجع أيض ا ً الفقرة مما يجب بسبب ارتفاع درجة الحرارة المحيطية •...
Page 173
• .لم يتم ضغط زر تشغيل الشفاط • شفاط الغبار ال يبدأ بالعمل عند تشغيل أحد األجهزة المولدة Silent TS قم بوصل الجهاز المولد للغبار بجهاز • الجهاز المولد للغبار غير متصل بمأخذ • .للغبار المرتبطة به .)1-4 (انظر الفقرة...
Page 174
معلومات للمشغ ّ لين الظروف المحيطةA.2 الغاية من المعلومات الواردة فيما يلي هي مساعدة مشغلي هذا الجهاز للتعامل مع جهاز سايلنت تي إس بما يضمن السالمة في )DIN EN 61010-1 (وفق ا ً لمعايير .مختبراتكم :ينبغي حصر ا ً استخدام الجهاز ضمن الشروط التالية باالعتماد...
Page 175
المناسبة عند إفراغ كيس الغبار أو تنظيف الجهاز وذلك يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من .بحسب نوعية المواد التي يتم شفطها بواسطة الجهاز أوالتي تسمحRenfert GmbH قبل شركة ينبغي القيام بفحص األسالك والخراطيم (كأسالك . باستخدامها مع هذا الجهازRenfert GmbH الكهرباء) بشكل...
Page 176
من قبل جهة مخولة بالقيام بهذا العمل وينبغي أن يتم إعالم إخالء المسؤوليةH. الجهة التي يتم اختيارها للقيام بهذا العمل باحتمال وجود بقايا ستكون غير مسؤولة تجاه أيةRenfert GmbH إن شركة .مواد خطرة داخل الجهاز ادعاءات بسبب األعطال أو مطالبة بالكفالة، وذلك في الحاالت...
Page 177
في حال تعرض الجهاز إلصابة ميكانيكية أو وقوعه على .األرض الضمانI. كافة أجزاء الجهاز لمدة 3 سنواتRenfert تكفل شركة .شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم بالشكل الصحيح محرك الشفاط مغطى بكفالة مدتها 3 سنوات، بحد تشغيل أقصاه 0001 ساعة تشغيل (زمن دوران...
Page 179
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Silent TS Silent TS allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Page 180
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт Silent TS Silent TS aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует...