Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Automazione per barriere stradali con asta da 3 a 8 m
Automatisme pour barrières routières à lisse de 3 à 8 m
Automatización para barreras viales con mástil desde 3 hasta 8 m
Antrieb für Schrankenanlagen mit Baumlänge von 3 bis 8 m
Automatismo para barreiras de trânsito com haste de 3 a 8 m
Automatyka do szlabanów drogowych z ramieniem od 3 do 8 m
ALT3KF
ALT4K
ALT6K
Automation for road barriers with 3 to 8 m bars

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Key Automation ALT3KF

  • Page 1 Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania ALT3KF ALT4K ALT6K Automation for road barriers with 3 to 8 m bars Automazione per barriere stradali con asta da 3 a 8 m Automatisme pour barrières routières à...
  • Page 2 Bar release pag. 7 Bar angle adjustment pag. 7 Barrier configuration with accessories pag. 7 ALT3KF accessories and bar weight balancing pag. 7 ALT4K accessories and bar weight balancing pag. 8 ALT6K accessories and bar weight balancing pag. 9 ALT6K with astl8 accessories and bar weight pag.
  • Page 3 If in any doubt regarding installation, do not pro- mation system other than those specified in this ceed and contact the Key Automation Technical manual. Operations of this type can only lead to Service for clarifications.
  • Page 4 NOT DISPOSE IN THE ENVIRONMENT! there is no-one in the immediate vicinity; KEY AUTOMATION reserves the right to amend before proceeding with any cleaning or mainte- these instructions if necessary; they and/or any...
  • Page 5 Protection class IP 54 IP 54 IP 54 Use in a particularly acid / saline / explosive atmosphere Dimensions (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Weight 67 kg 42 kg 76 kg Operating temperature -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Length of rod 2,4 - 3 m...
  • Page 6 5 - PRODUCT INSTALLATION 5.1 - Installation It is advisable to install the cabinet with the The installer must ensure that the tempe- ATTENTION ! ATTENTION ! inspection door facing the most easily accessible side. rature range shown on the automation device is suitable for its required installation position.
  • Page 7 5.3 - Bar release - Perform the manual manoeuvre. If it is necessary to manually adjust the barrier bar, proceed as follows (Fig. 15): - To re-activate the transmission, simply turn the Allen key to return it to its initial position and then close the lock. - Now you can restore the power supply and check that everything is - Disconnect the power supply.
  • Page 8 5.7 - ALT4 accessories and bar weight balancing example of spring positioning HOLE NUMBERS and type: 2 = HOLE NUMBER BAR + RUBBER PROFILE + BAR + RUBBER PROFILE + BAR + RUBBER PROFILE + BAR + RUBBER PROFILE MOBILE SUPPORT KIT FENCE (1x) KIT FENCE (2x) L=BAR LENGTH...
  • Page 9 5.8 - ALT6 accessories and bar weight balancing example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION 1 = SPRING TYPE BAR + RUBBER PROFILE +...
  • Page 10 5.9 - ALT6 with ASTL8 Accessories and bar weight balancing example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION 1 = SPRING TYPE...
  • Page 11 The CT10324 and CT10324F control unit is the most modern, control units makes it easy to read the acronyms, facilitating pro- efficient system for the control of Key Automation motors for the bar- gramming and monitoring the automation; the menu structure ma- riers.
  • Page 12 6.4 - Electrical connections ATTENTION ! Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. MOTOR CONNECTOR POWER SUPPLY CONNECTOR Power supply connection terminal board Power supply live 230 Vac, 50-60 Hz Power supply neutral 230 Vac, 50-60 Hz Power supply motor Safety earth Power supply motor...
  • Page 13 SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS 24 VAC Accessory power supply 24VAC without regulation, 200mA MAX; not active during battery operation Positive common for FLASH - IND/ELEC - LED outputs and accessories FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W IND output for barrier open indicator light 24 Vdc not regulated 5W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum IND/ELEC selectable with parameter indic light...
  • Page 14 6.6 - Display during normal operation 6.6.1 - Status messages on the display After powering up the equipment, the display shows the status of the system. The following table lists the possible states. See the second column for comparison with the previous CT10224 electronic board. CT10324 OLD CT10224 MEANING...
  • Page 15 LIMIT SWITCH ALARM Limit switch fail 1. Check limit switch connections (CT10324F) limit error 2. Check that the limit switches are operating correctly (CT10324F) After eliminating the cause of the alarm, to eliminate the error message you must give an opening or closing command from the limit switch, or press “MENU”...
  • Page 16 6.8 - Remote control management To learn a transmitter, use the RADIO menu or, in the case of a pre- the remote learning procedure (6.8.2). viously memorised transmitter, 6.8.1 - Memorising the buttons of a remote control Exit any menu, press and hold the (DOWN-RADIO) button until the display alternately shows RADIO MENU.
  • Page 17 6.8.4 - Clearing the entire receiver memory Exit any menu, press and hold the (DOWN-RADIO) button until the display alternately shows RADIO MENU. ► MENU RADIO 1. Press and hold the (DOWN-RADIO) button until the KEY LED lights up (approx. three seconds); ►...
  • Page 18 6.10.1 - CT10324 - BASIC MENU (BASIC) CT10324 DESCRIPTION DEFAULT MIN UNIT CT10224 Automatic reclosure time (0 = off) auto close Reclosing time after transit on PH1 (0 = off) photo close Sensitivity on obstacles 0 = Maximum impact force react time 10 = Minimum impact force Opening rod speed...
  • Page 19 6.10.2 CT10324F – BASIC MENU (BASIC) CT10324F DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNIT CT10224F Automatic reclosure time (0 = off) auto close Reclosing time after transit on PH1 (0 = off) photo close Sensitivity to obstacles 0 = Maximum impact force react time 10 = Minimum impact force Opening rod speed...
  • Page 20 6.10.3 - CT10324 ADVANCED MENU (ADV) The ADVANCED MENU allows the system to be further customised by To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described for modifying parameters not accessible from the basic menu. the BASIC MENU. To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it N.B: Some default functions/displays may vary depending on the type down for 5 seconds.
  • Page 21 Defines pre-flashing modes of FLASH, IND/ELEC and LED outputs if FLASH SETUP = 0/1 0 = pre-flashing before each opening and closing manoeuvre 1 = pre-flashing before each closing manoeuvre pre setup 2 = pre-flashing before each opening manoeuvre iND/ELEC output (green light) ATTENTION ! pre-flashes on opening only;...
  • Page 22 6.10.4 - CT10324F ADVANCED MENU (ADV) VECCHIA CT10324F DESCRIZIONE DEFAULT UNITA’ CT10224F Defines the behaviour of the automation, starting from the closed position 0 = if PH1 is engaged, no opening command SP.h. foto1 setup is executed 1 = if PH1 is engaged, it still executes the opening command Checking the engaged status of PH2 0 = active during both the opening and the closing...
  • Page 23 Defines pre-flashing modes of FLASH, IND/ELEC and LED outputs if FLASH SETUP = 0/1 0 = pre-flashing before each opening manoeuvre 1 = pre-flashing before each closing manoeuvre pre setup 2 = pre-flashing before each opening manoeuvre iND/ELEC output (green light) ATTENTION ! pre-flashes on opening only;...
  • Page 24 7 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM EN 12453 standard which specifies the test methods to be applied to the The system must be tested by a qualified technician who must carry out motorized doors the tests required by the applicable standard according to the existing risks, ensuring compliance with the standard provisions, in particular the 7.1 - Testing All system components must be tested following the procedures descri-...
  • Page 25 8 - MAINTENANCE The automation systems for ALTK road barriers are designed and manu- supply, including any backup batteries. factured to high quality standards. However, like any other machine, re- gular maintenance is required to ensure safety and maximise durability. A few precautions and checks to be carried out at regular intervals will ensure efficiency, longer working life and reliable operation of safety sy- System maintenance must be carried out by qualified technicians,...
  • Page 26 18. Check the efficiency of the LED flashing lights integrated in the 21. Ensure compliance with the regulation provisions, in particular barrier body and the integrity of the transparent covers. the requirements relating to user safety contained in the EN 12453 19.
  • Page 27 9 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Key Automation S.r.l produces systems for the automation of gates, ga- regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety. rage doors, automatic doors, roller blinds and car-park and road bar- Arrange a periodic maintenance schedule with your installation engine- riers.
  • Page 28 9.1 - Maintenance History Log All maintenance, repair, checking and adjustment tasks performed According to the "Maintenance Schedule" (paragraph 9.1), a periodic on the automation system must be listed in the Maintenance Log. general check is recommended every 6 months or every 50,000 ope- It must be filled out at every service and kept by the Owner - to be ning/closing cycles, and so is the replacement of some components available in case of inspections by the organisms in charge.
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 31 Manutenzione pag. 53 Introduzione al prodotto pag. 32 Piano di manutenzione pag. 53 Caratteristiche tecniche pag. 32 Sostituzioni periodiche pag. 54 Verifiche preliminari pag. 33 Istruzioni e avvertenze destinate pag. 55 all'utilizzatore finale Elenco cavi necessari pag.
  • Page 31 Non procedere con l’installazione se si hanno dub- modificati arbitrariamente; bi di qualunque natura e richiedere eventuali chia- rimenti al Servizio Assistenza Key Automation. evitare che le parti dei componenti dell’automazio- ne possano venire immerse in acqua o in altre so- Per la legislazione Europea la realizzazione di stanze liquide.
  • Page 32 KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di prima di procedere a qualsiasi operazione di puli- modificare le presenti istruzioni qualora neces- sario, queste e/o versione superiore si posso- zia e manutenzione dell’automazione eseguire la...
  • Page 33 Utilizzo in atmosfera particolarmente acida / salina / esplosiva Dimensioni (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Peso 67 kg 42 kg 76 kg Temperatura di esercizio -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Lunghezza asta 2,4 - 3 m 3 - 4 m (5 m ***) 4,5 - 6 (8,4 m *) * con asta ASTL8...
  • Page 34 5 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 5.1 - Installazione 5. Svitare i 4 dadi che tengono la base unita alle zanche e ATTENZIONE posizionare l’armadio sulla piastra (Fig. 5b). L’installatore deve verificare che il range di temperature ripor- tato sul dispositivo di automazione sia adatto per la posizione ATTENZIONE in cui lo si deve installare.
  • Page 35 5.3 - Sblocco dell’asta - Eseguire la manovra manuale. Nel caso sia necessario agire manualmente sull’asta della barriera, operare come segue (Fig. 15): - Per reinserire la trasmissione è sufficiente ruotare la chiave a brugola e riportarla nella posizione iniziale e poi chiudere la serra- tura.
  • Page 36 5.7 - Bilanciatura peso asta e accessori ALT4 esempio di posizionamento NUMERO FORI e tipologia di molle: 2=NUMERO FORO ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA + ASTA MOBILE + GRIGLIA (1x) + GRIGLIA (2x) L= LUNGHEZZA ASTA L= LUNGHEZZA ASTA L= LUNGHEZZA ASTA...
  • Page 37 5.8 - Bilanciatura peso asta e accessori ALT6 esempio di NUMERO FORI POSIZIONE MOLLE TIPO DI MOLLA posizionamento e V = posizione verticale 1=molla + tirante tipologia di molle: D=posizione diagonale corto 2=molla + tirante lungo 3=NUMERO FORO D=POSIZIONE MOLLA 1=TIPO DI MOLLA ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA...
  • Page 38 5.9 - Bilanciatura peso asta e accessori ALT6 con ASTL8 esempio di NUMERO FORI POSIZIONE MOLLE TIPO DI MOLLA posizionamento e V=posizione verticale 1=molla + tirante tipologia di molle: D=posizione diagonale corto 2=molla + tirante lungo 3=NUMERO FORO D=POSIZIONE MOLLA 1=TIPO DI MOLLA ASTA + GOMMA ATTENZIONE !
  • Page 39 Le unità di controllo CT10324 e CT10324F sono il sistema più moderno Il display 5 cifre/14 segmenti delle centrali CT10324 e CT10324F rende ed efficiente per il controllo dei motori Key Automation per l’apertura e la più agevole la lettura degli acronimi facilitando programmazione e mo- chiusura elettrica delle barriere.
  • Page 40 6.4 - Collegamenti elettrici ATTENZIONE Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata COLLEGAMENTO MOTORI CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE Morsettiera collegamenti alimentazione Fase alimentazione 230 Vac, 50-60 Hz Neutro alimentazione 230 Vac, 50-60 Hz Alimentazione motore Terra di sicurezza Alimentazione motore Alimentazione encoder DIP SWITCH...
  • Page 41 CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI 24 VAC Alimentazione accessori 24VAC non regolati 200mA MAX; non attiva durante il funzionamento a batteria Positivo comune uscite FLASH - IND/ELEC – LED e accessori FLASH Uscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 15W Uscita IND uscita spia barriera aperta 24 Vdc non regolati 5W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo IND / ELEC selezionabile con parametroindic light Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolata), massimo 15W, gestibile anche via radio ON-OFF...
  • Page 42 6.6 - Messaggi di stato su display 6.6.1 - Messaggi di stato su display Dopo aver alimentato l’apparecchiatura, a display viene visualizzato lo stato del sistema. Nella tabella seguente l’elenco degli stati possibili. Per il confronto con la precedente scheda elettronica CT10224 consultare la seconda colonna. CT10324 VECCHIA CT10224 SIGNIFICATO...
  • Page 43 ALLARME FINECORSA Errore nel rilevare il finecorsa 1. Controllare le connessioni dei microinterruttori di fine corsa (CT10324F) limit error 2. Verificare che gli interruttori di fine corsa stiano funzionando correttamente (CT10324F) Per cancellare la segnalazione di errore a display, dopo aver eliminato la causa dell’anomalia, eseguire una manovra di apertura o chiusura completa, cioè...
  • Page 44 6.8 - Gestione radiocomandi Per l’apprendimento di un trasmettitore utilizzare il menu RADIO oppure, la procedura di apprendimento a distanza (6.8.2). con un trasmettitore già precedentemente memorizzato, 6.8.1 - Memorizzazione dei pulsanti di un radiocomando Uscire da qualsiasi menù, premere e mantenere premuto il pulsante (DOWN-RADIO) finché...
  • Page 45 6.8.4 - Cancellazione dell'intera memoria della ricevente Uscire da qualsiasi menù, premere e mantenere premuto il pulsante (DOWN-RADIO) finché il display visualizza, ► MENU RADIO alternativamente, MENU RADIO. 1. Premere e mantenere premuto il pulsante (DOWN-RADIO) finché il led KEY si accende (circa tre secondi); ►...
  • Page 46 6.10.1 - CT10324 – MENU BASE (BASE) VECCHIA CT10324 DESCRIZIONE DEFAULT MIN MAX UNITA’ CT10224 Tempo richiusura automatica (0 = off) auto close Tempo richiusura dopo il transito su PH1 (0 = off) photo close Sensibilità agli ostacoli 0 = Massima forza di impatto react time 10 = Minima forza di impatto Velocità...
  • Page 47 6.10.2 CT10324F – MENU BASE (BASE) VECCHIA CT10324F DESCRIZIONE DEFAULT MIN MAX UNITA’ CT10224F Tempo richiusura automatica (0 = off) auto close Tempo richiusura dopo il transito su PH1 (0 = off) photo close Sensibilità agli ostacoli 0 = Massima forza di impatto react time 10 = Minima forza di impatto Velocità...
  • Page 48 6.10.3 - CT10324 MENU AVANZATO (ADV) Il Menu avanzato permette di personalizzare ulteriormente l’impianto Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come modificando dei parametri non accessibili dal menu base. indicato per il MENU BASE. Per accedere al MENU AVANZATO si preme e si tiene premuto per 5 N.B: Alcune funzioni/visualizzazioni di default possono variare rispetto secondi il tasto MENU.
  • Page 49 Determina le modalità di prelampeggio delle uscite FLASH, IND/ELEC e LED se FLASH SETUP = 0/1 0 = prelampeggio prima di ogni manovra di apertura e chiusura 1 = prelampeggio prima di ogni manovra di chiusura pre setup 2 = prelampeggio prima di ogni manovra di apertura ATTENZIONE l’uscita IND/ELEC (luce verde) esegue il prelampeggio solo in apertura;...
  • Page 50 6.10.4 - CT10324F MENU AVANZATO (ADV) VECCHIA CT10324F DESCRIZIONE DEFAULT UNITA’ CT10224F Determina il comportamento dell’automazione, con partenza dalla posizione di chiuso 0 = se PH1 è impegnata non esegue nessun comando SP.h. foto1 setup di apertura 1 = se PH1 è impegnata esegue comunque il comando di apertura Verifica dello stato impegnato di PH2 0 = attivo sia durante la manovra di apertura che di...
  • Page 51 Determina le modalità di prelampeggio delle uscite FLASH, IND/ELEC e LED se FLASH SETUP = 0/1 0 = prelampeggio prima di ogni manovra di apertura e chiusura 1 = prelampeggio prima di ogni manovra di chiusura pre setup 2 = prelampeggio prima di ogni manovra di apertura ATTENZIONE l’uscita IND/ELEC (luce verde) esegue il prelampeggio solo in apertura;...
  • Page 52 7 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE in particolare la norma EN 12453 che specifica i metodi di prova da ap- Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che deve plicare alle porte motorizzate effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto dalle normative, 7.1 - Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo le...
  • Page 53 8 - MANUTENZIONE I sistemi di automazione per barriere stradali ALTK sono progettati e Prima di procedere con la manutenzione scollegare qualsiasi sorgente di realizzati secondo elevati standard qualitativi. Tuttavia, come ogni altra alimentazione elettrica, comprese le eventuali batterie tampone. macchina, per assicurarne la sicurezza e garantirne la massima durata è...
  • Page 54 accuratamente la superficie frontale (non utilizzare solventi). trebbero compromettere la sicurezza e la durata dell’asta. 18. Verificare la funzionalità dei lampeggianti a led incorporati al 21. Verificare il rispetto di quanto previsto dalle normative, in corpo barriera e l’integrità dei coperchi trasparenti. particolare i requisiti relativi alla sicurezza d’uso enunciati nella norma EN 12453 (vedere paragrafo 7.1 “Collaudo”) 19.
  • Page 55 è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation e vi invitiamo a visitare azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò...
  • Page 56 9.1 - Registro delle Manutenzioni Nel Registro delle Manutenzioni dovranno essere elencate tutte le Secondo il "Piano di manutenzione" (paragrafo 9.1) si raccomanda attività di manutenzione, riparazione, verifica, regolazione effettuate un controllo generale periodico ogni 6 mesi o ogni 50.000 cicli di sul sistema di automazione.
  • Page 57 NOTE...
  • Page 58 Débrayage de la lisse pag. 63 Réglage angle lisse pag. 63 Configuration de la barrière avec accessoires pag. 63 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT3KF pag. 63 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT4K pag. 64 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6K pag. 65 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6K...
  • Page 59 éclaircissements au service après-vente il faut faire en sorte que les pièces des compo- de Key Automation. sants de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances liquides.
  • Page 60 à prévenir tout risque éventuel; avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve à proximité; KEY AUTOMATION S.r.l. se réserve le droit de modifier les présentes instructions si néces- avant d’effectuer une quelconque opération de saire ; celles-ci et/ou une version supérieure nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le...
  • Page 61 Pression sonore < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) Degré de protection IP 54 IP 54 IP 54 Utilisation dans une atmosphère particulière- ment acide / saline / explosive Dimensions (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Poids 67 kg 42 kg 76 kg...
  • Page 62 5 - INSTALLATION DU PRODUIT 5.1 - L’installation ATTENTION ! L’installateur doit vérifier que la plage de ATTENTION ! Il est conseillé d'installer l'armoire avec son température figurant sur l'automatisme est adaptée à la posi- panneau d'inspection placé du côté le plus accessible. tion d'installation de ce dernier.
  • Page 63 5.3 - Débrayage de la lisse S'il est nécessaire d'actionner manuellement la lisse de la barrière, - Effectuer la manœuvre manuellement. - Pour rétablir la transmission, tourner la clé six pans et la replacer en procéder comme suit (Fig. 15) position initiale avant de fermer la serrure.
  • Page 64 5.7 - Équilibrage poids lisse et accessoires ALT4 LÉGENDE exemple de positionnement et NOMBRE DE TROUS type de ressorts: 2=NUMÉRO DU TROU LISSE + CAOUTCHOUC + LISSE + CAOUTCHOUC + LISSE + CAOUTCHOUC + LISSE + CAOUTCHOUC LISSE MOBILE GRILLE (1x) GRILLE (2x) L=LONGUEUR LISSE L= LUNGHEZZA ASTA...
  • Page 65 5.8 - Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6 LÉGENDE exemple de position- NOMBRE DE TROUS TYPE DE RESSORT TYPE DE RESSORT nement et type de V=position verticale 1=ressort + tirant ressorts: D=position diagonale court 2=ressort + tirant long 3=NUMÉRO DU TROU D=POSITION RESSORT 1=TYPE DE RESSORT LISSE + CAOUTCHOUC +...
  • Page 66 5.9 - Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6 avec ASTL8 LÉGENDE exemple de position- NOMBRE DE TROUS TYPE DE RESSORT TYPE DE RESSORT nement et type de V=position verticale 1=ressort + tirant ressorts: D=position diagonale court 2=ressort + tirant long 3=NUMÉRO DU TROU D=POSITION RESSORT 1=TYPE DE RESSORT...
  • Page 67 Les centrales CT10324 et CT10324F sont les systèmes les plus facilite la lecture des acronymes, la programmation et le contrôle de modernes et efficaces pour le contrôle des moteurs Key Automation, l'automatisation ; la structure du menu permet de régler facilement les assurant l’ouverture et la fermeture électriques des barrières.
  • Page 68 6.4 - Electrical connections ATTENTION ! Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension. SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP BRANCHEMENT MOTEURS Bornier des branchements d’alimentation Cette procédure évite de ponter les entrées du bornier. Si l’interrupteur relatif est sur « ON », l’entrée relative (EDGE, PH1 Moteur d'alimentation ou PH2) est désactivée.
  • Page 69 CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES 24 VAC Alimentation des accessoires 24 VCA non régulé 200 mA MAX ; non active pendant le fonctionnement sur batterie Positif commun des sorties FLASH - IND/ELEC - LED et accessoires FLASH Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 15W Sortie IND voyant barrière ouvert 24 Vdc non régulée 5W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA maximum sélectionnable IND / ELEC avec le paramètre indic light.
  • Page 70 6.6 - Messaggi di stato su display 6.6.1 - Messages d'affichage de l'état Après la mise sous tension de l'équipement, l'état du système s'affiche à l'écran. Le tableau suivant énumère les états possibles. Voir la deuxième colonne pour une comparaison avec la carte électronique CT10224 précédente. CT10324 VIEUX CT10224 SIGNIFICATION...
  • Page 71 ALARME DE FIN DE COURSE Échec du fin de course 1. Vérifier les connexions des interrupteurs de fin de course (CT10324F) limit error 2. Vérifier que les interrupteurs de fin de course fonctionnent correctement (CT10324F) Après avoir éliminé la cause de l’alarme, pour éliminer le message d’erreur, vous devez donner une commande d’ouverture ou de fermeture à partir du fin de course, ou appuyer sur «...
  • Page 72 6.8 - Gestion des radiocommandes Pour l’apprentissage d’un émetteur, utilisez le menu RADIO ou, avec un la procédure d'apprentissage à distance (6.8.2). émetteur précédemment mémorisé, 6.8.1 - Mémorisation des boutons d'une radiocommande Pour quitter un menu, appuyez sur le bouton (DOWN-RADIO) et maintenez-le enfoncé...
  • Page 73 6.8.4 - Suppression de toute la mémoire du récepteur Pour quitter un menu, appuyez sur le bouton (DOWN-RADIO) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'écran ► MENU RADIO affiche alternativement MENU RADIO. 1. Appuyez sur le bouton (DOWN-RADIO) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED KEY s'allume (environ trois secondes) ;...
  • Page 74 6.10.1 - CT10324 – MENU DE BASE (BASE) ANCIENNE CT10324 DESCRIPTION DEFAULT MIN UNITÈ CT10224 Temps de refermeture automatique (0 = off) auto close Temps de refermeture après transit sur PH1 (0 = off) photo close Sensibilité aux obstacles 0 = Force d'impact maximale react time 10 = Force d'impact minimale Vitesse de la barre lors de l’ouverture...
  • Page 75 6.10.2 CT10324F – MENU DE BASE (BASE) ANCIENNE CT10324 DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNITÈ CT10224 Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé) auto close Temps de la refermeture après le transit sur PH1 photo close (0 = désactivé) Sensibilité aux obstacles 0 = Force de choc maximale react time 10 = Force de choc minimale...
  • Page 76 6.10.3 - CT10324 MENU AVANCÉ (ADV) Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en mo- Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indications difiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur du menu fournies pour le MENU DE BASE. de base.
  • Page 77 Détermine les modes de pré-clignotement des sorties FLASH, IND/ELEC et LED si FLASH SETUP = 0/1 0 = pré-clignotement avant chaque manœuvre d'ouverture et de fermeture 1 = pré-clignotement avant chaque manœuvre de fermeture pre setup 2 = pré-clignotement avant chaque manœuvre d'ouverture la sortie IND/ELEC (lumière verte) ATTENTION ! clignote en ouverture seulement ;...
  • Page 78 6.10.4 - CT10324F MENU AVANCÉ (ADV) VECCHIA CT10324F DESCRIZIONE DEFAULT UNITA’ CT10224F Détermine le comportement de l'automatisme, à partir de la position fermée SP.h. 0 = si PH1 est engagée, aucune commande d'ouverture foto1 setup 1 = si PH1 est engagée, elle exécute quand même la commande d'ouverture Vérification de l'état d'engagement de PH2 0 = actif à...
  • Page 79 Détermine les modes de pré-clignotement des sorties FLASH, IND/ELEC et LED si FLASH SETUP = 0/1 0 = pré-clignotement avant chaque manœuvre d'ouverture et de fermeture 1 = pré-clignotement avant chaque manœuvre de fermeture pre setup 2 = pré-clignotement avant chaque manœuvre d'ouverture ATTENTION ! la sortie IND/ELEC (lumière...
  • Page 80 7 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qualifié dispositions des normes, en particulier à celles de la norme EN12453 qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence en fon- qui précise les méthodes d’essai à...
  • Page 81 8 - ENTRETIEN Les automatismes pour barrières routières ALTK sont projetés et réalisés Avant de procéder à l'entretien, sectionner toutes les sources d'ali- selon des normes de qualité élevées. Comme n'importe quelle machine, mentation électriques, batteries tampons éventuelles inclues. un entretien régulier est toutefois nécessaire en vue de garantir la sécu- Quelques précautions et contrôles effectués régulièrement garan- rité...
  • Page 82 ce, etc.). Vérifier que les photocellules sont solidement fixées sur leur sont adaptées à la longueur de la lisse et prévoient une accélération support et l'état des couvercles/lentilles. Nettoyer soigneusement la progressive initiale et un ralentissement progressif en fin de course surface frontale (ne pas utiliser de solvants).
  • Page 83 Définissez avec votre instal- possède l’expérience et le professionnalisme requis pour exécuter une lateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation conseille installation conforme à vos exigences, sûre et fiable dans la durée, et sur- une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique nor- tout dans les règles de l’art et en conformité...
  • Page 84 9.1 - Registre d'entretien Le registre d'entretien doit indiquer toutes les activités d'entretien, Selon le « Programme d'entretien » (par. 9.1), un contrôle général réparation, vérification et réglage effectuées sur l'automatisme. Le périodique est recommandé tous les 6 mois ou tous les 50 000 cycles registre devra être rempli lors de chaque intervention et conservé...
  • Page 85 NOTES...
  • Page 86 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 87 Mantenimiento Pag. 109 Introducción al producto pág. 88 Plan de mantenimiento Pag. 109 Características técnicas pág. 88 Sustituciones periódicas Pag. 110 Controles preliminares pág. 89 Instrucciones y advertencias destinadas al Pag. 111 usuario final Lista de los cables necesarios pág.
  • Page 87 Además, el personal deberá establecer los eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia ensayos previstos en función de los riesgos pre- Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas sentes y deberá comprobar la conformidad con las condiciones podría causar situaciones peligrosas.
  • Page 88 KEY AUTOMATION S.r.l. se reserva la facultad las cercanías; de modificar estas instrucciones de ser nece- sario, esta versión o aquella superior se pueden antes de limpiar o mantener el automatismo, de- sconecte la corriente eléctrica;...
  • Page 89 Grados de protección IP 54 IP 54 IP 54 Uso en una atmósfera particularmente ácida / salina / explosiva Dimensiones (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Peso 67 kg 42 kg 76 kg Temperatura de funcionamiento -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Longitud de la barra...
  • Page 90 5 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 5.1 - Instalación ¡ATENCIÓN! 4. Espere a que el hormigón fragüe completamente. El instalador debe comprobar que el rango de temperatura indi- 5. Desenrosque las 4 tuercas que fijan la base a las abrazaderas y cado en el dispositivo de automatización sea apto para la posi- coloque el cuerpo sobre la placa (Fig.
  • Page 91 5.3 - Desbloqueo del mástil Si fuera necesario actuar manualmente sobre el mástil de la barrera, - De esta manera es posible desenganchar el sistema de reducción interior para permitir la maniobra de emergencia. proceda de la siguiente manera (Fig. 15): - Realice la maniobra manual.
  • Page 92 5.7 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT4 LEYENDA NÚMERO DE AGUJEROS ejemplo de posicionamiento y tipo de muelles: 2=NÚMERO DE AGUJERO MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA MÁSTIL MÓVIL RASTRILLERA (1x) RASTRILLERA (2x) L=LONGITUD DEL MÁSTIL...
  • Page 93 5.8 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT6 LEYENDA ejemplo de posicio- NÚMERO DE AGUJEROS POSICIÓN DE LOS TIPO DE MUELLE namiento y tipo de MUELLES 1=muelle + tirante muelles: V=posición vertical corto D=posición diagonal 2=muelle + tirante largo 3 = NÚMERO DE AGUJERO...
  • Page 94 5.9 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT6 con ASTL8 LEYENDA ejemplo de posicio- NÚMERO DE AGUJEROS POSICIÓN DE LOS TIPO DE MUELLE namiento y tipo de MUELLES 1=muelle + tirante muelles: V=posición vertical corto D=posición diagonal 2=muelle + tirante largo 3 = NÚMERO DE AGUJERO...
  • Page 95 La unidad de control CT10324 y CT10324F es el sistema más moderno y CT10324F facilita la lectura de las indicaciones, simplificando la y eficiente para el control de motores Key Automation para la apertura programación y la supervisión de la automatización; la estructura de y cierre eléctrico de barreras correderas.
  • Page 96 6.4 - Conexiones eléctricas Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada ¡ATENCIÓN! CONEXIÓN DE LOS MOTORES SELECTOR DIP SWITCH Regleta de conexiones alimentación Este procedimiento evita puentear las entradas en el tablero de ter- minales. Establezca en “ON” para deshabilitar las entradas EDGE, Alimentación del motor PH1, PH2.
  • Page 97 CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI 24 VAC Alimentación accesorios 24VAC no regulados 200mA MÁX; no activa durante el funcionamiento con batería Positivo común salidas FLASH - IND/ELEC – LED y accesorios FLASH Salida intermitente 24Vdc (no regulada), máximo 15W Salida IND Salida luz indicadora barrera abierta 24 Vdc no regulada 5W MAX / Salida electrocerradura 12Vac, 15VA IND / ELEC máximo seleccionable con el parámetro indic light Salida de luz de cortesía de 24Vdc (sin regulación), máximo 15W, controlable también mediante mando radio ON-OFF...
  • Page 98 6.6 - Mensajes de estado en la pantalla 6.6.1 - Mensajes de estado en la pantalla Tras encender el equipo, el estado del sistema se muestra en la pantalla. En la tabla siguiente se enumeran los estados posibles. CT10324 VIEJO CT10224 SIGNIFICADO El aprendizaje no se hace LEARN TO DO...
  • Page 99 ALLARME FINECORSA Errore nel rilevare il finecorsa 1. Controlar las conexiones de los microinterruptores de fin de carrera limit error 2. Comprobar el correcto funcionamiento de los finales de carrera (CT10324F) Para borrar el mensaje de error en la pantalla, una vez eliminada la causa de la anomalía, realizar una maniobra completa de apertura o cierre, es decir, hasta alcanzar el fin de carrera correspondiente.
  • Page 100 6.8 - Gestión de radiocontroles Para el aprendizaje de un transmisor utilizar el menú RADIO o, con un transmisor ya memorizado, el procedimiento de aprendizaje a distancia (6.8.4). 6.8.1 - Memorización de los botones de un radiocontrol Salir de cualquier menú, pulsar y mantener pulsado el botón (DOWN-RADIO) hasta que la pantalla muestre, alternativamente, MENì...
  • Page 101 6.8.4 - Cancelación de todos los radiocontroles memorizados Salir de cualquier menú, pulsar y mantener pulsado en botón (DOWN-RADIO) hasta que la pantalla muestre ► MENU RADIO MENU RADIO. 1. Pulsar y mantener pulsado el botón (DOWN-RADIO) hasta que el led KEY se encienda (aproximadamente ►...
  • Page 102 6.10.1 - CT10324 – MENU BASE (BASE) ANTIGUA CT10324 DESCRIPCIÓN DEFECTO MIN MAX UNIDAD CT10224 Tiempo nuevo cierre automático (0 = off) auto close Tiempo nuevo cierre tras el tránsito en PH1 (0 = off) photo close Sensibilidad a los obstáculos 0 = máxima fuerza de impacto react time 10 = mínima fuerza de impacto...
  • Page 103 6.10.2 CT10324F – MENU BASE (BASE) ANTIGUA CT10324 DESCRIPCIÓN DEFECTO MIN MAX UNIDAD CT10224 Tiempo nuevo cierre automático (0 = off) auto close Tiempo nuevo cierre tras el tránsito en PH1 (0 = off) photo close Sensibilidad a los obstáculos 0 = máxima fuerza de impacto react time 10 = mínima fuerza de impacto...
  • Page 104 6.10.3 - CT10324 MENU AVANZATO (ADV) El Menú Avanzado le permite personalizar aún más el sistema modifi- Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda como cando parámetros no accesibles desde el menú básico. se indica para el MENÚ BÁSICO. Para acceder al MENÚ...
  • Page 105 Determina los modos de parpadeo previo de las salidas FLASH, IND/ELEC y LED si FLASH SETUP = 0/1 0 = parpadeo previo antes de cada maniobra de apertura y cierre 1 = parpadeo previo antes de cada maniobra de cierre pre setup 2 = parpadeo previo antes de cada maniobra de apertura ¡ATENCIÓN!
  • Page 106 6.10.4 - CT10324F MENU AVANZATO (ADV) ANTIGUA CT10324 DESCRIPCIÓN DEFECTO MIN UNIDAD CT10224 Determina el comportamiento de la automatización, partiendo de la posición de cerrado, 0 = si PH1 está ocupada no realiza ningún mando de SP.h. foto1 setup apertura 1 = si PH1 está...
  • Page 107 Determina los modos de parpadeo previo de las salidas FLASH, IND/ELEC y LED si FLASH SETUP = 0/1 0 = parpadeo previo antes de cada maniobra de apertura y cierre 1 = parpadeo previo antes de cada maniobra de cierre pre setup 2 = parpadeo previo antes de cada maniobra de apertura...
  • Page 108 7 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO lo previsto por las normativas, especialmente la Norma EN12453 que El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico calificado indica los métodos de ensayos para los automatismos de barreras mo- que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa de referencia torizadas.
  • Page 109 8 - MANTENIMIENTO Los sistemas de automatización para barreras viales ALTK están diseña- Antes de proceder con el mantenimiento, desconecte cualquier dos y fabricados con altos estándares de calidad. Sin embargo, como fuente de alimentación eléctrica, incluidas las posibles baterías de cualquier otra máquina, se requiere un mantenimiento regular para ga- reserva.
  • Page 110 gurándose de que el movimiento corresponda al mando dado. Com- bien fijados. pruebe que el ángulo del mástil sea correcto, posiblemente regulando los topes de final de carrera del mástil (véase el apartado 5.4 «Regu- 20. Compruebe que la automatización funcione correctamente y que lación del ángulo del mástil») y, si fuera necesario, realice de nuevo el el movimiento del mástil sea fluido.
  • Page 111 Le agradecemos su confianza al elegir Key Automation y le invita- zada. Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual.
  • Page 112 9.1 - Registro de Mantenimiento En el Registro de Mantenimiento deberán indicarse todas las activi- De acuerdo con el "Plan de mantenimiento" (apartado 9.1), se re- dades de mantenimiento, reparación, verificación, regulación del si- comienda una verificación general periódica cada 6 meses o cada stema de automatización.
  • Page 113 NOTAS...
  • Page 114 INDEX SICHERHEITSHINWEISE S. 115 Abnahme S. 136 PRODUKTEINFÜHRUNG S. 116 Inbetriebnahme S. 136 Produktbeschreibung S. 116 TEST UND INBETRIEBNAHME DER S. 136 AUTOMATION VORABKONTROLLEN S. 117 Abnahme S. 136 LISTE BENÖTIGTER KABEL S. 117 Inbetriebnahme S. 136 PRODUKTINSTALLATION S. 118 WARTUNG S.
  • Page 115 „Prüfung und Inbetriebnahme der Auto- rungskomponenten dringen, sofort die Stromzu- matisierung“ durchgeführt werden. fuhr abschalten und sich an den Key Automation Außerdem muss das Personal auch die vorge- Kundendienst wenden. Die Benutzung der Auto- sehenen Tests nach den vorhandenen Risiken matisierung in derartigen Situationen kann gefähr-...
  • Page 116 Sicherheit verant- wortlichen Person begleitet oder beaufsichtigt oder in der Benutzung der Vorrichtung unterwiesen; KEY AUTOMATION S.r.l. behält sich das Recht Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu ändern.
  • Page 117 Schutzgrad IP 54 IP 54 IP 54 In einer besonders sauren / salzhaltigen / explosiven Atmosphäre verwenden Größe (L - P - H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Gewicht 67 kg 42 kg 76 kg Betriebstemperatur -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Max.
  • Page 118 5 - PRODUKTINSTALLATION 5.1 - Installation ACHTUNG! ACHTUNG! Es wird empfohlen, den Schrank mit zur beque- Der Installateur muss prüfen, dass der auf der meren Seite gewendeter Inspektionsklappe zu installieren. Automatisierungsvorrichtung angegebene Temperaturbereich für die vorgesehene Installationsposition geeignet ist. Vor Beginn der Installation ist der einwandfreie Zustand des Pro- ACHTUNG! Den Schrankenbaum niemals demontieren, dukts zu überprüfen und dass alle Komponenten in der Packung...
  • Page 119 5.3 - Entriegelung des Schrankenbaums den, damit das Notmanöver erfolgen kann. Falls manuell auf den Schrankenbaum einzuwirken ist, in folgender Weise vorgehen (Abb. 15): - Das manuelle Manöver ausführen. - Um die Bewegungsübertragung wieder einzuschalten genügt es, den Inbusschlüssel wieder in die Ausgangsposition zu drehen und dann - Den Strom abschalten.
  • Page 120 5.7 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre ALT4 LEGENDE ANZAHL BOHRUNGEN Positionierungsbeispiel und Art der Federn: 2=BOHRUNGSNUMMER BAUM + STROSSSCHUTZ + BAUM + STROSSSCHUTZ + BAUM + STROSSSCHUTZ + BAUM + STROSSSCHUTZ PENDELSTÜTZE HÄNGEGITTER (1x) HÄNGEGITTER (2x) L=BAR LENGTH L= LUNGHEZZA ASTA L=BAUMLÄNGE...
  • Page 121 5.8 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre ALT6 LEGENDE example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION...
  • Page 122 5.9 - ALT6 mit ASTL8-Zubehör und Ausgleich des Schrankengewichts Positionierungsbeispiel ANZAHL BOHRUNGEN POSITION DER ART DER FEDER und Art der Federn: FEDERN 1=Feder + kurze V=vertikale Position Zugstange D=diagonale Position 2=Feder + lange Zugstange 3=BOHRUNGSNUM- D=POSITION DER FEDER 1=ART DER FEDER BAUM + STROSSSCHUTZ + ACHTUNG ! BAUM + STROSSSCHUTZ...
  • Page 123 Die Steuereinheit CT10324 und CT10324F ist das modernste und Das 5-stellige/14-Segment-Display der Steuereinheiten CT10324 und CT10324F erleichtert das Ablesen der Anzeigen und erleichtert die Pro- effizienteste System zur Steuerung von Key Automation-Motoren grammierung und Überwachung der Automatisierung; die Menüstruktur zum elektrischen Öffnen und Schließen von Schranken Jede an- ermöglicht eine einfache Einstellung der Arbeitszeiten und Betriebsar-...
  • Page 124 6.4 - Stromanschlüsse ACHTUNG! Or dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist. ANSCHLUSS DER MOTOREN STROMVERBINDER Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse Stromversorgungsphase 230 VAC, 50-60 Hz Motorstromversorgung Neutrale Stromversorgung 230 VAC, 50-60 Hz Motorstromversorgung Sicherheitsgründe Encoder-Stromversorgung WÄHLSCHALTER DIP SWITCH Encodersignal Dieses Verfahren vermeidet die Überbrückung der Klemmenbret- Negative Encoder-Stromversorgung“...
  • Page 125 ANSCHLÜSSE FÜR SICHERHEITS- UND STEUERGERÄTE 24 VAC Ungeregelte 24VAC-Zubehörstromversorgung 200mA MAX; nicht aktiv während des Batteriebetriebs Positive gemeinsame Ausgänge FLASH - IND/ELEC - LEDs und Zubehör FLASH Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt), maximal 15W Ausgang IND Ausgang Kontrolllampe Tor geöffnet 24 Vdc ungeregelt 5W MAX / Ausgang Elektroschloss 12Vac, 15VA maximal IND / ELEC wählbar über Parameter indic light Ausgang der Innenbeleuchtung 24 VDC (ohne Regelung), maximal 15 W, auch über Fernbedienung ON - OFF steuerbar...
  • Page 126 6.6 - Status Display-Meldungen 6.6.1 - Status Display-Meldungen Nach dem Einschalten des Geräts wird der Systemstatus auf dem Display angezeigt. In der folgenden Tabelle sind die möglichen Stati aufgeführt. CT10324 ALTE CT10224 BEDEUTUNG Lernen nicht durchgeführt LEARN TO DO Tor geschlossen oder Neustart nach dem Herunterfahren READY Toröffnung ìOPEN ING...
  • Page 127 ENDSCHALTERALARM Fehler beim Erkennen des Endschalters 1. Endschalteranschlüsse prüfen (CT10324F) limit error 2. Prüfen Sie, ob die Endschalter richtig funktionieren (CT10324F) Nach Beseitigung der Ursache des Alarms müssen Sie zur Beseitigung der Fehlermeldung einen Öffnungs- oder Schließbefehl vom Grenzschalter geben oder die MENU ( ) -Taste drücken.
  • Page 128 6.8 - Verwaltung der Fernbedienung Zum Einlernen eines Senders verwenden Sie das Menü RADIO oder, bei einem bereits gespeicherten Sender, das Ferneinlernverfahren (6.8.4). 6.8.1 - Speicherung der tasten eines funksenders Verlassen Sie alle Menüs, indem Sie die Taste (DOWN-RADIO) drücken und gedrückt halten, bis auf dem Display abwechselnd MENU RADIO angezeigt wird.
  • Page 129 6.8.4 - Löschen aller gespeicherten fernbedienungen Verlassen Sie alle Menüs, indem Sie die Taste (DOWN-RADIO) drücken und gedrückt halten, bis auf dem Di- ► MENU RADIO splay MENU RADIO angezeigt wird. 1. Halten Sie die Taste (DOWN-RADIO) gedrückt, bis die KEY-Led aufleuchtet (etwa drei Sekunden); halten Sie die ►...
  • Page 130 6.10.1 CT10324 - BASIS MENÜ PARAMETER ALTE CT10324 BESCHREIBUNG STANDARD EINHEIT CT10224 Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert) auto close Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1 (0 = photo close deaktiviert) Sensibilität bei Hindernissen 0 = Höchste Aufprallkraft react time 10 = Mindeste Aufprallkraft Geschwindigkeit der Stange beim Öffnen 1 = minimale Geschwindigkeit open speed...
  • Page 131 6.10.2 CT10324F - BASIS MENÜ PARAMETER ALTE CT10324 BESCHREIBUNG STANDARD MIN EINHEIT CT10224 Automatische Wiederschließzeit (0 = off) auto close Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1 (0 = off) photo close Hindernisempfindlichkeit 0 = höchste Aufprallkraft react time 10 = minimale Aufprallkraft Geschwindigkeit der Stange beim Öffnen 1 = minimale Geschwindigkeit open speed...
  • Page 132 6.10.3 - CT10324 MENU AVANZATO (ADV) Das ERWEITERTE MENÜ erlaubt durch Parameteränderungen, Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für die nicht im GRUNDMENÜ möglich sind, eine weitere Anpassung das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen. der Anlage an die persönlichen Bedürfnisse. Für den Zugriff auf das Hinweis: Einige defaultmäßige Funktionen und Anzeigen können ERWEITERTE Menü...
  • Page 133 Bestimmt die Vorblinkmodi der Ausgänge FLASH, IND/ ELEC und LED, wenn FLASH SETUP = 0/1 0 = Vorblinken vor jedem Öffnungs- und Schließvorgang 1 = Vorblinken vor jedem Schließvorgang pre setup 2 = Vorblinken vor jedem Öffnungsvorgang ACHTUNG! Der Ausgang IND/ELEC (grünes Licht) blinkt nur beim Öffnen vor;...
  • Page 134 6.10.4 - ERWEITERTE PARAMETER (CT10324F) ALTE CT10324 BESCHREIBUNG STANDARD EINHEIT CT10224 Bestimmt das Verhalten der Automatisierung, ausgehend von der geschlossenen Position, 0 = wenn PH1 aktiviert ist, wird kein Öffnungsbefehl SP.h. foto1 setup ausgeführt 1 = wenn PH1 aktiviert ist, wird trotzdem ein Öffnungsbefehl ausgeführt Überprüfung des Status von PH2, 0 = aktiv sowohl bei der Öffnungs- als auch bei der...
  • Page 135 Bestimmt die Vorblinkmodi der Ausgänge FLASH, IND/ELEC und LED, wenn = 0/1 FLASH SETUP 0 = Vorblinken vor jedem Öffnungs- und Schließvorgang 1 = Vorblinken vor jedem Schließvorgang pre setup 2 = Vorblinken vor jedem Öffnungsvorgang ACHTUNG! Der Ausgang IND/ELEC (grünes Licht) blinkt nur beim Öffnen vor;...
  • Page 136 7 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Techniker Einhaltung der Anforderungen prüft. Besonders zu berücksichtigen ist durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen Bestimmungen je hierbei die Norm EN12453, welche die Prüfverfahren für Automationen nach bestehenden Gefahren vorgesehenen Prüfungen ausführt und die an Türen und Toren festlegt.
  • Page 137 8 - WARTUNG Die Automatisierungssysteme für Schrankenanlagen ALTK sind mit geho- geltenden Gesetzen vorgesehenen Sicherheitsvorschriften. Vor benen Qualitätsstandards entwickelt und gefertigt. Um die Sicherheit und Beginn der Instandhaltungsarbeiten jede Stromversorgungsquelle eine maximale Dauerhaftigkeit zu gewährleisten ist allerdingst, genauso abschalten, einschließlich eventueller Pufferbatterien. wie für alle anderen Maschinen, eine regelmäßige Instandhaltung erfor- derlich.
  • Page 138 stziehen, um ein unabsichtliches Lockern des Federspanclean their the safety and life of the bar. front surface (do not use solvents). 21. Ensure compliance with the regulation provisions, in particular 18. Check the efficiency of the LED flashing lights integrated in the the requirements relating to user safety contained in the EN 12453 barrier body and the integrity of the transparent covers.
  • Page 139 Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand stimmungen entsorgen. entriegelt werden; Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben, • Entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfol-...
  • Page 140 9.1 - Wartungsregister Im Wartungsregister sind alle Wartungs-, Reparatur-, Prüfungs- und Der "Instandhaltungsplan" (Absatz 9.1) schreibt vor, dass alle 6 Mo- Regelungstätigkeiten einzutragen, die am Automatisierungssystem nate oder 50.000 Öffnungs-/Schließzyklen eine allgemeine Kontrol- durchgeführt werden. Es ist bei jedem Eingriff auszufüllen und vom le durchzuführen ist;...
  • Page 141 AUFZEICHNUNGEN...
  • Page 142 ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 143 Colocação em serviço pág. 164 Introdução ao produto pág. 144 MANUTENÇÃO pág. 165 Características técnicas pág. 144 Plano de manutenção pag. 165 Verificações preliminares pág. 145 Substituições periódicas pag. 166 Lista de cabos necessários pág.
  • Page 143 Além disso, deverá definir os ensaios previstos de Assistência Key Automation. A utilização da au- de acordo com os riscos presentes e verificar que tomação nestas condições pode causar situações sejam cumpridas as leis, normas e regulamentos, de perigo.
  • Page 144 à condição que sob supervisão ou depois de terem A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito recebido instruções sobre a utilização segura do de modificar as presentes instruções quando necessário;...
  • Page 145 Grau de proteção IP 54 IP 54 IP 54 Use em uma atmosfera particularmente ácida não não não / salina / explosiva Dimensões (L - P - H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Peso 67 kg 42 kg 76 kg Temp.
  • Page 146 5 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 5.1 - Instalação posicionar o armário na placa (Fig. 5b). ATENÇÃO! O instalador deve verificar se a faixa de tem- peratura referida no dispositivo de automatização é adequada ATENÇÃO! Recomenda-se instalar o armário com a porta para a posição em que deve ser instalado.
  • Page 147 5.3 - Desbloqueio da haste - fazer a manobra manual; Se for necessário fazer uma operação manual na haste da barreira, seguir as instruções (Fig. 15): - para restabelecer a transmissão, é suficiente rodar a chave Allen, colocá-la na posição inicial e depois fechar a fechadura; - nesta altura, é...
  • Page 148 5.7 - Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT4 LEGENDA exemplo de posicionamento e NÚMERO DE FUROS tipo de molas: 2=NÚMERO DO FURO HASTE + BORRACHA DE HASTE + BORRACHA DE HASTE + BORRACHA DE HASTE + BORRACHA DE PROTEÇÃO PROTEÇÃO + HASTE MÓVEL PROTEÇÃO + SAIA (1x)
  • Page 149 5.8 - Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT6 example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION 1 = SPRING TYPE...
  • Page 150 5.9 - Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT6 con ASTL8 LEGENDA exemplo de posiciona- NÚMERO DE FUROS POSIÇÃO DAS mento e tipo de molas: MOLAS V=posição vertical D=posição diagonal 3=NÚMERO DO FURO D=POSIÇÃO DA MOLA 1=TIPO DE MOLA HASTE + BORRACHA DE PROTE- HASTE + BORRACHA DE PROTE- ATENÇÃO !
  • Page 151 A unidade de controle CT10324 e CT10324F é o sistema mais mo- facilita a leitura das mensagens, facilitando a programação e monito- derno e eficiente para o controle dos motores Key Automation para a rização da automação; a estrutura de menus permite uma fácil con- abertura elétrica e fechamento de barreiras.
  • Page 152 6.4 - Ligações elétricas ATENÇÃO! Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. LIGAÇÃO DOS MOTORES CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES Placa de bornes ligações alimentação Fase de alimentação 230 Vca, 50-60 Hz Fonte de alimentação do motor Fonte de alimentação neutra 230 Vca, 50-60 Hz Fonte de alimentação do motor Terra...
  • Page 153 CONECTORES DE SEGURANÇAS E COMANDOS 24 VAC Alimentação de acessórios 24Vac não regulada 200 mA MÁX; não está ativa durante o funcionamento da bateria Positivo comum saídas FLASH - IND/ELEC – LED e acessórios FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 15W Saída IND saída do led de portão aberto 24 Vdc não regulado 5W MAX / Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA máximo sele- IND / ELEC cionável com parâmetro indic light...
  • Page 154 6.6 - Mensagens de estado no visor 6.6.1 - Mensagens de estado no visor Depois de ter alimentado o aparelho, no visor é apresentado o estado do sistema. Na tabela seguinte a lista dos estados possíveis. CT10324 VERSÃO CT10224 SIGNIFICADO Aprendizado não realizado LEARN TO DO Portão fechado ou religação após desligar...
  • Page 155 ALLARME FINECORSA Erro ao liberar o finecorsa 1. Verificar as ligações do interrutor de fim de curso (CT10324F) limit error 2. Verificar se os interruptores de fim de curso estão a funcionar corretamente (CT10324F) Para apagar a indicação de erro no visor, depois de remover a causa da avaria, execute uma manobra totalmente aberta ou fechada, ou seja, até atingir o fim de curso correspondente.
  • Page 156 6.8 - Gestão dos controlos remotos Para a aprendizagem de um transmissor, utilize o menu RADIO ou, com um transmissor já memorizado, o procedimento de aprendizagem à distância (6.8.4). 6.8.1 - Memorização dos botões de um controlo remoto Saia de qualquer menu, mantenha pressionado o botão (DOWN-RADIO) até...
  • Page 157 6.8.4 - Eliminação de todos os controlos remotos memorizados Saia de qualquer menu, mantenha pressionado o botão (DOWN-RADIO) até que o visor mostrar, o ù ► MENU RADIO MENU RADIO 1. Prima e mantenha premido o botão (DOWN-RADIO) até que o led KEY se acenda (cerca de três segundos); ►...
  • Page 158 6.10.1 - CT10324 – MENU BASE (BASE) VERSÃO CT10324 DESCRIÇÃO DÉFAUT MIN MAX UNIDADE CT10224 Tempo de refechamento automático (0 = off) auto close Tempo de refechamento após o trânsito em PH1 (0 = off) photo close Sensibilidade a obstáculos 0 = força máxima de impacto react time 10 = força mínima de impacto...
  • Page 159 6.10.2 CT10324F – MENU BASE (BASE) VERSÃO CT10324 DESCRIÇÃO DÉFAUT MAX UNIDADE CT10224 Tempo de refechamento automático (0 = off) auto close Tempo de refechamento após o trânsito em PH1 (0 = off) photo close Sensibilidade a obstáculos 0 = força máxima de impacto react time 10 = força mínima de impacto Velocidade da haste na abertura...
  • Page 160 6.10.3 - CT10324 MENU AVANZATO (ADV) O Menu avançado permite personalizar ainda mais o sistema modifi- premido durante 5 segundos a tecla MENU. cando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico. Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as in- struções dadas para o MENU BÁSICO.
  • Page 161 Determina os modos de pré-intermitência das saídas FLASH, IND/ELEC e LED se = 0/1 FLASH SETUP 0 = pré-intermitência antes de cada manobra de abertura e fechamento 1 = pré-intermitência antes de cada manobra de fechamento pre setup 2 = pré-intermitência antes de cada manobra de abertura a saída IND/ELEC (luz verde) efetua ATENÇÃO! a pré-intermitência apenas na abertura;...
  • Page 162 6.10.4 - CT10324F MENU AVANZATO (ADV) VERSÃO CT10324 DESCRIÇÃO DÉFAULT UNIDADE CT10224 Determina o comportamento da automação a partir da posição de fechado, 0 = se PH1 estiver ocupado, não executa nenhum SP.h. foto1 setup comando de abertura 1 = se PH1 estiver ocupado, ainda executa o comando de abertura Verificação do estado de PH2, 0 = ativa durante a manobra de abertura como de...
  • Page 163 Determina os modos de pré-intermitência das saídas FLASH, IND/ELEC e LED se = 0/1 FLASH SETUP 0 = pré-intermitência antes de cada manobra de abertura e fechamento 1 = pré-intermitência antes de cada manobra de fechamento pre setup 2 = pré-intermitência antes de cada manobra de abertura ATENÇÃO! a saída IND/ELEC (luz verde) efetua...
  • Page 164 7 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA do a norma EN 12453 que estabelece os métodos de ensaio a aplicar O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que deve em portas motorizadas. efetuar os testes previstos pela norma de referência de acordo com os riscos presentes, verificando que sejam cumpridas as normas, sobretu- 7.1 - Teste Todos os componentes do sistema devem ser testados de acordo com...
  • Page 165 8 - MANUTENÇÃO Os sistemas de automatização para barreiras de trânsito ALTK foram tação elétrica, incluídas as eventuais baterias tampão. concebidos e fabricados consoante os mais altos padrões qualitativos. Porém, como qualquer outra máquina, para garantir a segurança e a Algumas medidas e controlos feitos em intervalos regulares garan- máxima durabilidade, é...
  • Page 166 17. Verificar o funcionamento de cada um dos dispositivos de movimento da haste é fluido. Assegurar-se de que as velocidades segurança instalados no sistema (fotocélulas, bordas sensíveis, de abertura e de fecho sejam adequadas ao comprimento da haste, botões de emergência etc.). Certificar-se de que as fotocélulas com aceleração gradual na fase inicial e abrandamento progressi- estejam fixadas de forma firme aos seus suportes e verificar a in- vo na fase final do percurso, a fim de evitar movimentos bruscos e...
  • Page 167 9 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de portões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas para • Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina ne parques de estacionamento e auto-estradas A Key Automation não cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante...
  • Page 168 9.1 - Registo de manutenções No Registo de Manutenções, deverão ser enumeradas todas as ati- Segundo o "Plano de Manutenção" (parágrafo 9.1), recomenda-se vidades de manutenção, reparação, controlo e ajustes feitos no si- um controlo geral periódico a cada 6 meses ou cada 50.000 ciclos stema de automatização.
  • Page 169 NOTAS...
  • Page 170 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 171 Odbiór techniczny oraz oddanie do str. 192 Omówienie produktu str. 172 Odbiór techniczny str. 192 Dane techniczne str. 172 Uruchomienie str. 192 Kontrole wstępne str. 173 Konserwacja str. 193 Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych str.
  • Page 171 Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek jakichkolwiek wątpliwości. Zwrócić się wcześniej o części, jeżeli nie zostało to wyraźnie wskaza- wyjaśnienia do serwisu technicznego Key Automation. ne w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może stanowić przyczynę W przypadku prawodawstwa europejskiego wyko- nieprawidłowego działania napędu.
  • Page 172 świadome związanych z tym zagrożeń; przed uruchomieniem automatyki Key Automation zastrzega sobie prawo do upewnić się, że w pobliżu nie znajdują się żadne modyfikowania niniejszej instrukcji w razie takiej osoby;...
  • Page 173 Stopień ochrony IP 54 IP 54 IP 54 Stosować w szczególnie kwaśnej / solance / wybuchowej atmosferze Wymiary (L - P - H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Waga 67 kg 42 kg 76 kg Temperatura robocza -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Długość...
  • Page 174 5 - INSTALACJA PRODUKTU 5.1 - Montaż UWAGA! UWAGA! Wskazane jest zainstalowanie szafy z drzwiami inspekcyjnymi Montażysta zobowiązany jest sprawdzić, czy zakres temperatur skierowanymi w stronę zapewniającą wygodniejszy dostęp. podany na urządzeniu automatyki jest odpowiedni dla miejsca, w którym urządzenie ma zostać zainstalowane. UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić...
  • Page 175 5.3 - Odblokowanie ramienia W przypadku konieczności ręcznego ustawienia ramienia szlabanu, redukcyjnego w celu umożliwienia wykonania manewru awaryjnego. - Wykonać manewr ręczny. postępować w następujący sposób (rys. 15): - Aby ponownie zamontować przekładnię obrócić klucz imbusowy, - Odłączyć zasilanie. ustawiając go w położeniu wyjściowym, a następnie zamknąć za- - Wsunąć...
  • Page 176 5.7 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT4 LEGENDA Przykład umiejscowienia i LICZBA OTWORÓW rodzaju sprężyn: 2=NUMER OTWORU RAMIĘ + ELEMENT GU- RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY MOWY + RAMIĘ RUCHOME + KRATA (1x) + KRATA (2x) L=LICZBA OTWORÓW L=LICZBA OTWORÓW...
  • Page 177 5.8 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT6 LEGENDA Przykład umiejscowie- RODZAJ SPRĘŻYNY RODZAJ SPRĘŻYNY nia i rodzaju sprężyn: V=położenie pionowe D=położenie przekątne 3=NUMER OTWORU D=POŁOŻENIE SPRĘŻYNY 1=RODZAJ SPRĘŻYNY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY + RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ...
  • Page 178 5.9 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT6 z ASTL8 LEGENDA Przykład umiejscowie- RODZAJ SPRĘŻYNY RODZAJ SPRĘŻYNY RODZAJ nia i rodzaju sprężyn: V=położenie pionowe SPRĘŻYNY D=położenie przekątne 1=sprężyna + kotwa krótka 2=sprężyna + kotwa długa 3=NUMER OTWORU D=POŁOŻENIE SPRĘŻYNY 1=RODZAJ SPRĘŻYNY RAMIĘ...
  • Page 179 6 - CENTRALNE DOWÓDZTWO 6.1 - Opis jednostki sterującej Wyświetlacz zawierający 5 cyfr/14 segmentów. w który wyposażone Jednostki sterujące CT10324 i CT10324F są najnowocześniejszymi i są centralki CT10324 i CT10324F, ułatwia odczyt tekstów i, w kon- najbardziej efektywnymi systemami do sterowania silnikami Key Auto- sekwencji, programowanie i monitorowanie automatyki;...
  • Page 180 6.4 - Podłączenia elektryczne UWAGA! Przed wykonaniem połączeń należy sprawdzić czy centrala nie jest zasilana PODCZENIE SILNIKÓW GNIAZDA ZASILANIA Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania Faza zasilania 230 Vac, 50-60 Hz Zasilanie silnika Zasilanie neutralne 230 Vac, 50-60 Hz Zasilanie silnika Teren bezpieczeństwa Zasilanie enkodera PRZECZNIK...
  • Page 181 GNIAZDO URZDZE ZABEZPIECZAJCYCH I STEROWANIA 24 VAC Zasilanie akcesoriów 24VAC nie regulowane 200mA MAX; nie aktywne podczas funkcjonowania z akumulatorem Dodatnie wspólne wyjść FLASH - IND/ELEC – LED i akcesoria FLASH Wyjście lampy ostrzegawczej 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 15W Wyjście IND wyście kontrolki otwartej bramy 24 Vdc nieregulowane 5W MAX / Wyjście elektrozamka 12Vac, 15VA maksy- IND / ELEC malnie wybierany jest za pomocą...
  • Page 182 6.6 - Wyświetlanie normalnego trybu pracy 6.6.1 - Komunikaty dotyczące stanu na wyświetlaczu W „TRYBIE NORMALNYM”, czyli gdy system jest normalnie włączony, na 5-cyfrowym wyświetlaczu LCD pojawiają się następujące komuni- katy: status: (dla porównania z poprzednią kartą elektroniczną CT10224, sprawdź drugą kolumnę) CT10324 STARA CT10224 ZNACZENIE...
  • Page 183 ALARM WYCZNIKA KRACOWEGO Bd wykrywania wycznika kracowego 1. Sprawd poczenia mikroprzeczników kracowych (CT10324F) limit error 2. Upewnij si, e mikroprzeczniki kracowe dziaaj poprawnie (CT10324F). W celu usunięcia sygnalizacji o błędzie na wyświetlaczu, po usunięciu przyczyny, która spowodowała nieprawidłowość, wykonać manewr całkowitego otwierania lub zamykania, aż...
  • Page 184 6.8 - Zarządzanie sterowaniem radiowym W celu wykonania procedury uczenia przekaźnika, użyć menu RADIO go uczenia (6.8.2). lub, w przypadku gdy przekaźnik został już zapisany, procedurę zdalne- 6.8.1 - Zapisywanie przycisków sterowania radiowego Wyjść z menu, nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk (DOWN-RADIO), aż...
  • Page 185 6.8.4 - Usuwanie wszystkich zapisanych sterowników radiowych Wyjść z menu, nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk (DOWN-RADIO) , aż do momentu, gdy na wyświetlaczu ► MENU RADIO pojawi się MENU RADIO. 1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk (DOWN-RADIO) aż do momentu gdy zapali się Led KEY (około trzy ►...
  • Page 186 6.10.1 - CT10324 – Menu PODSTAWE STARA CT10324 OPIS DEFAULT MIN MAX JEDNOSTKA CT10224 Czas automatycznego ponownego zamykania (0 = off) auto close Czas ponownego zamykania po przejściu na PH1 (0 = off) photo close Czułość na przeszkody 0 = maksymalna siła uderzenia react time 10 = minimalna siła uderzenia Prędkość...
  • Page 187 6.10.2 CT10324F – Menu PODSTAWE STARA CT10324 OPIS DEFAULT MIN MAX JEDNOSTKA CT10224 Czas automatycznego ponownego zamykania (0 = off) auto close Czas ponownego zamykania po przejściu na PH1 (0 = off) photo close Czułość na przeszkody 0 = maksymalna siła uderzenia react time 10 = minimalna siła uderzenia Prędkość...
  • Page 188 6.10.3 - MENU ZAAWANSOWANE (ADV) - CT10324 Il Menu zaawansowane umożliwia dodatkowe dostosowanie in- Aby zmodyfikować parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, postępuje stalacji poprzez modyfikację parametrów niedostępnych w menu się zgodnie z instrukcjami dla MENU PODSTAWOWEGO. podstawowym. Aby uzyskać dostęp do MENU ZAAWANSOWANEGO, należy nacisnąć Uwaga: Niektóre domyślne funkcje/wyświetlacze mogą...
  • Page 189 Określa tryby wstępnego migania wyjść FLASH, IND/ELEC i LED jeżeli FLASH SETUP = 0/1 0 = wstępne miganie przed każdym manewrem otwierania i zamykania 1 = wstępne miganie przed każdym manewrem zamykania pre setup 2 = wstępne miganie przed każdym manewrem otwierania UWAGA! wyjście IND/ELEC...
  • Page 190 6.10.4 - MENU ZAAWANSOWANE (ADV) STARA CT10324 OPIS DEFAULT MAX JEDNOSTKA CT10224 Określa zachowanie automatyki przy uruchomieniu od pozycji zamkniętej. 0 = jeżeli PH1 jest zajęta, nie wykonuje żadnego SP.h. foto1 setup polecenia otwarcia 1 = pomimo tego, że PH1 jest zajęta, wykonuje polecenie otwarcia Kontrola stanu zajęcia PH2 0 = aktywna zarówno podczas otwierania, jak i...
  • Page 191 Określa tryby wstępnego migania wyjść FLASH, IND/ ELEC i LED jeżeli FLASH SETUP = 0/1 0 = wstępne miganie przed każdym manewrem otwierania i zamykania 1 = wstępne miganie przed każdym manewrem zamykania pre setup 2 = wstępne miganie przed każdym manewrem otwierania wyjście IND/ELEC (światło zielone) UWAGA!
  • Page 192 7 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, czy spełniane są Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwa- wymogi właściwych przepisów. W szczególności dotyczy to normy lifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia EN12453, która określa metody badań kontrolnych automatyki bram testów, określonych przez odpowiednie przepisy w zależności od garażowych i ogrodzeniowych.
  • Page 193 8 - KONSERWACJA Systemy automatyki do szlabanów drogowych ALTK projektowa- bezpieczeństwa określonych w obowiązujących przepisach. ne są i produkowane z przestrzeganiem najwyższych standardów Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć wszelkie jakości. Jednakże, tak jak w przypadku każdej maszyny, aby zapewnić źródła energii elektrycznej, w tym akumulatory zasilania awaryjne- bezpieczeństwo i maksymalną...
  • Page 194 17. Sprawdzić kolejno działanie wszystkich znajdujących się w skoku, aby uniknąć niebezpiecznych wstrząsów i fal, które systemie urządzeń zabezpieczających (fotokomórek, krawędzi mogłyby zagrozić bezpieczeństwu i trwałości ramienia. czułych, przycisków alarmowych itp.). Sprawdzić, czy fotokomórki są prawidłowo umocowane do wsporników. Sprawdzić stan pokryw/soc- 21.
  • Page 195 Firma Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szla- • Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automatyki banów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest jednak wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania w producentem Państwa systemu automatyki, który jest rezultatem warunkach całkowitego bezpieczeństwa.
  • Page 196 9.1 - Rejestr konserwacji W Rejestrze konserwacji należy wymienić wszystkie czynności kon- Zgodnie z „Harmonogramem konserwacji” (pkt 9.1) zaleca się prze- serwacji, naprawy, kontroli i regulacji, wykonywane w systemie au- prowadzanie ogólnych przeglądów okresowych co 6 miesięcy lub co tomatyki. Rejestr należy uzupełniać po wykonaniu każdego rodzaju 50 000 cykli otwarcia/zamknięcia oraz wymianę...
  • Page 197 NOTY...
  • Page 198 IMAGES Fig. 1 EN - Description and components DE - Beschreibung und Komponenten IT - Descrizione e componenti PT - Descrição e componentes FR - Description des composants PL - Opis i części składowe ES - Descripción y componentes ALT3 ALT4 ALT6 COMPONENTI PRINCIPALI...
  • Page 199 Fig. 2 EN - Overall dimensions DE - Außenmaße IT - Dimensioni d’ ingombro PT - Dimensões FR - Dimensions hors-tout PL - Wymiary gabarytowe ES - Medidas exteriores máximas ALT3 ALT4 ALT6 Ø 90 Ø 60 Ø 60 1188 1188 1110 Fig.
  • Page 200 Fig. 5 EN - Preparation of the base DE - Vorbereitung der Basis IT - Preparazione della base PT - Preparação da base FR - Préparation de la base PL - Przygotowanie podstawy ES - Preparación de la base Fig. 6 EN - Reversal of opening direction DE - Umkehr der Öffnungsrichtung IT - Inversione senso di apertura PT - Inversão do sentido de abertura...
  • Page 201 Fig. 7 EN - Front door opening DE - Öffnung der vorderen Abdeckung IT - Apertura della porta frontale PT - Abertura da porta frontal FR - Ouverture de la porte frontale PL - Otwieranie drzwi przednich ES - Apertura de la tapa frontal Fig.
  • Page 202 Fig. 9 EN - Connecting rod removal DE - Entfernung des Verbindungspleuels IT - Rimozione biella di collegamento PT - Remoção da biela de ligação FR - Dépose bielle de liaison PL - Demontaż korbowodu łączącego ES - Extracción de la biela de conexión PA3/ALT6 Fig.
  • Page 203 Fig. 11 IT - Inversione fasatura leva bilanciamento DE - Umkehr Einphasung Ausgleichshebel EN - Balancing lever timing reversal PT - Inversão e regulação da alavanca de balanceamento FR - Inversion de phase levier d'équilibrage PL - Odwrócenie fazowania dźwigni wyważającej ES - Inversión sincronización palanca de equilibrado ALT3/ALT6 ALT4...
  • Page 204 Fig. 13 EN - Spring resetting DE - Instandsetzung der Federn IT - Ripristino molle PT - Recolocação das molas FR - Repose ressorts PL - Montaż sprężyn ES - Restablecimiento de los muelles ALT3 ALT4 ALT6 Fig. 14 EN - Bar and caps fixing DE - Befestigung des Schrankenbaums und Kappen IT - Fissaggio asta e tappi PT - Fixação da haste e tampas...
  • Page 205 Fig. 15 EN - Bar release DE - Entriegelung des Schrankenbaums IT - Sblocco dell’asta PT - Desbloqueio da haste FR - Débrayage lisse PL - Odblokowanie ramienia ES - Desbloqueo del mástil Fig. 16 EN - Bar angle adjustment DE - Einstellung des Schrankenbaumwinkels IT - Regolazione angolatura dell’asta PT - Regulação do ângulo da haste...
  • Page 206 Fig. 17 EN - Bar balancing DE - Ausgleichen des Schrankenbaums IT - Bilanciamento asta PT - Balanceamento da haste FR - Équilibrage lisse PL - Wyważanie ramienia ES - Equilibrado del mástil 45°...
  • Page 207 Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation s.r.l., via Meucci 23, 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Page 208 Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - info@keyautomation.it Instruction version www.keyautomation.com 580ALT3 REV04...

Ce manuel est également adapté pour:

Alt4kAlt6k