Sommaire des Matières pour Key Automation ALT 4 Serie
Page 1
920005339 Road Barriers By Key Autmation Al-Barrak Automatic Garage Doors Factory is an exclusive agent of the Key Auto- mation high-quality product Italian company. Our factory provides from this company many choices Road Barriers with arm from 2.5 m to 6 m. ALT 624K model ALT 424K model Maximum speed:...
Page 2
Advantages of these barriers: - Double buill-in flashing light, two-colored green/red - Double spring (6 m model) to counter balance movement and make it more fluent - Anti-UV rays epoxy power coating - Robust gears and levers for reliable functioning over time - Encoder for obstacle detection an immediate run inversion - For intensive use, for private and public solutions - Energy saving mode...
Page 3
Double Led flashing light Metallic gear + shock resistant CT102 24 control unit motor (ALT624K) New bar of 5 m for ALT4K 96635870212 – 5867733 : – 96635826507 – 5828509 – – 31982 – 10170 . – – – – –...
Page 4
920005339 KEY AUTOMATION ALT 624K ALT 424K www.albarrakdoors.com...
Page 5
CT102 24 control unit New bar (6m + 8 m) Possibility to set different speed in opening and closing motion Integrated receiver With 24 Vdc control unit CT102 24, (pag. 134 for technical details) 78 Key Automation · Industry · Electromechanical barriers...
Page 6
MODELS CODE DESCRIPTION PCS PALLET PRICE Barrier body, 24 Vdc motor, with control unit in box, with encoder, double built-in led flashing light. ALT324KF € 1.750,00 For 3 m bar, connection for bars included (1 pc) Barrier body, 24 Vdc motor, with control unit in box, with encoder, double built-in led flashing light. €...
Page 7
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização ALT 4/ALT 6 Automazione per barriere stradali con asta 4 e 6 m Barrier raising reduction gear with rod of 4 and 6 m...
Page 8
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Caratteristiche tecniche pag. 4 Verifiche preliminari pag. 4 Installazione del prodotto pag. 5 Installazione pag. 5 Sblocco pag. 5 Regolazione angolatura asta pag. 5 Inversione del senso di apertura pag.
Page 9
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo ma- presenti; nuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi mo- mento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere S.r.l.
Page 10
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Caratteristiche tecniche DATI TECNICI 900ALT424 900ALT624 900ALT242K 900ALT624K Coppia 200 Nm 250 Nm 200 Nm 250 Nm Ciclo di lavoro 80 % 80 % 80 % 80 % Tempo di apertura 90° 3,5 sec 6/*12 sec 3,5 sec 6/*12 sec...
Page 11
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Installazione Prima di procedere con l’ installazione, verificare l’ integrità del pro- 4. Attendere la completa presa del calcestruzzo. dotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione. 5. Svitare i 4 dadi che tengono la base unita alle zanche e posiziona- re l’armadio sulla piastra (Fig.
Page 12
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i meto- deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di di prova per gli automatismi per porte e cancelli. funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto 5.1 Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
Page 13
Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
Page 14
TABLE OF CONTENTS Safety warnings pag. 9 Product Introduction pag. 10 Technical characteristics pag. 10 Preliminary Checks pag. 16 Installing the Product pag. 11 Installing pag. 11 Release pag. 11 Adjustment of rod angle pag. 11 Inversion of direction of opening pag.
Page 15
Read the instructions carefully before proceeding with installation. contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation system in these conditions may cause hazards; The design and manufacture of the devices making up the...
Page 17
4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Installation Before proceeding with the installation, check the integrity of the opening barrier. product and that all components are present in the package. 4. Wait for the complete setting of the concrete. 1. Provide a foundation pit and arrange one or more conduits for the passage of the electrical cabling (Fig.
Page 18
5- TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION The testing of the system must be performed by qualified techni- regulations, in particular the EN12445 standard, which specifies the cians who must perform the tests required by relevant legislation testing methods for the automation of doors and gates. related to risks, ensuring compliance with the provisions of the 5.1 Testing Check the correct operation of all connected devices (photocells,...
Page 19
Agree with your riers. However, Key Automation is not the manufacturer of your au- installer on a maintenance plan on a periodic basis; Key Automation...
Page 20
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 15 Produkteinführung S. 16 Produktbeschreibung S. 16 Vorabkontrollen S. 16 Produktinstallation S. 17 Installation S. 17 Entriegelung S. 17 Einstellung des balkenwinkels S. 17 Umkehr der öffnungsrichtung S. 17 Ausrichtung S. 17 Ab- und Inbetriebnahme S. 18 Abnahme S.
Page 21
1 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in cherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Page 23
4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Installation Prüfen Sie vor dem Einbau die Unversehrtheit des Produktes sowie 4. Warten Sie die vollständige Einstellung des Betons. ob alle Bauteile in der Packung vorhanden sind. 5. Lösen Sie die 4 Muttern, dass die Basis halten zusammen mit den BASIS DER VORBEREITUNG FÜR DIE AUTOMATION Klammern und platzieren Sie den Schrank auf der Platte (Abb.
Page 24
5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem ausführen muss, insbesondere entsprechend EN12445, welche die Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält. Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken 5.1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,...
Page 25
Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplät- beitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer re- ze oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der gelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Hersteller Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen.
Page 26
ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 21 Introducción al producto pág. 22 Características técnicas pág. 22 Controles preliminares pág. 22 Instalación del producto pág. 23 Instalación pág. 23 Desbloqueo pág. 23 Ajuste del ángulo de la barra pág. 23 Inversión del sentido de apertura pág.
Page 27
Duran- obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior...
Page 29
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Instalación Antes de llevar a cabo la instalación, compruebe la integridad del ATENCIÓN: compruebe que la placa esté perfectamente horizon- producto y que todos los componentes estén en la caja. tal y paralela al paso de la apertura. 1.
Page 30
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normati- EN12445, que indica los métodos de prueba para las va de referencia en función de los riesgos presentes, comproban- automatizaciones de puertas y cancelas.
Page 31
6- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL Key Automation S.r.l. produce sistemas para la automatización de • Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización ne- cancelas, puertas de garaje automáticas, cerraduras electrónicas, cesita una manutención periódica para poder tener una vida útil barreras para aparcamientos y carreteras.
Page 32
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité page 27 Présentation du produit page 28 Caractéristiques techniques page 28 Vérifications préalables page 29 Installation du produit page 30 Installation page 30 Déblocage page 30 Réglage de l’angle de la barre page 30 Inversion du sens d’ouverture page 30 Équilibrage...
Page 33
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce l’intérieur des dispositifs présents; guide peuvent être modifiées par Key Automation S.r.l. à tout mo- ment et sans obligation de préavis. si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con- structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une...
Page 35
4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Installation Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit et que 4. Attendre la prise complète du béton. tous les composants soient présents dans l’emballage. 5. Dévisser les 4 dés qui tiennent la base reliée aux agrafes et posi- 1.
Page 36
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION L'essai du système doit être effectué par un technicien qualifié. scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12445 Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en indiquant les méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux fonction des risques présents, et vérifiera l'adéquation aux pre- portes et portails.
Page 37
Key Automation n'est cependant pas le en toute sécurité. Définir un programme d'entretien à fréquence concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d'un périodique avec l'installateur.
Page 38
ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 33 Introdução ao produto pág. 34 Características técnicas pág. 34 Verificações preliminares pág. 34 Instalação do produto pág. 35 Instalação pág. 35 Release pág. 35 Ângulo haste de afinação pág. 35 Inversão do sentido de abertura pág.
Page 39
É importante para a segurança das pesso- da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con- as observar as seguintes instruções de segurança. Conservar tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- estas instruções. tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
Page 40
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Características técnicas DADOS TÉCNICOS 900ALT424 900ALT624 900ALT242K 900ALT624K Binário 200 Nm 250 Nm 200 Nm 250 Nm 80 % 80 % 80 % 80 % Ciclo de trabalho Tempo de abertura de 90 ° 3,5 sec 6/*12 sec 3,5 sec...
Page 41
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Instalação 4. Respeitar a fase de endurecimento do betáo Antes de prosseguir com a instalação, verifique a integridade do produto e que todos os componentes estejam no pacote. 5. Desapertar as 4 porcas que mantêm a base ligada às peâas de fixaâáo e colocar a caixa da barreira na placa (Fig.
Page 42
5 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA O teste do sistema deve ser executado por um técnico qualificado cumprimento das disposições previstas pelas normativas, em parti- que deve efectuar os testes solicitados pela normativa de cular a norma EN12445 que indica os métodos de teste a máquinas referência em função dos riscos presentes, verificando o para portas e portões.
Page 43
6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de por- • Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina ne- tões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o para parques de estacionamento e auto-estradas A Key Automation maior tempo possível em completa segurança.
Page 44
SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 39 Omówienie produktu str. 40 Dane techniczne str. 40 Kontrole wstępne str. 40 Instalacja produktu str. 41 Instalacja str. 41 Zamknięcie str. 41 Wyrównanie kąta ramienia str. 41 Odwrócenie kierunku otwierania str. 41 Wyrównanie str.
Page 45
UWAGA – dane oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego, powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany mogą ulegać zmianom, bez obowiązku powiadamiania o tym serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali- fakcie przez Key Automation S.r.l.
Page 46
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU 2.1 - Dane techniczne DANE TECHNICZNE 900ALT424 900ALT624 900ALT242K 900ALT624K Moment obrotowy 200 Nm 250 Nm 200 Nm 250 Nm 80 % 80 % 80 % 80 % Cykl pracy Czas otwarcia 90 ° 3,5 sec 6/*12 sec 3,5 sec 6/*12 sec...
Page 47
4 - INSTALACJA PRODUKTU 4.1 - Instalacja Przed rozpoczęciem instalacji, należy sprawdzić, czy produkt nie jest 4. Odczekaj do całkowitego związania się cenemtu. uszkodzony i czy wszystkie jego komponenty znajdują się w opako- waniu. 5. Odkręć 4 nakrętki, które przytrzymują podstawę połączoną z kotwami podstawy i ustaw ramę...
Page 48
5 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez ryzyka, ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami, a wykwalifikowanego technika. Zadaniem technika jest szczególnie z normą EN 12445, określającą metody prób dla przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego systemów automatyki drzwi i bram.
Page 49
6 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA KIEROWANE DO UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Firma Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, • Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automa- drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów tyki wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego dzia- parkingowych i drogowych.
Page 50
IMAGES Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais DE - Abmessungen PL - Wymiary ES - Dimensiones 900ALT624 900ALT424 1000 1051 900ALT624K 900ALT424K 1110 1188...
Page 51
Fig. 2 IT - Installazione tipica FR - Installation type EN - Typical Installation PT - Instalação típica DE - Typische Installation PL - Typowy sposób instalacji ES - Instalación típica Fig. 3 IT - Preparazione della base FR - Préparation de la base EN - Preparation of the base PT - Preparação da base DE - Basis der vorbereitung...
Page 52
Fig. 5 IT - Sbloco dell’asta FR - Déblocage EN - Release PT - Release DE - Entriegelung PL - Zamknięcie ES - Desbloqueo Fig. 6 IT - Regolazione angolatura asta FR - Réglage de l’angle de la barre EN - Adjustment of rod angle PT - Ângulo haste de afinação DE - Einstellung des balkenwinkels PL - Wyrównanie kąta ramienia...
Page 53
DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type: Barriera elettromeccanica irreversibile con asta da 4m o 6m Electromechanical irreversible barrier with 4m or 6m rod ...
Page 54
Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ALT rev.00 Instruction version 580ISBR rev.01...