Télécharger Imprimer la page

Mox C40 Serie Instructions Et Consignes Pour L'installateur page 28

Publicité

SEGNALAZIONE ALLARMI E ANOMALIE • ALARMS AND FAULTS • MELDUNG VON ALARMEN UND STÖRUNGEN
SIGNALISATIONS ALARMES ET ANOMALIES • SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS Y ANOMALÍAS • SINALIZAÇÃO DE
ALARMES E ANOMALIAS • SIGNALERING ALARMEN EN STORINGEN • SYGNALIZACJE ALARMOWE I BŁĘEDY
PROBLEMA • PROBLEM • PROBLEM • DÉFAUTS
PROBLEMA • PROBLEMA • PROBLEEM • PROBLEM
La cinghia è rumorosa • The belt is noisy • Die Riemen ist
lärmig • La courroie fait du bruit • Ruidos en la correa •
A corrente está ruidosa • De riem maakt lawaai • Paska
głośno pracuje
Il motore non funziona • The motor is not wor-
king • Der Motor funktioniert nicht • Le moteur ne
fonctionne pas • El motor no funciona • O motor não fun-
ciona • De motor werkt niet • Silnik nie działa
Dopo aver impostato la posizione di apertura e chiusu-
ra, il motore non funziona • After having set the opening
and closing position, the motor does not work • Nach
Einstellen der geöffneten und geschlossenen Position
funktioniert der Motor nicht • Après avoir réglé la posi-
tion d'ouverture et de fermeture, le moteur ne fonctionne
pas • Tras haber configurado la posición de apertura y
cierre, el motor no funciona • Depois de configurar a po-
sição de abertura e fecho, o motor não funciona • De
motor werkt niet nadat de positie van opening en sluiting
is ingesteld • Po ustawieniu pozycji otwierania i zamyka-
nia silnik nie działa
La porta non si chiude • The door does not close • Die
Tür schließt nicht • La porte ne se ferme pas • La puerta
no cierra • A porta não fecha • De poort sluit niet • Drzwi
się nie zamykają.
Il pulsante a muro funziona bene, ma il trasmettitore
non funziona • The wall button is working properly, but
the transmitter does not work • Die Taste an der Wand
funktioniert, aber der Sender funktioniert nicht • Le
bouton mural fonctionne correctement mais l'émetteur
ne fonctionne pas • El pulsador de pared funciona bien,
pero el transmisor no funciona • O botão de parede fun-
ciona bem, mas o transmissor não funciona • De op de
muur werkt goed maar de zender werkt niet • Przycisk na
ścianie działa dobrze, ale nadajnik nie działa
La distanza del trasmettitore è troppo corta • The
transmitter's distance is too short • Der Abstand vom
Sender ist zu klein • La distance de l'émetteur est trop
courte • La distancia del transmisor es muy corta • A
distância do transmissor é muito curta • De afstand van
de zender is te kort • Odległość nadajnika jest za mała
ERRRORE "E5" • ERROR "E5" • FEHLER "E5" • ERREUR
"E5" • ERROR "E5" • ERROR "E5" • ERROR "E5" • BŁĄD "E5"
28
POSSIBILE CAUSA • POSSIBLE CAUSE • MÖGLICHE URSACHE
CAUSE PROBABLE • CAUSA POSIBLE • CAUSA POSSÍVEL
MOGELIJKE OORZAAK • MOŻLIWA PRZYCZYNA
La cinghia è troppo lasca • The belt is too loose • Die
Riemen ist zu lose • La courroie est trop lâche • La correa
está muy floja • A corrente está muito solta • De riem is
te los • Paska jest zbyt luźny
La presa non è ben collegata o il fusibile è rotto • The
socket is not well connected or the fuse is broken •
Die Steckdose ist nicht richtig angeschlossen oder die
Sicherung ist defekt • La prise n'est pas branchée cor-
rectement ou le fusible est défectueux • La toma no está
bien conectada o el fusible está roto • A tomada não está
bem conectada ou o fusível está quebrado • De aanslu-
iting is niet correct verbonden of de zekering is kapot •
Gniazdo nie jest dobrze podłączone lub bezpiecznik jest
uszkodzony
Le viti di fissaggio di tutti i componenti del finecorsa
meccanico sono allentate o ci sono errori di programma
• The fixing screws of all components are loose or the-
re are program errors • Die Befestigungsschrauben aller
Bauteile sind lose oder es bestehen Programmfehler
• Les vis de fixation de tous les composants sont en
vrac ou il y a des erreurs de programme • Los tornillos
de fijación de todos los componentes están sueltos o el
programa presenta errores • Os parafusos de fixação de
todos os componentes estão frouxos estão soltos de
programa • De bevestigingsschroeven van alle compo-
nenten loszitten verloren of er zijn programmafouten •
Śruby mocujące wszystkie komponenty są luźne lub w
programie są błędy
La funzione fascio delle fotocellule non funziona • The
photocell beam function is not working • Die Funktion
Strahlenbündel der Fotozellen funktioniert • La fon-
ction faisceau des photocellules ne fonctionne pas • La
función haz de las fotocélulas no funciona • A função
feixe das fotocélulas não funciona • De functie van de
straal van de fotocellen werkt niet • Funkcja wiązki fo-
tokomórek nie działa.
Nessun apprendimento del trasmettitore o la batteria
del trasmettitore è scarica • No transmitter acquisition
or the transmitter's battery is empty • Kein Lernlauf des
Senders oder die Batterie des Senders ist leer • Aucun
apprentissage de l'émetteur ou batterie de l'émetteur
déchargée • El transmisor no ha efectuado el aprendi-
zaje o su batería está descargada • Nenhuma aprendi-
zagem do transmissor ou a bateria do transmissor está
descarregada • Geen lering van de zender of de batterij
van de zender is leeg • Nadajnik nie zapamiętuje danych
lub bateria nadajnika jest rozładowana
La batteria del trasmettitore è quasi scarica • The
transmitter's battery is almost empty • Die Batterie des
Senders ist fast leer • La batterie de l'émetteur est pre-
sque déchargée • La batería del transmisor está casi de-
scargada • A bateria do transmissor está quase descar-
regada • De batterij van de zender is bijna leeg • Bateria
nadajnika jest prawie rozładowana
STOP di cortesia chiuso • Courtesy STOP closed •
Courtesy STOP geschlossen • Fin de l'arrêt de courtoi-
sie • Cortesía de STOP cerrado • Cortesia STOP fecha-
do • Hoffelijkheid STOP gesloten • STOP uprzejmości
zamknięty
INTERVENTO • CORRECTIVE ACTION • MAßNAHME
ACTION CORRECTIVE • INTERVENCIÓN • INTERVENÇÃO
HANDELING • DZIAŁANIE
Regolare il dado M8 facendo riferimento a fig. 15 • Adjust
the M8 nut by referring to fig. 15 • Die Mutter M8 einstel-
len, indem auf Abb. 15 Bezug genommen wird • Régler
l'écrou M8 en se référant à la fig. 15 • Regular la tuerca
M8 tomando como referencia la fig. 15 • Regular a por-
ca M8 consultando a fig. 15 • Regel de moer M8 met
verwijzing naar afb. 15 • Wyregulować nakrętkę M8 wg
rysunku 15
Controllare la presa o sostituire il fusibile • Check
the socket or replace the fuse • Die Steckdose kon-
trollieren oder die Sicherung ersetzen • Contrôler la
prise ou remplacer le fusible • Controlar la toma o
sustituir el fusible • Verificar a tomada ou substituir
o fusível • Controleer de aansluiting of vervang de zeke-
ring • Sprawdzić gniazdko lub wymienić bezpiecznik
Serrare le viti o ripristinare la posizione di apertura e
chiusura • Tighten the screws or restore the opening
and closing position • Die Schrauben festziehen oder die
geöffnete und geschlossene Position wiederherstellen
• Serrer les vis ou rétablir la position d'ouverture et de
fermeture • Apretar los tornillos o restablecer la posición
de apertura y cierre • Apertar os parafusos ou restaurar
a posição de abertura ou fecho • Draai de schroeven vast
of herstel de positie van opening en sluiting • Dokręcić
śruby lub poprawić pozycję otwierania i zamykania
Annullare la funzione fascio di foto, facendo riferimento
a Menu Parametri - Fotocellule • Cancel the photocell
beam function, by referring to the Parameters menu - Pho-
tocells • Die Funktion Strahlenbündel annullieren, indem
auf das Menü Parameter – Fotozellen Bezug genommen
wird • Annuler la fonction faisceau des photocellules en
se référant au menu Paramètres – Photocellules • Anular
la función de paquete de fotos mediante Menú Paráme-
tros – Fotocélulas • Cancelar a função de feixe de foto,
consultando o Menu Parâmetros - Fotocélulas • Annuleer
de functie van de straal, met verwijzing naar het Menu
Parameters – Fotocellen • Wyłączyć opcję wiązki foto;
można to zrobić w Menu Parametrów - Fotokomórki
Cambiare la batteria del trasmettitore • Replace the
transmitter's battery • Die Batterie des Senders austau-
schen • Remplacer la batterie de l'émetteur • Cambiar la
batería del transmisor • Trocar a bateria do transmissor
• Vervang de batterij van de zender • Wymienić baterię
nadajnika
Cambiare la batteria del trasmettitore • Replace the
transmitter's battery • Die Batterie des Senders austau-
schen • Remplacer la batterie de l'émetteur • Cambiar la
batería del transmisor • Trocar a bateria do transmissor
• Vervang de batterij van de zender • Wymienić baterię
nadajnika
Lo STOP di cortesia è un contatto normalmente aperto •
The courtesy STOP is a normally open contact • Die Höfli-
chkeit STOP ist ein normalerweise offener Kontakt • Le
STOP de courtoisie est un contact normalement ouvert •
El STOP de cortesía es un contacto normalmente abierto
• A cortesia STOP é um contacto normalmente aberto
• De hoffelijkheidsstop is een normaal gesproken open
contactpersoon • Grzecznościowy STOP jest normalnie
otwartym kontaktem

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

C40/1000