MENU PARAMÈTRES • MENÚ DE PARÁMETROS • MENU DE PARÂMETROS
Preparazione • Preparation • Vorbereitung • Préparation • Preparación • Preparação • Voorbereiding • Przygotowanie
IT - Tenere il carrello bloccato come in foto, aprire e chiudere l'anta a mano e assicurarsi che il carrello si innesti alla navetta.
EN - Keep the carriage locked as in the image, open and close the leaf manually and make sure that the carriage engages with the shuttle.
DE - Den Wagen wie auf der Abbildung blockieren, die Tür von Hand öffnen und schließen und sicherstellen, dass der Wagen mit dem Zubringer verbunden wird.
FR - Maintenir le chariot bloqué comme montré sur la photo, ouvrir et fermer le vantail manuellement et vérifier si le chariot est raccordé à la navette.
ES - Mantener el carro bloqueado como se muestra en la foto, abrir y cerrar la hoja manualmente asegurándose de que el carro se conecte con la lanzadera.
PT - Mantenha o carro bloqueado conforme mostrado na foto, abra e feche a porta manualmente e verifique se o carro se conecta ao vaivém.
NL - Houd de wagen vergrendeld zoals op de foto, open en sluit het paneel handmatig en zorg ervoor dat de wagen wordt verbonden met de pendel.
PL - Przytrzymać wózek zablokowany (jak na zdjęciu), otworzyć i zamknąć ręcznie skrzydło oraz sprawdzić, czy wózek podłączy się do suwaka wahadłowego.
IT - Dare alimentazione. La luce di cortesia rimane accesa per diversi secondi e contemporaneamente il display visualizza in sequenza i numeri da 99 a 11. In seguito
l'operatore va in standby.
EN - Turn on the power supply. The interior light stays on for several seconds and the LED display shows at the same time a number from 99 to 11. Then, the operating panel
switches to standby.
IN-
DE - Die Versorgung einschalten. Die Serviceleuchte bleibt einige Sekunden lang eingeschaltet, gleichzeitig zeigt die LED die Zahl von 99 bis 11 an. Anschließend geht der
Bediener in den Standby-Modus über.
FR - Activer l'alimentation. La lumière de courtoisie reste allumée pendant quelques secondes et simultanément le voyant affiche le numéro de 99 à 11. Ensuite, l'opérateur
NE-
se met en attente.
ES - Encender la alimentación. La luz de cortesía permanece encendida durante algunos segundos y simultáneamente el LED visualiza el número entre 99 y 11. Luego el
STI
operador entra en espera.
PT - Ligue a alimentação. A luz de cortesia permanece acesa por vários segundos e, ao mesmo tempo, o LED exibe o número de 99 a 11. O operador então entra no modo standby.
NL - Schakel de voeding in. De hulpverlichting blijft verschillende seconden ingeschakeld en de LED geeft gelijktijdig een nummer weer van 99 tot 11. Daarna wordt het
systeem in stand-by gesteld.
PL - Włączyć zasilanie. Oświetlenie miejscowe świeci przez kilka sekund, a jednocześnie wskaźnik LED wyświetla liczbę z zakresu od 99 do 11. Następnie siłownik prze-
stawia się w tryb standby.
IT - Il display visualizza "--".
EN - The display shows "--".
DE - Das Display zeigt "--" an.
--
FR - L'écran affiche « -- ».
ES - La pantalla visualiza "--".
PT - O visor exibe "--".
NL - De display geeft "--" weer.
PL - Na wyświetlaczu wyświetla się "--".
Programmazione della corsa • Automatic closing and opening setting • Einstellung der automatischen Öffnung/Schließung • Réglage d'ou-
verture et de fermeture automatique • Configuración de apertura y cierre automático • Configuração de abertura e fecho automático • Instel-
ling van automatische opening en sluiting • Ustawianie automatycznego otwierania i zamykania
IT - Premere e tenere premuto SET fino a visualizzare "P1".
EN - Press and hold the SET button, until "P1" is displayed.
DE - SET drücken und solange gedrückt halten, bis "P1" angezeigt wird.
p1
FR - Appuyer sur SET et le maintenir pressé jusqu'à afficher « P1 ».
ES - Mantener presionado SET hasta visualizar "P1".
PT - Prima SET e mantenha-o premido até "P1" ser exibido.
NL - Houd SET ingedrukt tot "P1" wordt weergegeven.
PL - Nacisnąć SET i przytrzymać naciśnięty, aż wyświetl się "P1".
IT- Premere SET per visualizzare "OP".
EN - Press SET to show "OP".
DE - SET drücken, um "OP" anzuzeigen.
0p
FR - Appuyer sur SET pour afficher « OP ».
ES - Presionar SET para visualizar "OP".
PT - Prima SET para exibir "OP".
NL - Druk op SET om "OP" weer te geven.
PL - Nacisnąć SET, aby wyświetlić "OP".
IT- Premere e tenere premuto UP, "OP" lampeggia. La porta inizia ad aprire.
EN - Press and hold the UP button", "OP" will flash. The door opens.
DE - UP drücken und gedrückt halten, "OP" blinkt. Die Türöffnung beginnt.
0p
FR - Appuyer sur UP et le maintenir pressé, « OP » clignote. La porte commence à s'ouvrir.
ES - Mantener presionado UP, "OP" parpadea. La puerta comienza a abrirse.
PT - Prima UP e mantenha-o premido, "OP" pisca. A porta começa a abrir.
NL - Houd UP ingedrukt, "OP" knippert. De poort begint te openen.
PL - Nacisnąć i przytrzymać UP; "OP" miga. Drzwi zaczynają się otwierać.
IT - Quando la porta ha raggiunto la posizione di apertura, rilasciare immediatamente UP e premere SET. Il display visualizza "CL".
EN - When the door reaches the opening position, immediately release the UP button and press SET. The display shows "CL".
DE - Sobald die Tür die geöffnete Position erreicht hat, sofort UP loslassen und SET drücken. Das Display zeigt "CL" an.
CL
FR - Lorsque la porte a atteint la position d'ouverture, relâcher immédiatement UP et appuyer sur SET. L'écran affiche « CL ».
ES - Cuando la puerta ha alcanzado la posición de apertura, soltar de inmediato UP y presionar SET. La pantalla visualiza "CL".
PT - Quando a porta atingir a posição de abertura, solte UP imediatamente e prima SET. O visor exibe "CL".
NL - Wanneer de poort de openingspositie heeft bereikt, moet UP onmiddellijk losgelaten worden en moet op SET gedrukt worden. De display geeft "CL" weer.
PL - Kiedy drzwi otworzą się do pozycji otwarcia, natychmiast zwolnić UP i nacisnąć SET. Na wyświetlaczu wyświetla się "CL".
IT - Premere e tenere premuto DOWN, "CL" lampeggia. Quando la porta ha raggiunto la posizione di chiusura, rilasciare immediatamente DOWN e premere SET.
EN - Press and hold the DOWN button, "CL" will flash. When the door reaches the closing position, immediately release the DOWN button and press SET.
DE - DOWN drücken und gedrückt halten, "CL" blinkt. Sobald die Tür die geschlossene Position erreicht hat, sofort DOWN loslassen und SET drücken.
CL
FR - Appuyer DOWN et le maintenir pressé, « CL » clignote. Lorsque la porte a atteint la position de fermeture, relâcher immédiatement DOWN et appuyer sur SET.
ES - LMantener presionado DOWN, "CL" parpadea. Cuando la puerta ha alcanzado la posición de cierre, soltar de inmediato DOWN y presionar SET.
PT - Então prima DOWN e mantenha-o premido, "CL" pisca. Quando a porta atingir a posição de fecho, solte DOWN imediatamente e prima SET.
NL - Houd DOWN ingedrukt, "CL" knippert. Wanneer de poort de sluitingspositie heeft bereikt, moet DOWN onmiddellijk losgelaten worden en moet op SET gedrukt worden.
PL - Następnie nacisnąć i przytrzymać DOWN, "CL" miga. Kiedy drzwi się zamkną, natychmiast zwolnić DOWN i nacisnąć SET.
20
MENU PARAMETRI • PARAMETERS MENU • MENÜ PARAMETER
MENU PARAMETERS • MENU PARAMETRÓW