Télécharger Imprimer la page
Bartscher Silversteam2 5230M Manuel D'utilisation Original
Bartscher Silversteam2 5230M Manuel D'utilisation Original

Bartscher Silversteam2 5230M Manuel D'utilisation Original

Masquer les pouces Voir aussi pour Silversteam2 5230M:

Publicité

Liens rapides

Silversteam2 5230M - 5110M -
7110M - 10110M
116822 - 116826 - 116828 - 116831

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher Silversteam2 5230M

  • Page 1 Silversteam2 5230M - 5110M - 7110M - 10110M 116822 - 116826 - 116828 - 116831...
  • Page 2 Bartscher GmbH tél. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax : +49 5258 971-120 D-33154 Salzkotten Hotline technique : +49 5258 971-197 Allemagne www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2024-11-05...
  • Page 3 Manuel d'utilisation original Sécurité ......................2 Explication des avertissements ..............2 Consignes de sécurité ................3 Utilisation conforme à l’usage ..............6 Utilisation non conforme à l’usage ............6 Généralités ....................7 Responsabilité et garantie ............... 7 Protection des droits d’auteur ..............7 Déclaration de conformité...
  • Page 4 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Inform ationsquelle und N achschl agew erk. Z najom ość w szystkich zaw artyc h w ni ej wsk az ówek dotycz ącyc h bezpi ecz eńs twa i obsł ugi stanowi w arunek bez pi ecz nej i prawi dłow ej pr acy z urządz eni em. Ponadto należy przestrzeg ać odpowi ednio do mi ejsca użytk owani a urządz eni a l okal nyc h przepis ów dotycz ącyc h z apobieg ani a wy padk om oraz og ólnyc h zas ad BH P. Dies e Bedi enungsanleitung is t Bes tandteil des Produkts und m uss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, W artungs- und R einigungspers onal j ederzei t z ugänglich auf¬bewahrt w erden. W enn das Ger ät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Page 5 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié...
  • Page 6 Sécurité • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. • Dérouler complètement le câble de raccordement. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. •...
  • Page 7 Sécurité Responsabilité de l’opérateur L’opérateur est responsable du respect des lois nationales, des règles et des directives en vigueur, relatives à la prévention des accidents, à la protection de l’environnement, ainsi que du respect des instructions de travail, d’exploitation et de sécurité...
  • Page 8 Sécurité Utilisation incorrecte et non conforme • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. • L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. •...
  • Page 9 Généralités Généralités Responsabilité et garantie L’appareil a été construit conformément à l’état de la technique actuel et aux principes de la sécurité technique. Malgré cela, lors de l’utilisation de l’appareil, des risques pour la santé et la vie peuvent se produire pour l’utilisateur et les tiers, ou des risques de dommages de l’appareil ou d’autres biens peuvent survenir.
  • Page 10 Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
  • Page 11 Paramètres techniques Paramètres techniques Modèle / propriétés des fours mixtes 116822, 116826, 116828, 116831 • Série : Silversteam2 • Mode de fonctionnement : électrique • Raccordement de l’appareil : prêt à être branché (116822) / 3NAC (116826, 116828, 116831) • Fonctions : –...
  • Page 12 Paramètres techniques Indications techniques Four mixte à vapeur Silversteam2 Nom : 5230M Nº de l’article : 116822 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 2/3 GN Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 13 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam2 Nom : 5110M Nº de l’article : 116826 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN | 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 14 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam2 Nom : 7110M Nº de l’article : 116828 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN | 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 15 Paramètres techniques Four mixte à vapeur Silversteam2 Nom : 10110M Nº de l’article : 116831 Matériau : CNS 18/10 Matériau de la chambre de cuisson : CNS 18/10 Nombre de glissières : Format des glissières : 1/1 GN | 600 x 400 Distance entre les glissières en mm : Plage de température de –...
  • Page 16 Paramètres techniques Protections Les fours mixtes sont équipés des mécanismes de sécurité et de protection suivants : Thermostat de sécurité dans la chambre de traitement thermique : Si la température dans la chambre de traitement thermique atteint 350 °C, le thermostat de sécurité...
  • Page 17 Paramètres techniques Éléments de l’appareil Fig. 1 1. Corps 2. Panneau de commande 3. Orifices de ventilation 4. Raccordement de la sonde de température 6. Robinet d'écoulement de l’humidité 5. Extracteur de fumées 8. Tôle déflectrice d’air 7. Ventilateur (2x) 10.
  • Page 18 Mode de installaton Mode de installaton Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé...
  • Page 19 Mode de installaton Transport vers le lieu d’installation Utiliser des vêtements de protection et à l’aide d’un chariot élévateur transporter l’appareil vers le lieu d’installation : Pour transporter correctement l’appareil, insérer les fourches du côté gauche ou arrière, JAMAIS par l’avant (fig. 2). Nous recommandons de toujours transporter l’appareil sur la palette.
  • Page 20 Mode de installaton Fig. 3 Fig. 4 En choisissant le lieu d’installation, toujours porter une attention particulière aux questions suivantes (fig. 4) : – NE JAMAIS laisser les objets inflammables, explosifs et sensibles aux températures élevées à proximité de l’appareil ; –...
  • Page 21 Mode de installaton Préparation de l’appareil • Avant le montage, vérifier si tous les éléments nécessaires à l’installation sont disponibles et non endommagés. Si un élément est absent ou est endommagé, contacter le fabricant ou le revendeur. Retrait des films de protection (fig. 5) •...
  • Page 22 Mode de installaton Positionnement de l’appareil Pour assurer la bonne hauteur d’utilisation, placer l’appareil sur : – l’élément de l’équipement adapté (fig. 7); – le socle fourni par le fabricant ; – un autre four de la même série (à l’aide de l’élément connecteur adapté, disponible en option) ;...
  • Page 23 Mode de installaton Distances minimales à respecter (fig. 9, 10) • Avant de positionner l’appareil, vérifier les dimensions et la position exacte des raccordements électriques, d’eau et d’extraction des fumées. • Installer l’appareil seulement : – sous une hotte de puissance suffisante ; •...
  • Page 24 Mode de installaton ATTENTION ! Les appareils fixes et sur chariot doivent pouvoir être facilement transportés, en cas de travaux de maintenance d’urgence. Veiller à ce que le mur qui peut être formé après l’installation (p.ex. les parois, les nouvelles portes plus étroites, les travaux, etc.) n’aient pas d’impact négatif sur le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 25 Mode de installaton Raccordement électrique • Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que les valeurs de tension et de fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs assurées par l’installation électrique existante. Brancher l’appareil uniquement lorsqu’il y a conformité ! Pour la tension, une tolérance qui ne dépasse pas les ±...
  • Page 26 Mode de installaton L’appareil est fourni avec un câble de raccordement et une fiche certifiés : ne pas les modifier ni n’intervenir dessus. Liaison équipotentielle • Chaque appareil doit être intégré dans un système équipotentiel efficace, conforme aux règles en vigueur dans le pays d’installation.
  • Page 27 Mode de installaton Fig. 14 • Nous recommandons : – d’installer une vanne d’arrêt a (non fournie) (fig. ci-dessus) entre le raccord d’eau et l’appareil, pour permettre le débranchement de l’alimentation en eau en cas de besoin ; – de planifier l’installation d’un filtre nettoyant (en option) b à l’entrée de l’appareil (p.ex.
  • Page 28 Mode de installaton Propriétés de l’eau d’entrée L’eau d’entrée doit avoir les caractéristiques suivantes : Qualité de l’eau potable Température maximale 15°C ± 5 (eau froide) Dureté (CaCO3) 3°f - 9°f (30 - 90ppm; 1,5-5°d) Pression 1,5 - 3 bar (150 - 300kPa) 7,0 - 8,5 TDS (résidus solides) 40 - 150 mg/l...
  • Page 29 Mode de installaton Raccordement au système d’évacuation • L’eau utilisée pour l’humidification ou le nettoyage est évacuée de la chambre de traitement thermique par un système d’évacuation qui peut contenir parfois de la graisse s’écoulant des aliments cuits, surtout si des aliments gras sont souvent traités (p.ex.
  • Page 30 Mode de installaton Raccord de l’extraction des fumées ATTENTION ! L’appareil doit être impérativement installé sous une hotte d’une capacité suffisante. Selon le modèle, à l’arrière de l’appareil se trouve(nt) un/deux extracteur(s) de fumées et une bouche d’évacuation a des vapeurs/de l’humidité...
  • Page 31 Mode de installaton Contrôle à la réception Lors de la réception de l’appareil, les conditions suivantes doivent être remplies : – L’éclairage intérieur s’allume automatiquement. – L’appareil s’éteint immédiatement après l’ouverture de la porte et se remet en marche, une fois la porte bien fermée. –...
  • Page 32 Mode d’emploi Mode d’emploi Consignes pour l’utilisateur AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps et la porte de l’appareil se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps. Ne jamais toucher l’appareil en marche et directement après l’avoir éteint. Ouvrir et fermer la porte uniquement à...
  • Page 33 Mode d’emploi • Le four étant placé sur un autre four mixte ou sur un support approprié, il est recommandé de ne pas utiliser les rails de support plus élevés, si l’utilisateur n’est pas en mesure de regarder à l’intérieur du bac. Pour des raisons de sécurité, il est obligatoire d’apposer sur l’appareil, à...
  • Page 34 Mode d’emploi Fig. 17 Fig. 18 • Pour assurer un traitement thermique parfait et uniforme, nous recommandons l’utilisation de bacs GN ou de moules qui ne sont pas trop profonds, pour assurer une bonne circulation de l’air (fig. 18). • Assurer une distance d’au moins 2 cm entre le bac GN / le moule de cuisson supérieur et les plats dans le bac inférieur.
  • Page 35 Mode d’emploi surcharger, pour assurer une circulation de l’air efficace entre les bacs GN / les moules de cuisson : Ainsi, il est possible d’optimiser les résultats du traitement thermique et de réduire les temps de cuisson. Conseils de cuisson des plats Cuisson Pour une cuisson efficace des rôtis, il est conseillé...
  • Page 36 Mode d’emploi Emballer les produits dans sacs de cuisson sous vide spéciaux. Régler le four en mode « Cuisson à convection » à 100% d’humidité et la ventilation entre 3 et 4. La température dans le four doit être de 3 °C à 5 °C supérieure à la température exigée au cœur du produit.
  • Page 37 Mode d’emploi • Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen im Absc hnitt 6 „R einigung“. Uw aż ać, aby do ins tal acji elek trycz nej i skrzy nki rozdzi elcz ej ni e dostała się w oda. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteil e gründlic h ab! •...
  • Page 38 Mode d’emploi Panneau de commandes • Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. • Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób skrzynka roz dzielc za jes t pr awidł ow o ust awiona. Bouton de sélection de la fonction Position ARRÊT...
  • Page 39 Mode d’emploi Réglages Cuisson à l’air ventilé 1. Pour régler la cuisson à l’air ventilé, tourner la manette de sélection des fonctions M 1 dans le sens des aiguil- les d’une montre sur la position I 2. 2. Ensuite, régler la température en tournant le régulateur de la tempéra- ture M 2 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position...
  • Page 40 Mode d’emploi Cuisson vapeur 1. Pour régler la cuisson vapeur, tourner la manette de sélection des fonctions M 1 dans le sens des aiguil- les d’une montre sur la position I 3. 2. Ensuite, régler la température en tournant le régulateur de la température M 2 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position souhaitée.
  • Page 41 Mode d’emploi Cuisson à la vapeur mixte (cuisson à l’air ventilé/vapeur) 1. Pour régler la cuisson mixte, tourner la manette de sélection des fonctions M 1 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position I 4. 2. Ensuite, régler la température en tournant le régulateur de la température M 2 dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position...
  • Page 42 Mode d’emploi Cuisson avec sonde de température 1. À l’aide de la manette de sélection des fonctions M 1, choisir le mode de cuisson souhaité, en la tournant sur l’une des positions I 2 – I 3 – I 4 . 2.
  • Page 43 Mode d’emploi • Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen im Absc hnitt 6 „R einigung“. Uw aż ać, aby do ins tal acji elek trycz nej i skrzy nki rozdzi elcz ej ni e dostała się w oda. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteil e gründlic h ab! •...
  • Page 44 Mode d’emploi Température à cœur recommandée Aliments Filet de bœuf 53 °C - 58 °C Bœuf (côtelette, entrecôte, steak) 50°C do 55°C : traitement thermique léger 55°C do 65°C : traitement thermique moyen 66°C do 70°C : traitement thermique fort Filet de porc 58 °C - 64 °C 72 °C - 75 °C...
  • Page 45 Mode d’emploi Robinet d'écoulement de l’humidité La fonction d’extraction de l’humidité consiste en l’élimination de l’humidité qui peut s’accumuler dans le chambre de traitement thermique lors de la cuisson. 1. Positionner le levier du robinet d’écoulement sur les positions suivantes : gauche: ROBINET FERMÉ...
  • Page 46 Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance L’opérateur doit veiller à ce que l’appareil et les éléments de sécurité restent en bon état. Vérifier l’efficacité des systèmes de commande et de sécurité. Seul un personnel dûment formé et spécialisé peut procéder aux travaux de maintenance, d’entretien et de réparation.
  • Page 47 Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le nettoyage • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. • Laisser l’appareil refroidir complètement. • Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
  • Page 48 Nettoyage et maintenance Nettoyage Nettoyage régulier réalisé par l’utilisateur 1. Pour assurer le fonctionnement correct, l’hygiène et l’efficacité de l’appareil, nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période de temps.
  • Page 49 Nettoyage et maintenance Rails de support Pour faciliter le nettoyage de la chambre de traitement thermique, il est possible de retirer les rails de support. 1. Dévisser les vis moletées (1) (gauche et droite). 2. Déplacer les rails de support vers le haut (2) et les sortir de la chambre de traitement thermique (3).
  • Page 50 Nettoyage et maintenance Filtre de ventilation du panneau de commande Nettoyer le filtre de ventilation du panneau de commande au moins une fois par mois. 1. Retirer le filtre de ventilation de son support, en saisissant ses côtés avec les doigts.
  • Page 51 Défaillances possibles Maintenance • Faire appel régulièrement (au moins une fois par an) à des techniciens spécialisés agréés pour procéder au contrôle de l’appareil. Pour ce faire, contacter le service. • Avant de procéder à tous travaux de maintenance, débrancher l’alimentation, fermer l’arrivée d’eau et refroidir complètement l’appareil.
  • Page 52 Élimination des déchets Erreur Solution Si l’appareil ne s’allume après la réalisation de ces opérations, contacter le service technique. Éteindre l’appareil et attendre que la protection contre la Le ventilateur s’arrête lors de son surchauffe du moteur se rétablisse de nouveau fonctionnement automatiquement S’assurer que les orifices de ventilation ne sont pas...

Ce manuel est également adapté pour:

Silversteam2 5110mSilversteam2 7110mSilversteam2 10110m116822116826116828 ... Afficher tout