Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
Page 4
• Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Page 5
• Ne jamais ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions sous tension ou si la construction électrique ou mécanique ont été endommagées ou modifiées, l’appareil présente un risque de choc électrique. • Ne jamais plonger le câble ou la fiche d’alimentation dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Page 6
Liquide chaud dans le récipient! Risque de brûlures! Afin d'éviter tous risques, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes. • Lors de la préparation des plats ou des liquides se trouvant dans les récipients, faire attention, car les aliments peuvent déborder ou provoquer des éclaboussures lors de la cuisson et du retrait des récipients du four.
1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER ! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.3 Utilisation conforme ATTENTION! L’appareil a été conçu et construit pour un usage industriel et en cuisines et doit être manipulé uniquement par un personnel qualifié. La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité...
2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Caractéristiques du four mixte à vapeur • Conçu en acier au chrome-nickel 18/10 • Mise en marche à l’aide de boutons de commande • Capacité maximale 10 grilles GN 1/1 ou plaques de cuisson 600 x 400 mm •...
4.2 Indications techniques Four mixtes à vapeur électrique M 5230 M 5110 Modèle : 116612 116616 Code-No. : jusqu’à 5 x 1/1 GN ou plaques Capacité : jusqu’à 5 x 2/3 GN de cuisson 600 x 400 mm Espacement entre...
Page 13
Équipement (non compris dans la livraison) Kit de sonde de température à cœur Le kit se compose d’une sonde de température à cœur et d’un support de fixation adapté au four mixte à vapeur • Longueur du câble: environ 1,8 m •...
Page 14
1 paire de glissières standardisées pour pâtisseries pour l’utilisation de 10 plaques de cuisson 600 x 400 pour fours mixtes à vapeur 116621 Code-No. : 116003 Kit d’humidification pour fours mixtes à vapeur Une alternative simple: le kit d’humidification permet une humidification même sans raccordement fixe d’eau.
Page 15
Soubassement pour fours 2/3 GN Il est adapté à code-no. 116612 • Acier inoxydable • Dimensions : largeur 570 x profondeur 515 x hauteur 741 mm • Poids: 10,6 kg Code-No. : 115075 Soubassement pour fours 1/1 GN Il est adapté aux code-no. 116616, 116618, 116621 •...
5. Installation et utilisation 5.1 Instructions pour l'installateur ATTENTION ! Toutes les opérations d'installation, d’assemblage, d'exploitation et l'entretien doivent être effectués par un personnel qualifié disposant des autorisations nécessaires (approuvées par le fabricant ou le revendeur) et conformément à la réglementation en vigueur du pays de l’installation et des règles de sécurité de produit et la sécurité...
5.1.2 Lieu d’installation • L’appareil doit être installé dans un local clos et bien ventilé (pas en plein air). • Avant de mettre le four mixte à vapeur en place, veuillez vérifier les dimensions et la position exacte des raccords électriques, d’alimentation en eau et d’évacuation des vapeurs et fumées.
Réglage des pieds • Les pieds réglables sont fournis avec l’appareil et doivent être vissés sur le fond de celui-ci. Une mise à niveau convenable de l’appareil permet un fonctionnement convenable. L’appareil est mis à niveau à l’aide des pieds et le niveau doit être contrôlé...
• Assurer une protection du circuit de 16A. Brancher directement à la prise murale, il est interdit d’utiliser des rallonges ou des multiprises. • L’appareil est livré avec un câble de raccordement et une fiche certifiés : il est interdit de les transformer ou modifier. Les liaisons équipotentielles •...
5.1.6 Système d’évacuation • Le tuyau d’évacuation (diamètre intérieur de 10 mm) se trouve dans le bac de collecte à l’avant de l’appareil. Ce tuyau sert à évacuer l’excès de liquide du bac de collecte en le faisant passer en-dessous de l’appareil (voir fig.
Page 21
A la réception des appareils électriques, effectuer un cycle de cuisson test, afin de vérifier la présence de dommages ou de problèmes éventuels sur l’appareil. → Allumer l’appareil avec le bouton de réglage des fonctions → Programmer un cycle de cuisson : Durée : 10 minutes Température : 150 °...
5.2 Instructions pour l'utilisateur ATTENTION ! Les instructions d’utilisation ci-dessous doivent être lues avec attention car elles contiennent des consignes importantes concernant la sécurité et l’utilisation du four à convection. Ces instructions doivent être conservées afin de pouvoir être consultées à tout moment.
• Si le four mixte à vapeur doit être installé sur une table en acier inoxydable ou sur un autre four mixte à vapeur, il est décon-seillé d’utiliser des niveaux plus hauts que celui où un utilisateur peut voir le contenu des récipients placés dans le four. •...
5.2.3 Fonction des éléments de commande et affichage Bouton de réglage des fonctions Position Arrêt Cuisson à la chaleur tournante DEL 1 Cuisson à la vapeur Fonction mixte (convection et vapeur) Bouton de réglage de la température Température max. pour la cuisson à...
5.2.4 Réglages Cuisson à la chaleur tournante Afin de programmer le four pour une cuisson à la CHALEUR TOURNANTE, placer le bouton de réglage des fonctions position en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Régler ensuite la température de cuisson à l’aide du bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 26
Cuisson à la vapeur Afin de programmer le four pour une cuisson à la VAPEUR, régler le bouton de réglage des fonctions en position en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Régler ensuite la température de cuisson à l’aide du bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 27
Cuisson à convection et à vapeur (cuisson à la chaleur tournante et à la vapeur) Afin de programmer le four pour une cuisson MIXTE (cuisson à la chaleur tournante et à la vapeur) placer le bouton de réglage des fonctions en position Régler ensuite la température de cuisson à...
Page 28
Cuisson avec la sonde de température à cœur Après avoir sélectionné le mode de cuisson et réglé le bouton de fonctions sur l’une des I 2 – I 3 – I 4 positions , régler la température. Tourner le bouton de réglage de la température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 29
Mise en place / retrait de la sonde de température à cœur Pour placer la sonde de température à cœur, retirer le couvercle (fig. ci-contre) du point de raccordement en haut à gauche de l’appareil, maintenir le fermoir rouge enfoncé et insérer la sonde de température à cœur dans le trou prévu à...
Page 30
Eclairage intérieur de l’appareil L’éclairage de la zone de cuisson est automatisé et relié au fonctionnement de l’appareil. A la fin du cycle de cuisson (ex. : le temps est arrivé à « 0 » ou la température intérieure a atteint la valeur souhaitée), l’éclairage s’éteint. Arrêt de l’appareil Pour arrêter la cuisson d’un plat, le bouton LED 1...
Recommandations et conseils 5.2.5 Liquide chaud dans le récipient! Risque de brûlures! Lors de la préparation des plats ou des liquides se trouvant dans les récipients, faire attention, car les aliments peuvent déborder ou provoquer des éclaboussures lors de la cuisson et du retrait des récipients du four. Il est conseillé...
Page 32
o Retirer les glissières de l’appareil et bien les laver à l’eau chaude avec un produit d’entretien neutre, les rincer à l’eau claire et bien les sécher. o Pour laver la zone de cuisson, utiliser de l’eau tiède et des produits d’entretien appropriés.
Page 33
Maintenance effectuée par le service o Faire réaliser régulièrement (au moins une fois par an) des contrôles de l’appareil par un personnel qualifié et autorisé. Pour ce faire, contacter le service de maintenance. o Avant tous travaux de maintenance, débrancher l’alimentation électrique et fermer l’arrivée d’eau.
7. Anomalies de fonctionnement En cas de mauvais fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et fermer l’arrivée d’eau. Avant de contacter nos services, veuillez vérifier cette panne ne figure pas parmi celles du tableau ci-dessous. Problème Aide • Vérifier l’alimentation électrique •...
ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...