Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

200 - 200 S
120751 - 120767

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 200 S

  • Page 1 200 - 200 S 120751 - 120767...
  • Page 2 Bartscher GmbH tél. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax : +49 5258 971-120 D-33154 Salzkotten Hotline technique : +49 5258 971-197 Allemagne www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2024-02-29...
  • Page 3 Manuel d'utilisation original Sécurité ......................2 Explication des avertissements ..............2 Consignes de sécurité ................3 Utilisation conforme à l’usage ..............8 Utilisation non conforme à l’usage ............8 Généralités ....................9 Responsabilité et garantie ............... 9 Protection des droits d’auteur ..............9 Déclaration de conformité...
  • Page 4 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Inform ationsquelle und N achschl agew erk. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinw eis e und H andlungs anw eisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfallv erhütungsv orsc hriften und allgem einen Sicherheits bestimmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und m uss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, W artungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt w erden. W enn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Page 5 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié...
  • Page 6 Sécurité • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. • Dérouler complètement le câble de raccordement. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. •...
  • Page 7 Sécurité Surfaces chaudes • Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil. • Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les poignées de service prévus à...
  • Page 8 Sécurité • Le réchauffement de liquides par micro-ondes peut entraîner ce qu’on appelle « le retard à l’ébullition ». Le liquide atteint le point d’ébullition, même si de l’extérieur ce n’est pas visible. C’est pour cette raison qu’il faut faire très attention avec le récipient.
  • Page 9 Sécurité Personnel utilisant l’équipement • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. • Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
  • Page 10 Sécurité Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – Préparation des plats dans un récipient approprié. Utilisation non conforme à...
  • Page 11 Généralités Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 12 Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
  • Page 13 Paramètres techniques Paramètres techniques Indications techniques Nom: Snackjet 200 de l’article : 120751 Matériau : acier inoxydable Matériau de la chambre de traitement acier inoxydable thermique : Dimensions de la chambre de traitement 305 x 305 x 185 thermique (L x P x H) en mm : Programmes de traitement thermique, 1024 programmation personnalisée, jusqu’à...
  • Page 14 Paramètres techniques Nom: Snackjet 200 S de l’article : 120767 Matériau : acier inoxydable, laqué Matériau de la chambre de traitement acier inoxydable thermique : Dimensions de la chambre de traitement 305 x 305 x 185 thermique (L x P x H) en mm :...
  • Page 15 Paramètres techniques Modèle / caractéristiques • Couleur : – 120751 – argent – 120767 - noir • Raccord d’appareil : prêt à être raccordé • Fonctions : – combinaison d’air chaud et de micro-ondes – air chaud – micro-ondes • Réglage : température, durée, intensité...
  • Page 16 Paramètres techniques Éléments de l’appareil 120751 / 120767 Fig. 1 14 / 40 120751...
  • Page 17 Paramètres techniques Description de la fig. 1 1. Interrupteur principal 2. Ventilateur 4. Porte de l’appareil 3. Chambre du traitement thermique 5. Raccord USB 6. Filtre 7. Poignée de porte 8. Pieds à hauteur réglable (4) 9. Orifices d’aération de la chambre du 10.
  • Page 18 Paramètres techniques Panier Snackjet (14, fig. 1), no d’art. 120753 • Matériau : fibre de verre, revêtement en polytétrafluoroéthylène • Conçu pour : préparer les petits plats • Propriétés : – adapté aux fours micro-ondes, – ne pas laver dans un lave-vaisselle •...
  • Page 19 Installation et utilisation Fonctions de l’appareil La combinaison d’un four à convection avec un four micro-ondes permet de cuire dans des récipients adaptés pratiquement tous les snacks en les rendant à la fois croustillants, frais et juteux. Grâce à 1024 programmes et 15 phases de traitement thermique, il est possible de préparer les aliments les variés en un temps record et de manière très simple.
  • Page 20 Installation et utilisation – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber.
  • Page 21 Installation et utilisation Récipients de cuisson adaptés Le tableau suivant vous aidera à choisir le récipient de cuisson adapté : Récipients résistants aux températures élevées √ Verre trempé Ne pas utiliser de récipients possédant des éléments en √ Vitrocéramique métal (p.ex. bordure dorée sur √...
  • Page 22 Installation et utilisation Utilisation • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoy er en suiv ant l es consignes du point 6 «N ettoy age». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c omm ande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. •...
  • Page 23 Installation et utilisation Éléments de commande / messages affichés Fig. 2 1. Date 2. Heure 3. Programme de traitement thermique 4. Champ de recherche 5. Touche de réglage 6. Touche de sélection 7. Touche de réglage de la 8. Touche marche/arrêt température 9.
  • Page 24 Installation et utilisation 1. Appuyer sur la touche , pour régler la température du réchauffement initial. La température de réchauffement initiale peut être réglée de 25 °C à 280 °C. 2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt , pour confirmer le réglage. 3.
  • Page 25 Installation et utilisation En appuyant sur les touches des flèches , il est possible de passer à la phase de traitement thermique précédente ou suivante. Il est possible d’afficher ou de modifier les paramètres souhaités de chaque phase de traitement thermique. 2.
  • Page 26 Installation et utilisation s’affiche sur l’écran d’affichage, le réchauffement initial est terminé, Lorsque l’appareil est prêt pour recevoir les aliments. s’affiche sur l’écran d’affichage, ceci signifie que la température est Lorsque supérieure à la température réglée, l’appareil se refroidit. 8. En cliquant sur le champ , il est possible de revenir au menu principal.
  • Page 27 Installation et utilisation Fig. 5 Après la fermeture de la porte, le processus de traitement thermique continue. Si la température réglée au préalable n’est pas atteinte, le système le signale : Fig. 6 , mais aucun plat n’est placé dans le four, le Si vous cliquer sur la touche message suivant s’affiche : 120751...
  • Page 28 Installation et utilisation Fig. 7 13. Placer le plat dans le four et confirmer en cliquant sur Une fois le processus de traitement thermique fini, la fenêtre suivante s’ouvre : Fig. 8 14. Cliquer sur « +10 », pour ajouter 10 secondes au traitement thermique et ensuite sur , pour continuer.
  • Page 29 4. Cliquer sur le symbole , une fois les réglages effectués. INDICATION ! Vous retrouverez d’autres propositions de plats pour le Snackjet sur le site www.bartscher.com 120751 27 / 40...
  • Page 30 Installation et utilisation Paramètres du système Ce menu permet d’afficher et de modifier les différentes informations sur le système et l’appareil. Réglage des recettes 1. Cliquer sur le symbole dans le menu principal. La fenêtre suivante s’ouvre : Fig. 10 2.
  • Page 31 Installation et utilisation 3. Choisir l’une des catégories prédéfinies en cliquant sur l’image correspondante sur l’écran d’affichage. Lecture et sauvegarde des recettes. Lecture : les recettes de la clé USB sont transférées dans le menu de l’appareil, Sauvegarde : les recettes réglées dans le menu sont chargées sur la clé...
  • Page 32 Installation et utilisation Le message qui s’affiche peut être le suivant : Fig. 13 7. Cliquer sur l’image correspondante de la recette de la catégorie sélectionnée. Il est possible de choisir parmi les catégories suivantes : Petits déjeuners, déjeuners, dîners, menus pour toute la journée, etc. 8.
  • Page 33 Installation et utilisation Si plus de deux phases sont réglées pour un programme de traitement thermique, il est possible de régler une alarme pour chacune d’elle, sauf pour la dernière. 9. Cliquer sur « Alarme » pour régler les informations de l’alarme de la manière suivante : Fig.
  • Page 34 Installation et utilisation Système 1. Cliquer sur « Système » dans le menu principal pour passer dans l’interface des paramètres du système. Les réglages suivants peuvent être effectués sur l’écran suivant : Fig. 16 2. « Langue »: cliquer sur ce champ pour sélectionner la langue souhaitée. Les langues suivantes sont disponibles : l’allemand, l’anglais, le français, l’italien, le néerlandais, le polonais, le russe.
  • Page 35 Installation et utilisation Service 1. Dans le menu principal, cliquer sur « Service », le mot de passe est ****(pour obtenir l’autorisation du mot de passe, contactez votre distributeur ou le fabricant). Fig. 17 Cette interface du menu permet de vérifier ou de régler d’autres paramètres de service : «...
  • Page 36 Installation et utilisation Appareil 1. Cliquer sur le champ « Appareil ». Le mot de passe est *** (veuillez contacter votre distributeur ou le fabricant pour obtenir l’autorisation du mot de passe.). Cette interface du menu permet de vérifier ou de régler d’autres paramètres de l’appareil : Fig.
  • Page 37 Installation et utilisation « Unité de température »: choix entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit). « Modifiez l’image de la recette »: gestion de l’image de la recette, ajout et suppression. « Code d’accès à la recette »: une fois créé, il doit être introduit sur la page des paramètres de la recette avant la saisie des paramètres.
  • Page 38 Nettoyage Nettoyage Consignes de sécurité pour le nettoyage • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. • Laisser l’appareil refroidir complètement. • Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
  • Page 39 Nettoyage , pour refroidir rapidement l’appareil. 2. En mode Standby appuyer sur Quand la température baisse à 70 °C, le processus de refroidissement s’arrête automatiquement. 3. Ouvrir la porte de l’appareil. 4. Nettoyer la chambre de traitement thermique à l’aide d’un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux.
  • Page 40 Défaillances possibles Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série.
  • Page 41 Défaillances possibles Erreur Cause probable Solution Résultat du La chambre de traitement Nettoyer soigneusement l’appareil en suivant les traitement thermique thermique est sale (graisse, restes d’aliments) insatisfaisant consignes du chapitre « Nettoyage ». Sélection d’un menu ou d’un Choisir le bon programme programme inadapté...
  • Page 42 Élimination des déchets Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

Ce manuel est également adapté pour:

200120751120767