Page 3
Manuel d'utilisation original Sécurité ......................2 Explication des avertissements ..............2 Consignes de sécurité ................3 Utilisation conforme à l’usage ..............6 Utilisation non conforme à l’usage ............6 Généralités ....................7 Responsabilité et garantie ............... 7 Protection des droits d’auteur ..............7 Déclaration de conformité...
Page 4
Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Page 5
Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié...
Page 6
Sécurité • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. • Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. • Dérouler complètement le câble de raccordement. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. •...
Page 7
Sécurité • Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. • Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche.
Page 8
Sécurité Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : Cuisson de la viande, du poisson et des légumes Cuisson du pain, de gâteaux Réchauffement des plats Décongélation des plats surgelés...
Page 9
Généralités Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Page 10
Transport, emballage et stockage Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société...
Page 11
Paramètres techniques Paramètres techniques Indications techniques Nom: Four à convection AT230-MDI de l’article : A120823 Matériau : acier inoxydable Matériau du compartiment de cuisson : acier inoxydable Dimensions de la chambre de traitement thermique (largeur x profondeur x hauteur) 560 x 380 x 350 en mm : Nombre de glissières :...
Page 12
Paramètres techniques Modèle / caractéristiques • Série : AT • Raccord d’appareil : prêt à être enfiché • Fonctions : chaleur tournante | gril | fonction vapeur • Réglage de la température : thermostatique | par 1°C • Minuterie • Thermostat •...
Page 13
Pour un confort d’utilisation élevé, le four est équipé de la commande numérique MDI de Bartscher qui assure un réglage rapide et facile de la température et de la durée. Le four à convection facilite le remplissage de la chambre de traitement thermique grâce à...
Page 14
Installation et utilisation Installation et utilisation Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé...
Page 15
Installation et utilisation – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. • Garder une distance minimale des murs et objets inflammables, 10 cm sur les côtés et 20 cm à...
Page 16
Installation et utilisation La pression d’eau potable d’arrivée doit être de 50 kPa (0,5 bar) à 200 kPa (2 bars). Si la pression de l’eau d’arrivée dépasse 200 kPa (2 bars), installer et utiliser un réducteur de pression. Fig. 2 Branchement à...
Page 17
Installation et utilisation Utilisation • Przed pier wsz ym uż yciem wycz yś cić urządz eni e i wypos ażenie zgodni e z e ws kazówkami z awartymi w pu nkcie 6 „Cz yszczen ie” . Veiller à ce que l’eau ne pénètr e pas dans l’ins tall ati on él ectrique ni dans l e boîtier de c ommande. Ens uite, s éc her soig ne us ement l’ appareil et l es éléments acc ess oires. •...
Page 18
Installation et utilisation • Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Sworz eń w dolnej cz ęści s krz ynki roz dzi elczej musi wchodzić w otwór w urz ądzeniu głównym. W taki spos ób s krz ynka rozdzi elcz a jest prawi dłowo ustawi ona. Réglages Le four à...
Page 19
Installation et utilisation Les affichages numériques des boutons rotatifs indiquent la température et la durée dernièrement utilisées, les témoins lumineux informatifs sont éteints. 3. Régler les paramètres souhaités en tournant le bouton rotatif correspondant. 4. Pour lancer le programme, appuyer sur le bouton rotatif. Le chauffage, l’éclairage intérieur et les moteurs des ventilateurs sont mis en marche.
Page 20
Installation et utilisation Préparations des plats REMARQUE ! Avant chaque utilisation, chauffer correctement le four à convection. Régler une température d’environ 30 °C supérieure à celle qui est donné et la corriger après avoir placé dans le four les plats, pour obtenir des résultats uniformes.
Page 21
Installation et utilisation L’eau est pulvérisée dans la chambre de traitement thermique tant que la touche de la fonction de vapeur reste pressée. REMARQUE ! Il suffit d’appuyer brièvement sur la touche d’humidification (max. 3 sec.), sinon de l’eau s’accumule au fond de la chambre de traitement thermique. Système d'extraction des fumées Lors de l’humidification, de la vapeur se forme dans la chambre de traitement thermique.
Page 22
Installation et utilisation Cuisson / préparation de plats en mode chaleur tournante Le processus de cuisson / préparation dans le four à convection se fait par la circulation continue de l’air chaud à l’intérieur de l’appareil. Cela permet une cuisson homogène, grâce à la répartition uniforme de la température. L’avantage d’un four à...
Page 23
Installation et utilisation 1. Régler la température et la durée correspondantes aux plats donnés conformément aux consignes du chapitre « Réglages / Fonctionnement normal ». 2. Tourner le régulateur chaleur tournante/gril à droite pour activer la fonction de gril. Fig. 5 ATTENTION ! Les fonctions «...
Page 24
Installation et utilisation Protection contre la surchauffe L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe qui s’active à 320 °C et éteint l’appareil. Quand la protection contre la surchauffe s’enclenche, procéder aux opérations suivantes : – laisser l’appareil refroidir un certain moment, –...
Page 25
Installation et utilisation Poisson Cuire la plie, le cabillaud, le merlu à une température de 200 °C. Pommes de terre sautées Cuire à une température de 170 °C -180 °C. Pâtisseries Cuire à une température standard de 180 °C. Éviter d’ouvrir la porte du four à convection lors de la cuisson.
Page 26
Installation et utilisation Tableau de cuisson/traitement thermique Durée du Température traitement Plats à cuire/réchauffer en °C thermique en min. env. Gâteaux 135 - 160 selon le poids Pâtisseries Génoise 160 - 175 25 - 35 Petits gâteaux Gâteau à la griotte Gâteau aux fruits Gâteaux à...
Page 27
Installation et utilisation Durée du Température traitement Plats à cuire/réchauffer en °C thermique en min. env. Dinde bien rissolée jusqu’aux 30 dernières minutes de 160 - 175 cuisson 30 dernières minutes de 175 - 200 30/kg cuisson Agneau rosé Gigot 1,5 – 2 kg 50/kg Rôti d’agneau 30/kg...
Page 28
Nettoyage Nettoyage Consignes de sécurité pour le nettoyage • Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. • Laisser l’appareil refroidir complètement. • Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Page 29
Nettoyage Pour faciliter le nettoyage de la chambre de cuisson du four, il est possible de retirer les glissières. 5. Pour ce faire, dévisser les vis moletées (droite et gauche) et retirer les glissières de la chambre du four. 6. Nettoyer soigneusement les glissières en utilisant de l’eau chaude, un chiffon doux et un produit nettoyant doux.
Page 30
Défaillances possibles Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série.
Page 31
Défaillances possibles Erreur Cause probable Solution L’éclairage de la Ampoule endommagée Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, le chambre de cuisson ne fonctionne pas laisser refroidir Retirer la protection de l’ampoule. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une nouvelle qui a les mêmes caractéristiques techniques A120823 29 / 30...
Page 32
Élimination des déchets Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.