Télécharger Imprimer la page

IARP FIZZ 42 Instructions D'utilisation page 59

Publicité

Model - Modello - Modèle
Modell - Modelo - Modelo
Constructeur - Fabbricante
Manufacturer - Hersteller
Fabricante - Fabricante
Rimuovere la cerniera inferiore destra e installarla su quella
5
sinistra, fissare la porta e installare la cerniera sup. destra sul lato
sinistro:
Svitare i bulloni della cerniera inferiore destra.
Rimuovere la boccola dalla cerniera inferiore destra e metterla da
parte.
Ruotare la cerniera inferiore destra in senso antiorario di 90 gradi e
reinstallarla sul lato inferiore sinistro utilizzando le stesse viti.
Reinstallare la boccola nella sua posizione sul lato sinistro.
Fissare e tenere ferma la porta facendo passare il componente
autochiudente situato sotto la porta attraverso la cerniera e la boccola
Ruotare il perno sulla cerniera superiore destra. Dopo la rotazione, il
perno uscirà.
Girare la cerniera superiore e reinserire il perno.
Far passare il perno della cerniera attraverso il foro nella parte
superiore della porta e avvitare la cerniera superiore.
Remove the Right Bottom Hinge and Install on the Left, Attach the
Door, and Install the Right Top Hinge on the Left Side:
Unscrew the bolts of the right bottom hinge using a cordless drill.
Remove the bushing from the right bottom hinge and set it aside.
Rotate the right bottom hinge counterclockwise by 90 degrees and
reinstall it on the left bottom side using the same screws.
Reinstall the bushing in its position on the left side
Attach and hold the door by passing the self-closing component
located under the door through the hinge and the bush.
Using a tool, turn the pin on the upper right hinge. After turning, the pin will come out.
Turn the top hinge over and re-insert the pin.
Pass the hinge pin through the hole at the top of the door and screw the upper hinge into place.
Retirez la charnière inférieure droite et installez-la à gauche, fixez la porte et installez la charnière supérieure droite à gauche:
Dévissez les boulons de la charnière inférieure droite à l'aide d'une perceuse sans fil.
Retirez la bague de la charnière inférieure droite et mettez-la de côté.
Faites pivoter à 90 º la charnière inférieure droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et réinstallez-la sur le côté inférieur gauche
à l'aide des mêmes vis.
Remettez la bague dans sa position sur le côté gauche.
Fixez et maintenez la porte en faisant passer le composant avec fermeture automatique situé sous la porte à travers la charnière et la
bague.
À l'aide d'un outil, faites tourner la goupille de la charnière supérieure droite. Après avoir tourné, la goupille sortira.
Retournez la charnière supérieure et réinsérez la goupille.
Faites passer la goupille de la charnière dans le trou en haut de la porte et vissez la charnière supérieure en place.
Das rechte untere Scharnier entfernen und auf der linken Seite installieren, die Tür anbringen und das rechte obere Scharnier
auf der linken Seite installieren:
Die Schrauben des rechten unteren Scharniers mit einem Akkuschrauber lösen.
Die Buchse vom rechten unteren Scharnier entfernen und beiseite legen.
Das rechte untere Scharnier um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen und es mit denselben Schrauben auf der linken unteren Seite
wieder installieren.
Die Buchse wieder an ihrer Position auf der linken Seite installieren.
Die Tür anbringen und festhalten, indem das selbstschließende Bauteil unter der Tür durch das Scharnier und die Buchse geführt wird.
Drehen Sie mit einem Werkzeug den Stift am oberen rechten Scharnier. Nach dem Drehen kommt der Stift heraus.
Drehen Sie das obere Scharnier um und setzen Sie den Stift wieder ein.
Führen Sie den Scharnierstift durch das Loch oben an der Tür und schrauben Sie das obere Scharnier fest.
Extraiga de la bisagra inferior derecha e instálela en la izquierda, fije la puerta e instale la bisagra superior derecha en el lado
izquierdo:
Desenrosque los pernos de la bisagra inferior derecha usando un taladro inalámbrico.
Retire el casquillo de la bisagra inferior derecha y déjelo a un lado.
Gire la bisagra inferior derecha en sentido antihorario 90 grados y vuelva a instalarla en la parte inferior izquierda con los mismos tornillos.
Vuelva a instalar el casquillo en su posición en el lado izquierdo.
Fije y sujete la puerta pasando el componente de cierre automático situado debajo de la puerta a través de la bisagra y el casquillo.
Con una herramienta, gire el pasador de la bisagra superior derecha. Después de girar, el pasador saldrá.
Gire la bisagra superior y vuelva a insertar el pasador.
Pase el pasador de la bisagra por el orificio de la parte superior de la puerta y atornille la bisagra superior en su sitio.
Remover a dobradiça inferior direita e instalá-la à esquerda, fixar a porta e instalar a dobradiça superior direita no lado esquerdo.
Soltar os parafusos da dobradiça inferior direita usando uma broca sem fio.
Remover a bucha da dobradiça inferior direita e guardá-la.
Girar a dobradiça inferior direita no sentido anti-horário a 90 graus e reinstalá-la no lado inferior esquerdo usando os mesmos parafusos.
Reinstalar a bucha na sua posição no lado esquerdo.
Fixar e segurar a porta fazendo passar o componente de fechamento automático posicionado sob a porta através da dobradiça e a bucha.
Usando uma ferramenta, girar o pino na dobradiça direita superior. Depois de girar, o pino sairá
Inverter a dobradiça e reinserir o pino.
Fazer passar o pino da dobradiça através do furo na parte superior da porta e apertar a dobradiça superior em posição.
FIZZ 42
BITTER 42
EPTA S.p.A. - Sede legale
Via Mecenate, 86 - 20138 Milano – Italy
Capitale € 68.515.000 - R.E.A./MI – 1730229
Registro delle Imprese e Cod.Fiscale n. 04160730968
Partita IVA 04160730968
5 9 / 6 8
PAGE
N° DOC

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bitter 42