Page 1
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ARMADIO PROFESSIONALE SERVICE CABINET ARMOIRE PROFESSIONNELLE BERUFS-KÜHLSCHRANK ARMARIO PROFESIONAL PROFESSIONELE KOELKAST Rev.A del 12/07/2016 Cod.
Page 4
- ISTRUZIONI ORIGINALI - INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari ,cappello in cartone e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio. E’ da evitare in maniera assoluta il posizionamento dell’apparecchio orizzontalmente, o su un fianco o capovolto.
Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell’apparecchio sono indicate sulla targhetta dati tecnici. Durante i trasporti inserire sotto la porta l'apposito tassello in legno atto ad evitare possibili cedimenti del telaio. CLASSE CLIMATICA TEMPERATURA AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO 23,9 MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella...
MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull’apparecchio da parte dell’utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare se danneggiato. Staccare Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare la spina l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con qualifica similare, in modo...
SBRINAMENTO E PULIZIA VASCA (AB N) Per ottenere sempre il massimo rendimento dell’ impianto frigorifero si consiglia uno sbrinamento manuale quando lo spessore di brina in vasca supera i 5 mm; procedere nel modo seguente: 1) Togliere il prodotto dalla vasca e riporlo in un conservatore a -18°C. 2) Spegnere l’...
INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi, a cause banali o ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminate sul postonico. L'apparecchio non funziona: - controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;...
Page 11
- ORIGINAL INSTRUCTIONS - INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore indispensable to check that the cooling circuit tubing is not damaged before con- necting the equipment to the mains.
SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
Page 13
HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
The external environmental conditions for the appliance to run smoothly are indicated on the rating plate. During transports operation put the wood part under the door in order to avoid possible door- frame foldings. CLIMATE CLASS ENVIRONMENT OPERATING TEMPERATURE 23,9 COMMISSIONING Make sure that the voltage on the rating plate corresponds to the mains voltage.
PERIODIC MAINTENANCE Any work carried out on the appliance by the user strictly requires the power plug being disconnected from the mains socket. Inspect the power cable to see if it is damaged. If the power cable is damaged, do not use the appliance and Unplug try to repair it: it must be replaced by the manufacturer or the unit...
Page 16
DEFROSTING AND CLEANING THE TANK (AB N) To always get the best performance out of the refrigeration system, a manual defrost is recommended when the thickness of the frost in the tank is greater than 5 mm; proceed as follows: 1) Remove the product from the tank and store it in a cooler at -18°C.
MALFUNCTIONS AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to simple causes or to defective electrical connections. These problems can usually be solved on the place . The unit does not start: - check that there is voltage at the wall socket; - check that the unit is properly plugged.
Page 18
- INSTRUCTIONS ORIGINALES - INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
Page 20
MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
Les conditions environnementales externes pour un bon fonctionnement de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique des données techniques. Durant les transports, insérer sous la porte la cheville en bois prévue à cet effet pour éviter des criques sur le châssis. CATÉGORIE DE TEMPÉRATURE DE L’ENVIRONNEMENT CLIMAT...
MAINTENANCE PÉRIODIQUE Toute intervention effectuée sur l’appareil par l’utilisateur exige absolument le débranchement du connecteur de la prise de courant. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour contrôler s’il est endommagé. Débrancher le Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser connecteur.
DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE DU BAC (AB N) Pour toujours obtenir, un rendement optimal de l’installation frigorifique, nous recommandons un dégivrage manuel quand l’épaisseur de givre dans le bac dépasse 5 mm : procéder de la manière suivante : 1) Enlever le produit du bac et le remettre dans un conservateur à -18°C. 2) Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général (voire tableau des commandes) et débrancher le connecteur.
DEPANNAGE Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dûs, dans la plu- spart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas : -contrôler que le courant arrive régulièrement à...
Page 25
- ORIGINAL BETRIEBSANL EITUNGEN - INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas. Aus diesem Grund muss vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft werden, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs unbeschädigt sind.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
Page 27
BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden.
Die äußeren Umweltbedingungen für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind auf der Plakette der technischen Daten angegeben. Führen Sie während des Transport unter der Tür das vorgesehene Holzzwischenstück ein, um ein mögliches Nachgeben des Rahmens zu verhindern. KLIMA KLASSE UMWELT BETRIEBSTEMPERATUR 23,9 INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, dass die auf der...
REGELMÄSSIGE WARTUNG Jeder am Gerät durchgeführte Eingriff durch den Benutzer erfordert unbedingt das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose. Inspizieren Sie regelmäßig das Netzkabel und überprüfen Sie es auf Beschädigungen. Den Stecker Wenn das Netzkabel beschädigt ist, benützen Sie das ausziehen Gerät nicht und versuchen Sie keine Reparatur: es muss vom Hersteller oder vom Kundendienst ersetzt werden...
ABTAUEN UND REINIGUNG DER WANNE (AB N) Um den optimalen Wirkungsgrad der Kühlanlage zu erhalten, wird ein manuelles Abtauen empfohlen, wenn die Dicke der Eisschicht in der Wanne 5 mm übersteigt; gehen Sie folgendermaßen vor: 1) Entfernen Sie das Produkt aus der Wanne und bringen sie es in einen Gefrierschrank bei -18 °C. 2) Schalten Sie durch Drücken auf den Hauptschalter (siehe Bedientafel) das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Page 31
MÄNGEL UND ABHILFEN Die Funktionsmängel die bei Kühlgeräten auftregen sind meistens auf unbedeutende Ursachen oder fehlerhafte Elektro-Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die an Ort und Stelle leicht beseitigt werden können Das Gerät funktioniert nicht: - überprüfen, daß der Strom regulär bei der Steckdose ankommt - überprüfen, daß...
Page 32
- INSTRUCCIONES ORIGINALES - INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Resulta por lo tanto indispensable asegurarse de que ninguno de los tubos del circuito refrigerante esté...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
Page 34
DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de ma- dera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
Las condiciones ambientales externas para el funcionamiento regular del aparato se indican en la placa de datos técnicos. Las condiciones ambientales externas para el funcionamiento regular del aparato se indican en la placa de datos técnicos. CLASE CLIMÁTICA TEMPERATURA AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO 23,9 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Cualquier intervención efectuada por el usuario en el aparato exige inexorablemente que la clavija se desenchufe de la toma de corriente. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación para ver si está dañado. Desconecte Si el cable de alimentación está dañado n utilice el aparato la clavija.
DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DE LA BANDEJA (AB N) Para obtener siempre el máximo rendimiento del equipo frigorífico se aconseja descongelarlo manualmente cuando el espesor de escarcha de la bandeja supera los 5 mm; proceda de la siguiente manera: 1) Saque el producto de la bandeja y póngalo en un conservador a - 18º C. 2) Apague el aparato pulsando el interruptor general (ver panel de mandos) y desconecte la clavija.
Page 38
BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigoríficos son debidas, en la mayo- ridad de los casos, a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio. El equipo no funciona : -controlar que la corriente llegue regularmente a la toma;...
Page 39
- OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER DEZE APPARATEN GEBRUIKEN KOELMIDDEL R290 (PROPAAN) Propaan en isobutaan zijn aardgas, niet milieuschadelijke, maar ontvlambare gas. U moet zich daarom ervan vergewissen dat de buizen het koelcircuit niet beschadigd zijn, vóórdat het apparaat op het voedingsnet aangesloten wordt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees aandachtig de handleiding en neem de inhoud in acht alvorens het toestel te installeren en te gebruiken. • Bewaar steeds de gebruiksaanwijzing en overhandig ze aan de nieuwe eigenaar in geval van verkoop van het toestel. • Als de voedingskabel met een stopcontact is aangesloten is dit apparaat zeer gevaarlijk indien het wordt blootgesteld aan regen, onweer en slechte weersomstandigheden.
VERPLAATSINGEN De eenheid wordt verzonden, verankerd op een houten basis en beschermd door hoekstaanders, een kartonnen kap en een hoes in nylon. De verplaatsingen mogen enkel uitgevoerd worden met een heftruck met overeenstemmend vermogen. U moet absoluut vermijden het toestel horizontaal, op een zijde of ondersteboven te plaatsen.
Voor een regelmatige werking van het apparaat zijn de externe milieuomstandigheden aangeduid op de typeplaat met technische gegevens. Tijdens het transport de houten plug onder de deur plaatsen om doorzakken van het frame te vermijden. KLIMAATKLASSE OMGEVINGSTEMPERATUUR VOOR DE WERKING 23,9 INBEDRIJFSTELLING Controleer of de spanning, aangeduid op...
PERIODIEK ONDERHOUD Voor om het even welke ingreep die op het apparaat wordt uitgevoerd, moet eerst absoluut de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Controleer regelmatig de voedingskabel op schade. Als hij schade heeft opgelopen, het apparaat niet gebruiken Verwijderen en de kabel repareren.
Page 44
ONTDOOIING EN REINIGING VAN DE BAK (AB N) Voor een maximaal rendement van het koelsysteem, is het aanbevolen om een ontdooiing uit te voeren als de rijpvorming dikker is dan 5 mm. Ga als volgt te werk: 1) Verwijder het product uit de bak en plaats het in een bewaarbak op een temperatuur van -18°C. 2) Schakel het apparaat uit door op de hoofdschakelaar te drukken (zie commando’s) en verwijder de stekker.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN De problemen in de werking die u tegen kunt komen in de koelapparaten hebben in de meeste gevallen te maken met banale oorzaken of met een slechte elektrische installatie. Het gaat hier dus om oorzaken die makkelijk achteraf weggenomen kunnen worden. Het apparaat werkt niet: - controleren dat de stroom normaal naar het stopcontact komt;...
Page 46
AB 400 / 500 / 600 P REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il man- COMANDI tenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno 1) Interruttore generale della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere 2) Termostato toccato dall'utilizzatore.
Page 48
AB 400 - 500 - 600 N REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Page 49
AB 400 - 500 - 600 N °C COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main Switch 2) Interruttore 'NORMALE/SUPER': 2) Switch 'NORMAL/SUPER': 0 (off) = funzionamento normale 0 (off) = Normal operation 1 (on) = congelamento rapido: esclude il 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the termostato facendo funzionare continuamente compressor into continuous operation, excluding l’apparecchio;...
Page 50
AB 700 NE / PE REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura idonea in vasca. La centralina viene tarata presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Page 51
AB 700 NE / PE °C °C CONTROLS COMANDI 1) Main Switch 1) Interruttore generale 2) Electronic control (SEE AT PAGE 35) 2) Centralina elettronica (VEDI A PAG. 35) 3) Switch ‘NORMAL/SUPER’: 3) Interruttore ‘NORMALE/SUPER’: 0 (off) = Normal operation 0 (off) = funzionamento normale 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the 1 (on) = congelamento rapido: esclude il...
Page 52
AB 400 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 53
AB 400 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast NETTO VOL.
Page 54
AB 500 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 55
AB 500 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast NETTO VOL.
Page 56
AB 600 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 57
AB 600 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast NETTO VOL.
Page 58
AB 700 P TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio frigorifero professionale Professional refrigeration cabinet Armoire frigorifique professionnelle Kühlschrank für den professionellen gebrauch Armario frigorífico profesional Professionele koelkast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...
Page 59
AB 700 N TIPO DI MODELLO - TYPE OF MODEL - TYPE DE MODÈLE - MODELLTYP - TIPO MODELO - SOORT MODEL: Armadio congelatore professionale Professional freezer cabinet Armoire congélateur professionnelle Gefrierschrank für den professionellen gebrauch Armario congelador profesional Professionele vrieskast CLASSE DI EFFICIENZA - EFFICIENCY CLASS - CLASSE D’EFFICACITÉ...