Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD EIS.3 Cod. 0621042...
Page 2
La IARP IARP La société IARP IARP La IARP IARP...
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE ITALIANO AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Attenzione! Attenzione! Attenzione! Attenzione! Attenzione! Attenzione! INDICAZIONI DI SICUREZZA Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. UTILIZZAZIONE STAGIONALE...
INSTALLAZIONE 10cm almeno di 10 cm. L'APPARECCHIO NON E' IDONEO PER INSTALLAZIONE IN AMBIENTI CON PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI. sulla targhetta dati tecnici (in vasca). MESSA IN SERVIZIO L A L I N E A D I A L I M E N TA Z I O N E ELETTRICA A CUI SARA' ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE AD ALTA...
MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente Le lampade devono essere sostituite solo con lampade identiche. operare come segue: MOBILE ESTERNO: SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO: SUPERFICI IN VETRO: PULIZIA VASCA ATTENZIONE!
REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI MODELLO EIS 40.3/43.3 Lo sbrinamento è manuale: COMANDI MODELLO EIS 44.3 Lo sbrinamento dei ripiani refrigeranti è manuale: L’apparecchio effettua lo sbrinamento automatico sul gruppo EVAPORATORE. COMANDI...
Page 7
MODELLO EIS 42.3 COLDER INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI L'apparecchio non funziona: L'apparecchio è rumoroso: AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC...
INFORMATION ABOUT USE ENGLISH SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! Warning! SAFETY WARNINGS Read this section carefully before installing and using the equipment and always follow the instructions in it. SEASONAL USE...
INSTALLATION 10cm 10 cm. at least. THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS ENVI- RONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS. technical data plate PUTTING INTO OPERATION THE ELECTRICAL SUPPLY LINE TO WHICH THE REFRIGERATOR WILL HAVE TO BE CONNECTED IS TO BE PROTECTED BY A VERY SENSITIVE DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);...
PERIODICAL MAINTENANCE Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed. The replacement of lamps must be carried out only by an Authorized Service Center. The lamps have to be replaced by identical lamps only. a periodical cleaning is necessary EXTERNAL BODY STAINLESS STEEL SURFACES...
TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS MODEL EIS 40.3/43.3 Defrosting is manual: CONTROLS MODEL EIS 44.3 Defrosting of refrigerating shelves is manual: Defrosting on EVAPORATOR group is automatic. CONTROLS -11-...
MODEL EIS 42.3 COLDER INFORMATIONS ABOUT SERVICE MALFUNCTIONS AND REMEDIES The unit does not start The internal temperature is not cold enough The unit is noisy IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC -12-...
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR FRANÇAIS INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Attention! Attention! Attention! Attention! Attention! Attention! INDICATIONS DE SECURITE Lire attentivement ces instructions et respecter leur contenu avant d’installer et d’utiliser l’appareil. UTILISATION SAISONNIERE -13-...
INSTALLATION 10cm d’au moins 10 cm L’APPAREIL N’EST PAS APTE POUR L’INSTALLATION DANS DES ENDROITS COMPOR- TANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMIS A DES RADIATIONS. données techniques MISE EN SERVICE LA LIGNE D’ALIMENTATION ÉLEC-TRI- QUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA RELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR UN INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL À...
ENTRETIEN PÉRIODIQUE Le remplacement éventuel des lampes doit être effectué uniquement par Personnel Technique MEUBLE EXTERNE: SURFACES EN ACIER INOXYDABLE: SURFACES EN MATÉRIEL PLASTIQUE: SURFACES EN VERRE: NETTOYAGE DE LA CUVE ATTENTION! ATTENTION! ÉLIMINATION Attention! -15-...
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES MODÈLE EIS 40.3/43.3 Le dégivrage est manuel: COMMANDES MODÈLE EIS 44.3 Le dégivrage sur le bâti d’évaporation est manuell: L’appareil effectue le dégivrage automatique du groupe EVAPORATEUR. COMMANDES -16-...
MODÈLE EIS 42.3 COLDER INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE DEPANNAGE L’appareil ne fonctionne pas : L’appareil est bruyant : AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC -17-...
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Achtung! Achtung! B Achtung! Achtung! Achtung! Achtung! Achtung! SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Anwendung des Geräts die Anleitung durchlesen und genau befolgen. SAISONBEDINGTE BENUTZUNG -18-...
Page 19
INSTALLATION 10cm mindestens 10 cm betragen DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN WO BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT, ODER WO ES RADIATIONEN AUSGESETZT WIRD. technischen Datenschild INBETRIEBNAHME ELEKTRISCHE V ERSORGUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS VON EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFERENTIAL SCHALTER (In=16A, Id=30mA) GESHÜTZT UND AN DIE ALLGEMEINE ERDAN- LAGE ANGE-SCHLOSSEN SEIN.
PERIODISCHE WARTUNG absolut die Abtrennung des Steckers von der Steckdose Für Lampen Ersatz wenden sie sich ausschließlich an einen Techniker. Die Lampen müssen mit identischen Lampen alleine ersetzt werden. EXTERNES GEHÄUSE: OBERFLÄCHEN AUS ROSTFREIEM STAHL: OBERFLÄCHEN AUS PLASTIKMATERIAL: OBERFLÄCHEN AUS GLAS: WANNE REINIGUNG ACHTUNG! ACHTUNG!
TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN MODELL EIS 40.3/43.3 Das Abtauen erfolgt manuell: STEUERUNGEN MODELL EIS 44.3 Verdunstende Regale Abtauen ist manuell: Auf VERDAMPFER GRUPPE ist die Abtaung automatisch. STEUERUNGEN -21-...
Page 22
MODELL EIS 42.3 (2). COLDER INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN Das Gerät funktioniert nicht: Die Innentemperatur ist nicht tief genug: Das Gerät ist geräuschvoll: WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG - -22-...
INFORMES PARA EL USUARIO ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Cuidado! Cuidado! Cuidado! Cuidado! Cuidado! Cuidado! INDICACIONES DE SEGURIDAD Leerias atentamente y respetar su contenido antes de instalar el aparato. UTILIZACION ESTACIONAL -23-...
INSTALACIÓN 10cm ser almenos de 10 cm. EL EQUIPO NO ES APTO PARA LA INSTALACIÓN EN LUGARES QUE COMPUERTAN RIESGOS DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN O SOMETIDOS A RADIACIONES. la placa de datos técnicos PUESTA EN SERVICIO LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉC- TRICA A LA CUAL EL REFRIGERADOR SERÁ...
MANUTENCIÓN PERIÓDICA absolutamente destacar el enchufe de la toma de corriente La eventual sostitución de las làmpararas debe der a cabo sólo Las lamparas tienen que ser subsitituidas solo por medio de lamparas identicas. limpieza periódica. MUEBLE EXTERNO SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE: SUPERFICIES DE PLÁSTICA: PARTES DE VIDRIO LIMPIEZA DE LA CUBA...
AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS MODELO EIS 40.3/43.3 El desescarche es manual COMANDOS MODELO EIS 44.3 El desescarche de los entrepaños refrigerantes es manual: El equipo efectua un desescarche automático del grupo EVAPORADOR. COMANDOS -26-...
Page 27
MODELLO EIS 42.3 COLDER INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS El equipo no funciona : La temperatura interna no es satisfactoria : El equipo es ruidoso : ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINICIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTA- BLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC -27-...
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER NEDERLANDS DEZE APPARATEN GEBRUIKEN KOELMIDDEL R290 (PROPAAN) Let op! Let op! Let op! Let op! Let op! Let op! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de aanwijzingen aandachtig door vóórdat U het apparaat installeert en in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor een eventuele nadere bezitter van het apparaat. SEIZOENSGEBRUIK -28-...
INSTALLATIE 10cm ET APPARAAT IS NIET GESCHIKT VOOR INSTALLATIE IN OMGEVINGEN WAAR ER GE- VAAR OP BRAND OF EXPLOSIE DREIGT OF DIE BLOOTGESTELD ZIJN AAN RADIATIE. op het plaatje met de technische IN BEDRIJF STELLEN DE ELEKTRISCHE VOEDINGSLIJN WAAR DE IJSKAST OP AANGESLO- TEN ZAL WORDEN MOET BESCHERMD ZIJN MET EEN MAGNETISCH THERMISCHE DIFFERENTIËLE SCHAKELAAR MET HOGE GEVOELIGHEID (In=16...
PERIODIEK ONDERHOUD absoluut en geautoriseerd technisch personeel. EXTERN MEUBEL: en neutraal schoonmaakmiddel. ROESTVRIJ STALEN OPPERVAKKEN: pailletten en staalwol vermijden omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen. OPPERVLAKKEN VAN PLASTIC: Absoluut het gebruik van alcohol, aceton en oplosmiddelen die de oppervlakken blijvend beschadigen vermijden. OPPERVLAKKEN VAN GLAS: het gebruik van water tegengaan want water kan op het glas kalkresten achterlaten.
Page 31
TEMPERATUURAFSTELLING EN BEDIENINGEN MODELLE EIS 40.3/43.3 Het ontdooien is handmatig: BEDIENINGEN MODELLE EIS 44.3 Het ontdooien is handmatig: Het instrument voert automatische ontdooiing groep VERDAMPER. BEDIENINGEN -31-...
MODELLE EIS 42.3 COLDER INFORMATIE VOOR HET ASSISTENTIEPERSONEEL PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet: De interne temperatuur is niet laag genoeg: Het apparaat maakt lawaai: BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC -32-...
Page 33
Gross. Vol. 397 dm³ EIS 40.3/ EIS 43.3 Net Vol. 267 dm³ Carico massimo per ripiano ............23 kg Shelf maximum load ..............23 kg Charge maximum pour l'étagère ..........23 kg Ablage Höchstladen ..............23 kg Peso máximo para entrepaño .............23 kg Laad max voor jedere plaat ............23 kg -33-...
Page 34
EIS 44.3 Gross. Vol. 397 dm³ Net Vol. 295 dm³ Carico massimo per ripiano ............30 kg Shelf maximum load ..............30 kg Charge maximum pour l'étagère ..........30 kg Ablage Höchstladen ..............30 kg Peso máximo para entrepaño ..........30 kg Laad max voor jedere plaat ............
Page 35
EIS 42.3 Gross. Vol. 418 dm³ Net Vol. 282 dm³ Carico massimo per ripiano ............34 kg Shelf maximum load ..............34 kg Charge maximum pour l'étagère ..........34 kg Ablage Höchstladen ..............34 kg Peso máximo para entrepaño ..........34 kg Laad max voor jedere plaat ............