IARP AB 400 PV Farmacia Instructions D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour AB 400 PV Farmacia:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
AB 400 PV
FARMACIA
Cod. I0620867

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IARP AB 400 PV Farmacia

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN AB 400 PV FARMACIA Cod. I0620867...
  • Page 2 Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affinchè leggendolo conosciate a fondo il vostro mobile. Si raccomanda di leggere attentamente il contenuto e di conservarlo unitamente al mobile. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute in questo manuale.
  • Page 3: Informazioni Per L'utilizzatore

    INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido. Per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l’uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
  • Page 4: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull’apparecchio da parte dell’utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare se danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 5: Regolazione Temperatura E Comandi

    REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura idonea in vasca. Il dispositivo viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall’utilizzatore. Premere il pulsante (A) per visualizzare il setpoint impostato. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 6: Information About Use

    INFORMATION ABOUT USE INSTALLATION Take out packaging and clean the cabinet using warm water with a 5% concentration of neutral soap. Be sure to use a soft cloth for drying. Use only specific products for the glasses avoiding water which can leave calcareous residues.
  • Page 7: Periodical Maintenance

    PERIODICAL MAINTENANCE Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed. Check periodically the supply cable in order to detect any damage. If the power supply cable is damaged, don’t use the equipment and don’t try to repair it: to prevent any risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway by a person having similar qualifications.
  • Page 8: Temperature Setting And Controls

    TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS Each refrigerating appliance is provided with an electronic thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Pushing button (A) you can see on display the Setpoint.
  • Page 9: Informations Pour L'utilisateur

    INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour les parties en verre, n’utiliser que des produits spécifiques, tout en évitant l’eau, laquelle pourrait déposer sur le verre des résidus de calcaire.
  • Page 10: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE Pour toute intervention sur l’appareil par l’usager, il faut absolument détacher la fiche de la prise de courant. Vérifier périodiquement le câble d’alimen-tation pour vérifier s’il est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être remplacé par le constructeur ou par le service d’assistance, ou en tout cas par une personne aux qualifications équivalentes, de façon à...
  • Page 11: Reglage De La Temperature Et Commandes

    REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thrmostat électronique pour le maintien automatique de la température, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Presser la touche (A) pour visualiser le Setpoint impostée.
  • Page 12: Informationen Für Den Anwender

    INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER INSTALLIERUNG Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Schrankes ist vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser mit neutraler Seife zu 5% verwendet wird und dann mit einem weichen Tuch trocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt.
  • Page 13: Periodische Wartung

    PERIODISCHE WARTUNG Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualifikation, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 14: Temperatur Einstellung Und Steuerungen

    TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN Jeder Gerät ist mit einem Elektronischen Aggregat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Der Druckknopf (A) ist zu drücken, damit die gewünschte Setpointwert am Display des Aggregats angezeigt wird.
  • Page 15: Puesta En Servicio

    INFORMES PARA EL USUARIO INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego secar con un paño sople. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
  • Page 16: Manutención Periódica

    MANUTENCIÓN PERIÓDICA Cualquier intervención sobre el equipo por el usuário requiere absolutamente destacar el enchufe de la toma de corriente. Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación para verificar si está estropeado. Si el cable de alimentación está dañado, no usar el aparato ni intentar repararlo: él tiene que ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia o, de todo modo, por una persona al igual cualificada, en forma que se evite todo riesgo.
  • Page 17: Interruptor General

    AJUSTE DE TEMPERATURA Y MANDOS Todo aparato frigorífico está equipado con un termostato electrónico para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Empujar la tecla (A) para visualizar el setpoint deseado.
  • Page 18: Centralina Elettronica

    CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROL A) Pulsante per visualizzare il set pointdi lavoro A) Button to show set point B) Pulsante per decrementare il set point B) Button to decrease set point C) Pulsante per incrementare il set point C) Button to increase temperature D) Pulsante di ‘ESCAPE’...
  • Page 19 -19-...
  • Page 20 -20-...

Table des Matières