Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN MIRA 23 N FLAT Rev.A 06/12/2016 Cod. UM000160...
Page 3
La IARP è lieta di annoverarLa fra i suoi Clienti e confida che la qualità di questo prodotto soddisfi pienamente le Sue aspettative. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente perchè possa fornire le massime prestazioni nelle migliori condizioni di sicurezza ed economia.
Page 4
INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione. È...
Page 7
INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l'uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare. La distanza dal muro deve essere almeno •...
Page 8
Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell’apparecchio sono specificate sulla targhetta dati tecnici. CLASSE CLIMATICA TEMPERATURA AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO 23,9 110° Attenzione! MASSIMO ANGOLO DI APERTURA PORTA = 110° Per un corretto funzionamento della barra di torsione e per evitare eventuali cedimenti della porta o della cerniera occorre non forzare l’apertura della porta stessa per un angolo superiore ai 110°...
USO CORRETTO Attenzione ! Non introducete nel comparto a bassa temperatura bottiglie o contenitori di vetro, in quanto potrebbero screpolarsi o rompersi una volta che il loro contenuto si è congelato. Attenzione ! Nel posizionare il prodotto nelle vasche non oltrepassare il corrispettivo limite di carico indicato in figura.
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminate sul posto. L'apparecchio non funziona: - controllare che non manchi la corrente.
REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento auto- matico della temperatura all’interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall’utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Page 13
INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
Page 16
INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues. Keep a distance from the wall of 10 cm.
Page 17
Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate (in the tank). CLIMATE CLASS ENVIRONMENT OPERATING TEMPERATURE 23,9 110° Warning! MAXIMUM ANGLE OF DOOR OPENING = 110° For correct working of the torsion bar and to avoid any break of the door or of the hinge do not exceed the maximum angle of door opening i.e.
CORRECT USE Warning! Don’t put bottles or other glass containers in the freezer compartment as they might crack or break when the contents are defrosted. Warning! It’s absolutely forbidden to place the product in the tanks over the max load level. PUTTING INTO OPERATION If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the...
PERIODIC MAINTENANCE WARNING! ANY WORK CARRIED OUT ON THE APPLIANCE BY THE USER STRICTLY REQUIRES THE POWER PLUG BEING DISCONNECTED FROM Unplug THE MAINS SOCKET. the unit Inspect the power cable to see if it is damaged. If the power cable is damaged, do not use the appliance and try to repair it: it must be replaced by the manufacturer or its customer service department or by a similarly qualified person, in order to prevent any risks.
INFORMATIONS ABOUT SERVICE MALFUNCTIONS AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to defective electrical connections. These problems can usually be solved on the place. The unit does not start: - check that there is voltage at the wall socket; - check that the unit is properly plugged;...
TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows: ↲...
Page 22
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
Page 24
MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil. Le positionnement de l’appareil à...
Page 25
INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire. La distance du mur doit être d’au moins •...
Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spécifiées sur la plaques de données techniques dans la cuve. CLIMATE CLASS ENVIRONMENT OPERATING TEMPERATURE 23,9 110° Attention! ANGLE D’OUVERTURE MAXIMUM DE LA PORTE = 110° Pour un bon fonctionnement de la barre de torsion et afin d’éviter tout affaissement de la porte ou de la fermeture à...
EMPLOI CORRECT Attention ! N’introduire dans le compartiment basse température aucune bouteille ou récipient en verre qui pourrait se fêler ou de se casser une fois le contenu congelé. Attention ! Il est absolument interdit de charger le produit dans les cuves plus en haut de la ligne de charge MISE EN MARCHE Si le banc a été...
MAINTENANCE PÉRIODIQUE ATTENTION! TOUTE INTERVENTION EFFECTUÉE SUR L’APPAREIL PAR L’UTILISATEUR EXIGE ABSOLUMENT D É B R A N C H E M E N T Détacher CONNECTEUR DE LA PRISE DE COURANT. la fiche Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour contrôler s’il est endommagé.
INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE DEPANNAGE Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dues, dans la pluspart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas : - contrôler que le courant arrive régulièrement à...
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES Chaque appareil frigorifique est pourvu d’une pour le maintien automatique de la central électronique température а l’intérieur de les cuves. Ce dispositif pour régler la température est gradué а l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir comme suit: ↲...
Page 31
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden.
Page 34
INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt. •...
Page 35
Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem technischen Datenschild (in Tank) angeführt. KLIMA KLASSE UMWEL T BETRIEBSTEMPERATUR 23,9 110° Achtung! MAXIMALER TÜRÖFFNUNGSWINKEL = 110° Für einen korrekten Betrieb des Drehstabes und zur Vermeidung einer eventueller Senkung des Scharniers oder der Tür darf die Öffnung der Tür selber nicht zu einem Winkel von mehr als 110°...
Page 36
KORREKTE ANWENDUNG Achtung! Keine Glasbehälter oder Flaschen die Tiefkühltruhe legen, da sie zerspringen oder beschädigt werden können, wenn ihr Inhalt gefriert. Achtung! Produkt laden: es ist absolut verboten die linie des ladeniveaus überschnitten. INBETRIEBNAHME Wurde das Kühlregal zum Zweck der Einbringung oder nder Montage von Zubehör stark geneigt, so muβ...
REGELMÄSSIGE WARTUNG ACHTUNG! JEDER AM GERÄT DURCHGEFÜHRTE EINGRIFF DURCH DEN BENUTZER E R F O R D E R T U N B E D I N G T D A S Den Stecker HERAUSZIEHEN DES STECKERS AUS ausziehen DER STECKDOSE. Inspizieren Sie regelmäßig das Netzkabel und überprüfen Sie es auf Beschädigungen.
Page 38
INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sind zum größten Teil auf mangelhafte Elektro-Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind. Das Gerät funktioniert nicht: - kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt - kontrollieren, daß...
TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte ist wie folgt vorzugehen: ↲...
Page 40
INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
Page 43
INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neu- tro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro. •...
Page 44
Las condiciones ambientales externas para un regular foncionamiento del equipo son especifi- cadas en la placa de datos técnicos en la cuba. CLASE CLIMÁTICA TEMPERATURA AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO 23,9 110° ¡Atención! ÁNGULO MÁXIMO DE APERTURA DE LA PUERTA = 110° Para un correcto funcionamiento de la barra de torsión y para evitar posibles fallos de la puerta o de la bisagra es necesario no forzar la apertura de la puerta en un ángulo...
UTILIZACIÓN CORRECTA Cuidado! No meter en el departamento de baja temperatura botellas o contenedores de vidrio, que podrían re- squebrajarse o romperse al congelarse el producto en. Cuidado! Queda absolutamente prohibido poner el producto en la cuba encima de la línea de carga. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si el medio de frío ha sido energicamente inclinado a causa deinstalacion o montaje de accesorios, esperar como minimo 3 oras antes de ponerlo en marcha para que el...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO C U A L Q U I E R ¡ A T E N C I Ó N ! INTERVENCIÓN EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL APARATO EXIGE INEXORABLEMENTE QUE LA CLAVIJA Quitar el SE DESENCHUFE DE LA TOMA DE tapón CORRIENTE.
Page 47
INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigoríficos son debidas, en la mayoridad de los casos, a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio. El equipo no funciona : - controlar que la corriente llegue regularmente a la toma;...
AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS Todo aparato frigorìfico está equipado con una centralita electrónica para el mantenimiento automático de la temperatura para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará demasiado fria o demasiado poco fria, proceder como sigue: ↲...