Télécharger Imprimer la page
FUXTEC FX-MS152T Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FX-MS152T:

Publicité

Liens rapides

Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FUXTEC FX-MS152T

  • Page 1 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5...
  • Page 2 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 INHALT DEUTSCHE VERSION ............................... 11 ENGLISH VERSION................................38 VERSION FRANCAISE............................... 55 VERSIONE ITALIANA ............................... 84 VERSION ESPANOLA ..............................110 VERSAO PORTUGUESA ..............................136 NEDERLANDSE VERSIE ..............................163 SVENSK VERSION ................................191 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ............................218...
  • Page 3 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 DEUTSCHE VERSION ............................... 11 Technische Daten .......................... 12 Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine ..............13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine Sicherheitshinweise ........16 Hinweise für Zubehörteile ......................17 Hinweise zum Arbeiten mit dem Metallblatt ................19 Bauteilübersicht ..........................20 Übersicht aller Teile ........................
  • Page 4 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 For safe operation ........................41 Assembly of the machine ......................43 Installing cutting blade and head ..................... 45 Fuel ............................46 Operation ..........................47 Cutting method ......................... 51 Maintenance ..........................51 Troubleshooting guide ......................53 EU Declaration of Conformity ....................54 VERSION FRANCAISE...............................
  • Page 5 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Gestion des pannes ........................79 Service clientèle ........................81 Garantie ............................ 81 Informations sur le recyclage ....................81 Déclaration de conformité UE ....................83 VERSIONE ITALIANA ............................... 84 Dati tecnici ..........................85 Simboli e istruzioni di sicurezza sulil dispositivo ..............86 Uso previsto e istruzioni generali di sicurezza ................
  • Page 6 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Dichiarazione di conformità UE ....................109 VERSION ESPANOLA ..............................110 Datos técnicos ......................... 111 Símbolos e instrucciones de seguridad dispositivo ..............112 Uso previsto e instrucciones generales de seguridad ............115 Notas sobre los accesorios ..................... 116 Notas sobre el trabajo con la hoja de metal ................117 Vista general de los componentes ..................
  • Page 7 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Utilização prevista e instruções gerais de segurança ............. 141 Notas para acessórios ......................142 Notas sobre como trabalhar com a lâmina de metal ............. 143 Visão geral do componente ....................144 Visão geral de todas as partes ....................146 100.
  • Page 8 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 119. Overzicht van alle onderdelen ....................174 120. Montage van de machine ....................... 175 121. Koude start van de machine ....................180 122. Warme start van de machine ....................181 123. Stop de machine ........................181 124. Technieken voor trimmen ...................... 181 125.
  • Page 9 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 143. Stoppa maskinen ........................208 144. Tekniker för trimning ......................208 145. Byt ut nylontråden ........................209 146. Tidsplan för underhåll ......................211 147. Förvaring av maskinen ......................214 148. Felsökning ..........................215 149. Kundservice..........................216 150. Garanti ............................ 216 151.
  • Page 10 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 167. Przechowywanie maszyny ...................... 241 168. Rozwiązywanie problemów ....................242 169. Obsługa klienta ........................242 170. Gwarancja ..........................243 171. Zawiadomienie o utylizacji ..................... 243 172. Deklaracja zgodności EU ......................244...
  • Page 11 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Rückentragbare Benzin-Motorsense/Rasentrimmer FX-MS152T Ihr neues Gerät wurde entwickelt und konstruiert, so dass es FUXTEC hohen Ansprüchen genügt, wie die einfache Bedienung und Benutzersicherheit. Ordentlich behandelt wird Ihnen dieses Gerät auf Jahre hinaus gute Dienste erweisen. Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, muss der Benutzer diese WARNUNG: Anleitung lesen und verstehen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
  • Page 12 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 1. Technische Daten FX-MS152T Motor luftgekühlt; 2-Takt Hubraum 52cm Maximale Ausgangsleistung (kW) 2.2kW / 7.500min (in der Übereinstimmung mit ISO 8893) Höchstgeschwindigkeit des Motors 9.000 min Leerlaufdrehzahl der Maschine 3.000 min Motor 1E44F-5 Vibrationen 9.558m/s2, K=1.5 m/s2 am Bedienerplatz...
  • Page 13 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 2. Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine WARNUNG! UNSACHGEMÄßE BEDINGUNG KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH. IMMER AUGENSCHUTZ, OHRSCHUTZ UND KOPFSCHUTZ TRAGEN TRAGEN SIE FUSSSCHUTZ. TRAGEN SIE HANDSCHUHE(Scharfe Kante!). BERÜHREN DES DREHENDEN BLATTES VERBOTEN, VERLETZUNGSGEFAHR HALTEN SIE IMMER 15 METER VON ANDEREN PERSON ABSTAND...
  • Page 14 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 NICHT RAUCHEN UND OFFENE FLAMMEN AM GERÄT WARNUNG: GEFAHR VOR HEISSEN BAUTEILEN SCHALTEN SIE DIE IMMER MASCHINE AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SCHNITTWERKZEUG GESTOPPT IST, BEVOR SIE ES SÄUBERN, ENTFERNEN ODER JUSTIEREN. WARNUNG: ABGASE DIESES PRODUKTS ENTHALTEN CHEMIKALIEN DIE ZU KREBS, GEBURTSSCHÄDEN UND WEITEREN FÜHREN KANN WARNUNG! ÄNDERN SIE NIE DIE MASCHINE.
  • Page 15 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 und zu regulieren, verursacht Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- Kreislaufschäden sowie Gewebetod führen. Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und weitere Krankheiten, welche die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung der Weißfingerkrankheit genannt.
  • Page 16 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine Sicherheitshinweise Diese Maschine darf nur zum Mähen bzw. Trimmen von Gras, Unkraut und Gestrüpp verwendet werden. Nie für andere Zwecke verwenden, da es dabei zu schweren Verletzungen kommen kann! Korrekte Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden. SETZEN SIE SICH ODER ANDERE NICHT GEFAHR AUS.
  • Page 17 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Halten Sie die Hände und Füße entfernt vom Nylonschneidkopf oder Metallblatt während des Arbeitsvorgangs ● Benutzen Sie nicht die Maschine, wenn Sie müde, krank oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen ● Benutzen Sie einen unbeschädigten Nylonschneidkopf. Wenn Sie gegen einen Stein oder irgendein anderes Hindernis schlagen, stoppen Sie die Maschine und überprüfen Sie den Nylonschneidkopf.
  • Page 18 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Berühren Sie nie den Nylonschneidkopf oder Metallblatt, wenn die Maschine läuft. Wenn es notwendig ist, den Schutz oder das Schnittwerkzeug zu ersetzen, seien Sie sicher, dass die Maschine und die Schnittwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind ● Die Maschine muss AUS sein, bevor Sie den Arbeitsbereich der Maschine wechseln ●...
  • Page 19 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 5. Hinweise zum Arbeiten mit dem Metallblatt Ein Metallblatt mit 3 Zähnen wird mit der Maschine ausgeliefert. Dieses wird für Ausschnitt von Büschen und Unkräuter benutzt. Der Gebrauch des Sägeblatts mit dieser Maschine wird verboten. WARNUNG GEFAHR Schneiden Sie nicht mit stumpfem, gerissenem oder beschädigtem Metallblatt. Vor dem Arbeiten, kontrollieren Sie die Fläche auf Hindernisse wie Steine, Metallstangen oder sonstigen Gegenständen.
  • Page 20 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 6. Bauteilübersicht Umlenkgetriebe 11. Luftfilter Schutzschild 12. Motor-Gehäuse Schutzlippe 13. Easy-Seilzugstarter Schneidmesser 14. Tank Antriebsachse 15. Schultergurt Verbindungstück 16. Choke Handgriff Start-/Stoppschalter *9 Die Gashebelssperre verhindert eine zufällige Beschleunigung Gashebelsperre* des Motors. Der Gashebel kann nur gedrückt werden, wenn die 10.
  • Page 21 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 7. Übersicht aller Teile 1. Trägermodul mit Schultergurt 2. Motor mit Antriebsachse und Gasgriffeinheit 3. Senseneinheit mit Umlenkgetriebe 4. Flexible Antriebswelle 5. Kupplungsglocke 6. Handgriff 7. Schutzschild inklusive Schutzlippe 8. Metall Dreizahnblatt...
  • Page 22 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 8. Montage der Maschine 1. Montage der Motoreinheit (2) auf dem Trägermodul (1) 2. Montage der Kupplungsglocke (5) 3. Montage des Handgriffes (6)
  • Page 23 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 4. Montage der flexiblen Antriebswelle 5. Montage des Schutzschildes (7) auf der Senseneinheit (3) 6. Montage der Senseneinheit (3) auf dem Verbindungsstück 7. Montage der flexiblen Antriebswelle (4) auf der Kupplungsglocke (5)
  • Page 24 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 Verriegeln der Antriebsachse 1). Die Antriebsachse an die Hauptwelle anlegen, so dass das Loch der Achse dem Sperrbolzen des Verbindungsstücks ausgerichtet ist. 2). Den Sperrbolzen betätigen, und die Antriebsachse in die Hauptwelle einführen. Den Sperrbolzen loslassen und sicherstellen, das der Sperrbolzen in das Loch einrastet.
  • Page 25 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 Montage des Rasentrimmers (Fadenspule) Schritt 1: Stecken Sie den Schlüssel (1) in das Loch des Getriebekopfes, so dass die Getriebewelle arretiert ist. Schrauben Sie die Mutter ab und entfernen Sie diese. Da es sich um eine Sicherheitsmutter handelt, bitte darauf achten, dass hier ein Linksgewinde vorhanden ist Schritt 2: montieren Sie die Abstandscheibe (2) und installieren Sie die Fadenspule auf die Getriebewelle.
  • Page 26 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 die Mischungstabelle der folgenden Seite für korrektes Verhältnis des Kraftstoffs zum Öl. Schütteln Sie den Behälter, um vollständige Mischung sicherzustellen. Benzin Zweitaktmotoröl (40:1) Benzin Zweitaktmotoröl (40:1) 1 Liter 0,025 Liter 5 Liter 0,125 Liter 2 Liter 0,050 Liter 10 Liter 0,250 Liter Mangel an Schmierung schließen die Haftung der Maschinenhersteller aus.
  • Page 27 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 9. Kaltstart der Maschine Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche. Schieben Sie den Motor-Stoppschalter auf ‘‘ I ‘‘ in Richtung Motor. Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) nach oben auf „KALT START“ Drücken Sie die Vergaser-Pumpe ca. 8-10mal (bis Benzin in der Leitung fließt) Ziehen Sie das Starterseil mit einem kurzen Hub heraus, bis Widerstand spürbar ist (ungefähr 100mm).
  • Page 28 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Ziehen Sie immer das Starterseil gerade heraus. Das schräge Ziehen des Starters lässt ANMERKUNG: das Seil an der Öse reiben. Der Schrägzug, kann zum Ausfranzen oder Bruch des Starterseilzuges führen. Halten Sie immer den Starterhandgriff fest, wenn sich das Seil zurückzieht. Lassen Sie nie das Seil aus herausgezogener Position zurückschleudern.
  • Page 29 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Um frischen Faden freizugeben, lassen Sie die Maschine bei Vollgas laufen und tippen mit dem Nylonschneidkopf auf den Rasen auf. Faden gibt automatisch frei. Das Messer im Schutzschild schneidet überschüssigen Faden ab. Entfernen Sie regelmäßig Grasablagerungen, um Überhitzung der VORSICHT: Antriebsachse zu verhindern.
  • Page 30 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Schneiden Sie den neuen Faden auf 5m und wickeln ihn im Uhrzeigersinn fest um die Fadenaufnehmer 5. Entfernen Sie den überflüssigen Faden 6. Nachdem der Fadenaufnehmer umwickelt ist, befestigen Sie die Fadenenden wie in der Abbildung gezeigt 7.Führen Sie die Fadenenden durch die Löcher in des äußeren Spulenteils 8.
  • Page 31 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 14. Wartungsplan Regelmäßige Überprüfungen und Einstellungen müssen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass der Benzin-Motor seine Leistung behält. Die regelmäßige Wartung sorgt auch für eine langfristige Lebensdauer. Siehe folgende Tabelle für den regelmäßigen Wartungszyklus. Wartungszyklus Jeden Jede 3 Jede 6 Jede 12 Alle 2 Jede...
  • Page 32 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Entfernen Sie die Schraube auf der Filterabdeckung und nehmen den Filter heraus. Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser. Benutzen Sie niemals Benzin oder Benzol! Lassen Sie den Filter in der Luft trocknen. Setzen Sie den Filter wieder ein und befestigen Sie die Filterabdeckung mit der Schraube.
  • Page 33 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Wartung Zündkerze Um den normalen Betrieb des Motors zu gewährleisten, muss der Zündabstand von 0,6 -0,7mm eingehalten werden und frei von Kohleablagerungen sein. Folgende Schritte immer bei ausgeschaltetem Motor vornehmen: 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker vorsichtig ab. Nicht an dem Kabel sondern direkt an dem Stecker ziehen 0.6~0.7mm 2.
  • Page 34 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 5. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen, bis Maschine alleine stoppt. Dieses reinigt den Vergaser vom Kraftstoff. 6. Lassen Sie Maschine abkühlen (etwa 5 Minuten). 7. Verwenden Sie einen Zündkerzenschlüssel, entfernen Sie die Zündkerze. 8. Gießen Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Taktöl in die Brennkammer. Ziehen Sie das Starterseil langsam mehrmals, um interne Bestandteile zu beschichten.
  • Page 35 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 16. Fehlerbehebung 1. Schwierigkeiten bei Inbetriebnahme Situation Ursache Lösung Säubern Sie die Zündkerze. Kohleablagerung zwischen den Dioden der Einstellung des Spaltes Zündkerze Zündkerze 0.6~0.7mm, Ersetze die Kein Zündfunke Zündkerze Zündspule defekt Schwungrad-Magnet zu Ersetzen Sie die Zündspule andere schwach bzw.
  • Page 36 Sollten Ihnen keine Adressen von autorisierten Servicestellen zur Verfügung stehen, wenden Sie sich bitte an die Vertriebsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Wenden Sie sich jederzeit bezüglich Wartungsarbeiten und Beschaffung Ersatzteilen direkt an den Hersteller FUXTEC GmbH unter www.fuxtec.de 18.
  • Page 37 EN ISO 11806-1 Normen: EN ISO 14982 Herstellerunterschrift/Datum: L. Zirkler, 30.11.2022 Name und Anschrift der Person, Leonhard Zirkler die berechtigt ist, die technischen FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY Unterlagen, die in der Gemeinschaft ansässig ist zusammenzustellen...
  • Page 38 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ENGLISH VERSION 21. English manual – Parts location 1.Gearbox 9.Throttle trigger lock 2.Blade guard 10.Throttle 3.Guard extension 11.Air filter cover 4.Blade 12.Cylinder cover 5.Shaft 13. Starter handle 6.Switch joint 14. Fuel tank 7.P-handle 15. Harness 8.Stop switch 16. Choke...
  • Page 39 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 22. Specification Model No. FX-MS152T Engine type Single cylinder, air-forced cool, 2 stroke Engine model 1E44F-5 Displacement 52 cc Rated engine power 2.2 kw Rated engine speed 7500 rpm Max engine speed 9000 rpm Idle speed 3000±300 rpm Fuel tank capacity...
  • Page 40 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 23. Symbols on the machine For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to make a mistake. CHOKE OPERATION Starting mode when the engine is hot (choke off ). Position: AIR CLEANER COVER Starting mode when the engine is cold (choke on).
  • Page 41 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Keep away from fire Hot surface: Risk of burn. IMPORTANT If warning label peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new labels and affix them in the required location(s).
  • Page 42 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 2. And you should carry with you. (1) Attached tools and files (2) Properly reserved fuel (3) Spare blade (4) Things to notify your working area (rope, warning signs) (5) Whistle (for collaboration or emergency) (6) Hatchet or saw (for removal of obstacles) 3.
  • Page 43 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 25. Assembly of the machine 1. Assmble the eingine on the frame 2. Assemble the clutch cover 3. Assemble the handhold by using the screws...
  • Page 44 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 4. Put the flexible shaft on the gas handle 5. Assemble the protection cover 6. Assemble the brush cutter attachment on the connection part 7. Assemble the flexible shaft on the clutch cover...
  • Page 45 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 26. Installing cutting blade and head 1. Put the angled bar (1) into the side holes of the gear case (2) and the plate (3) so as to fasten the axle. 2. Mount the blade (4) and the washer (5) onto the axle. 3.
  • Page 46 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 27. Fuel WARNING • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. • Wipe up all spills before starting the engine. • Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. •...
  • Page 47 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 28. Operation STARTING ENGINE WARNING The cutting head will start rotating upon the engine starts. 1. Feed fuel into the fuel tank and tighten the cap securely. 2. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon starting of the engine.
  • Page 48 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 2. Overchoking can make the engine hard to start due to excess fuel. When the engine failed to start after several attempts, open the choke and repeat pulling the rope, or remove the spark plug and dry it. STOPPING ENGINE 1.
  • Page 49 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 1. Tap knob 2. Hit knob against the ground surface lightly 3. Nylon line comes out...
  • Page 50 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 METAL BLADE USAGE NOTE Choose a suitable recommended cutting attachment according to the object to be cut. WARNING • When sharpening, removing, or reattaching the blade, be sure to wear thick, sturdy gloves and use only proper tools and equipment to prevent injury.
  • Page 51 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 29. Cutting method CUTTING METHOD (a) Use the front left side cutting. (b) Guide the blade from your right to left with it tilted slightly to your left. (c) When mowing a wide area, start working from your left end to avoid interference of cut grass.
  • Page 52 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 REFILLING TRIMMING LINE 1. For replacement line, use a diameter of 2.4mm (.095in). The spool is capable for a line up to 6m (20ft) on the 10cm (4”) head. Avoid using a larger line as it may cut down the trimming performance. 2.
  • Page 53 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 SPARK PLUG • Starting failure and misfiring are often caused by a fouled spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type • Periodically clean the spark plug and check that the spark gap is in the correct range.
  • Page 54 EN ISO 11806-1 EN ISO 14982 Manufacturer's signature/date L. Zirkler, 30.11.2022 Name and address of the person authorised to compile the technical documentation established in the Community Leonhard Zirkler FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY Translated with DeepL.com (free version)
  • Page 55 Votre nouvel appareil a été développé et conçu de manière à répondre au cahier des charges strict de FUXTEC, afin de garantir la facilité d'utilisation et la sécurité de l'utilisateur. S'il est correctement entretenu, cet appareil vous sera utile pendant de nombreuses années.
  • Page 56 Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits. Par conséquent, les données techniques et les illustrations peuvent évoluer au cours du temps ! Cependant, nous actualisons régulièrement le contenu de nos manuels d’utilisation 33. Données techniques Type FX-MS152T Moteur luftgekühlt; 2-Takt Cylindrée 52cm Puissance maximale (kW) 2.2kW / 7.500min...
  • Page 57 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 34. Symboles et consignes de sécurité sur l'appareil et les accessoires ATTENTION ! UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES. LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION DES YEUX, DES OREILLES ET DE LA TÊTE PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 58 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 NE PAS FUMER ET ÉVITER LES FLAMMES NUES SUR L'APPAREIL. AVERTISSEMENT : DANGER DE COMPOSANTS CHAUDS ! TOUJOURS ÉTEINDRE LA MACHINE ET S'ASSURER QUE L'OUTIL DE COUPE EST ARRÊTÉ AVANT DE LE NETTOYER, DE LE RETIRER OU DE LE RÉGLER. AVERTISSEMENT : LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DE CE PRODUIT CONTIENNENT LES PRODUITS CHIMIQUES QUI PROVOQUENT LE CANCER, LES...
  • Page 59 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 engourdissements et des sensations de chaleur et peut entraîner des lésions nerveuses et circulatoires ainsi que la mort des tissus. Tous les facteurs conduisant à la maladie du doigt blanc ne sont pas connus, mais le froid, le tabagisme et d'autres maladies affectant les vaisseaux sanguins et la circulation sanguine ainsi qu'une exposition importante ou prolongée aux chocs sont mentionnés comme facteurs de développement de la maladie du doigt blanc (ou doigt mort).
  • Page 60 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 35. Utilisation conforme et consignes générales de sécurité Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre ou couper le gazon, les mauvaises herbes et les buissons. Ne jamais utiliser à d'autres fins, car cela pourrait entraîner des blessures graves ! Les instructions de sécurité...
  • Page 61 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Tenez les mains et les pieds éloignés de la tête de coupe en nylon ou de la lame métallique pendant l'opération. ● N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool. ●...
  • Page 62 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● La machine doit être éteinte avant que vous ne changiez sa plage de fonctionnement. ● Lors du démarrage ou de l'utilisation de la machine, ne touchez jamais les pièces chaudes telles que l'échappement, les câbles d'allumage ou la bougie d'allumage. ●...
  • Page 63 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 AVERTISSEMENT DANGER Utilisez toujours la bandoulière. Ajustez et fixez la ceinture et Fixez la plaque de serrage de la courroie sur l'appareil de manière à ce que la machine soit suspendue à quelques cm du sol. La tête de découpe et le carter de protection doivent être alignés horizontalement dans toutes les directions.
  • Page 64 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 38. Liste des composants de la machine 1. Transmission 11. Filtre à air Carter de protection 12. Carter-moteur Languette de protection 13. Lanceur / Démarreur Easy Couteau 14. Réservoir Arbre de transmission 15. Sangle de transport Tige de raccordement 16.
  • Page 65 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 39. Contenu de la livraison 1. Module de transport avec bandoulière 2. Moteur avec transmission moteur et poignée des gaz 3. Unité de coupe avec dispositif de déviation 4. Arbre de transmission flexible 5. Cloche d‘embrayage 6. Poignée 7. Carter de protection avec languette de protection 8.
  • Page 66 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 40. Montage de la machine 1. Montage de l’unité moteur (2) sur le module de transport (1) 2. Montage de la cloche d’embrayage (5) 3. Montage de la poignée (6)
  • Page 67 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 4. Montage de l’arbre de transmission flexible (4) 5. Montage du carter de protection (7) sur l‘unité de coupe (3) 6. Montage de l’unité de coupe (3) sur la tige de raccordement 7. Montage de l’arbre de transmission flexible (4) sur la cloche d’embrayage (5)
  • Page 68 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 Fixation de l’axe de transmission 1). Placez le tube contre l'arbre principal de manière à ce que le trou de l'essieu soit aligné avec le boulon de verrouillage de la pièce de raccordement. 2). Actionnez le boulon de verrouillage et insérez le tube dans l'arbre principal.
  • Page 69 été stocké pendant plus de 90 jours. AVERTISSEMENT : Il doit s'agir d'une huile de première classe pour les machines à deux temps refroidies par air. Nous recommandons l'huile FUXTEC 2T originale "Made in Germany". MÉLANGE DE CARBURANT...
  • Page 70 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Mélangez le carburant avec l'huile pour moteur à deux temps dans un récipient spécial. Consultez le tableau de mélange de la page suivante pour le rapport correct entre le carburant et l'huile. Agitez le récipient pour assurer un mélange complet. Huile pour moteur à...
  • Page 71 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 41. Démarrage à froid Placez la machine sur une surface ferme et plane. Faites glisser l'interrupteur d'arrêt du moteur sur " I " dans la direction du moteur. Réglez le levier de starter vers le haut sur "KALT START" Appuyez sur la pompe du carburateur environ 8 à...
  • Page 72 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Tirez toujours le cordon du lanceur tout droit. En tirant le lanceur en biais, le cordon subit un NOTE : frottement. La traction diagonale peut entraîner l'effilochage ou la rupture du câble de démarrage. Tenez toujours fermement la poignée du lanceur lorsque le cordon se rétracte. Ne jamais laisser le cordon se rétracter lorsque vous l’avez tiré...
  • Page 73 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 LIBÉRATION DU FIL DE COUPE EN NYLON Pour libérer le filament en nylon, faites tourner la machine à plein régime et tapotez la tête de coupe en nylon sur la pelouse. Le fil se libère automatiquement. La lame dans le carter de protection coupe le fil en excès.
  • Page 74 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 45. Remplacer le fil de coupe 1. Éteindre le moteur 2. Placez le coupe-bordure sur le sol de manière à ce que le tube avec la bobine soit exposé et retirez la tête en nylon 3. Ouvrez la tête de coupe en nylon en appuyant sur le bouton de déclenchement 4.
  • Page 75 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 46. Plan de maintenance Des contrôles et des ajustements réguliers doivent être effectués pour s'assurer que le moteur à essence conserve ses performances. Un entretien régulier garantit également une longue durée de vie. Voir le tableau suivant pour le cycle d'entretien régulier. Tous les Tous les 6 Tous les 12...
  • Page 76 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Les travaux doivent être effectués par du personnel de maintenance qualifié Nettoyage du filtre à air Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air. ATTENTION : Un filtre à air sale réduit les performances du moteur, augmente la consommation de carburant et entrave le démarrage.
  • Page 77 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Enlevez les dépôts de carbone 5. Vérifiez l'écart avec une jauge d'épaisseur et pliez l'électrode au bon écartement de 0,6 à 0,7 mm 6. Vérifiez la rondelle de la bougie d'allumage et serrez la bougie avec un couple de 12-15 Nm 7.
  • Page 78 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 PROTECTION DE TRANSPORT Assurez-vous que la machine soit bien fixée pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, les dommages ou les blessures. Installez une protection de transport pour les feuilles métalliques pendant le transport et le stockage.
  • Page 79 Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5 48. Gestion des pannes 1. Difficultés lors de la mise en service Situation Cause Solution Nettoyez la bougie d'allumage. Réglage de Dépôt de carbone entre les diodes de la Bougie d'allumage l'écartement 0,6~0,7 mm, bougie d'allumage Remplacement de la bougie Pas d'étincelle d'allumage d'allumage...
  • Page 80 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Bruits de moteur Mauvaise position du starter, Vérifier/remplacer l'arbre à cames Arbre à cames endommagé Défaillance du clapet anti-retour sur le bouchon du Remplacer le bouchon du réservoir réservoir Fuite de carburateur Remplacer le carburateur ou le joint Joint de carburateur usé d'étanchéité...
  • Page 81 Si vous ne disposez pas des adresses des points de service autorisés, veuillez contacter le bureau de vente où vous avez acheté l'appareil. Pour les travaux de maintenance et l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter directement le fabricant FUXTEC GmbH à tout moment à l'adresse suivante info@fuxtec.fr 50.
  • Page 82 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5...
  • Page 83 Directive CE sur les émissions sonores (2000/14/CEE et 2005/88/CE) Signature/date du fabricant: EN ISO 11806-1 EN ISO 14982 Herstellerunterschrift/Datum: L. Zirkler, 30.11.2022 Nom et adresse de la personne Leonhard Zirkler autorisée à constituer la FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY documentation technique établie dans la Communauté...
  • Page 84 Il vostro nuovo dispositivo è stato sviluppato e progettato per soddisfare gli elevati standard FUXTEC, come la facilità d'uso e la sicurezza dell'utente. Se gestito in maniera corretta, questo dispositivo vi renderà un buon servizio per gli anni a venire.
  • Page 85 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Siamo costantemente impegnati a migliorare i nostri prodotti. Pertanto i dati tecnici e le illustrazioni possono cambiare! 53. Dati tecnici Tipologia FX-MS152T Motore luftgekühlt; 2-Takt Capacità cubica (cilindrata) 52cm Potenza massima di uscita (kW) 2.2kW / 7.500min (secondo la norma ISO 8893) Velocità...
  • Page 86 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 54. Simboli e istruzioni di sicurezza sulil dispositivo AVVERTENZE! UN USO IMPROPRIO PUO’ PROVOCARE GRAVI LESIONI. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE OPERATORE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE. INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONI PER OCCHI, ORECCHIE E TESTA INDOSSARE PROTEZIONI AI PIEDI. INDOSSARE GUANTI (bordo affilato!). VIETATO TOCCARE LA LAMA ROTANTE, PERICOLO DI LESIONI TENERE SEMPRE 15 METRI DI DISTANZA DALLE ALTRE PERSONE...
  • Page 87 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 NON FUMARE O USARE E FIAMME LIBERE VICINO L'APPARECCHIO AVVERTENZE: PERICOLO DI COMPONENTI CALDI SPEGNERE SEMPRE IL DISPOSITIVO E ASSICURARSI CHE L'UTENSILE DA TAGLIO SIA FERMO PRIMA DI PULIRLO, RIMUOVERLO O REGOLARLO. AVVERTENZE: I FUMI DI SCARICO DI QUESTO PRODOTTO CONTENGONO SOSTANZE CHIMICHE CHE POSSONO CAUSARE CANCRO, DIFETTI ALLA NASCITA E ALTRO.
  • Page 88 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Questa condizione riduce la capacità della mano di percepire e regolare la temperatura, provoca intorpidimento e sensazioni di calore e può portare a danni ai nervi e alla circolazione e alla morte dei tessuti. Non tutti i fattori che portano alla malattia del dito bianco sono noti, ma il freddo, il fumo e altre malattie che colpiscono i vasi sanguigni e la circolazione sanguigna, così...
  • Page 89 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 55. Uso previsto e istruzioni generali di sicurezza Questo dispositivo può essere utilizzata solo per falciare o tagliare erba, erbacce e sottobosco. Non utilizzarla mai per altri scopi, perché può causare gravi lesioni! È necessario seguire le corrette istruzioni di sicurezza. NON ESPORRE SE STESSI O ALTRI A PERICOLI. Seguire queste istruzioni generali di sicurezza: ●...
  • Page 90 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Non utilizzare l'apparecchio se si è stanchi, malati o sotto l'influenza di farmaci, droghe o alcol. ● Utilizzare una testina a filo di nylon non danneggiata. Se si colpisce un sasso o qualsiasi altro ostacolo, fermare il dispositivo e controllare la testina a filo di nylon. Non utilizzare mai una testina a filo di nylon difettosa o sbilanciata.
  • Page 91 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● All'avviamento o al funzionamento del dispositivo, non toccare mai le parti calde come lo scarico, i cavi di accensione o la candela. ● Dopo che il dispositivo si è arrestato, il tubo di scarico sarà ancora caldo. Non posizionare mai il dispositivo vicino a materiali infiammabili (erba secca, gas o liquidi infiammabili, ecc.).
  • Page 92 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 AVVERTENZE PERICOLO Utilizzare sempre la tracolla. Regolare e fissare la cinta e la piastra di fissaggio della cintura sul dispositivo in modo che il dispositivo sia appeso a pochi centimetri dal suolo. La testa di taglio e lo schermo protettivo devono essere allineati orizzontalmente in tutte le direzioni. Pre- tensionare i dispositivi sul lato destro del corpo.
  • Page 93 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 5. asse motore 13. Fune di avviamento (easy starter) 6. connettore 14. Serbatoio 7. maniglia 15. Tracolla 8. interruttore di avvio/arresto 16. Choke 9. blocco dell'acceleratore* *9 Il blocco dell'acceleratore impedisce l'accelerazione 10. leva dell'acceleratore accidentale del motore. Il blocco dell'acceleratore può essere premuto solo quando viene premuto il blocco dello stick 11.
  • Page 94 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 59. Panoramica di tutte le parti 1. Modulo portante con tracolla 2. Motore con trasmissione e acceleratore 3. Unità di taglio con dispositivo di deviazione 4. Albero motore flessibile 5. Campana della frizione 6. Impugnatura 7. Schermo di protezione con guaina protettiva 8.
  • Page 95 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 60. Montaggio del dispositivo 1. Montaggio dell’unità motore (2) sul modulo portante (1) Montaggio della campana della frizione (5) 3. Montaggio dell’impugnatura (6)
  • Page 96 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Montaggio dell’albero di trasmissione flessibile 5. Montaggio dello schermo di protezione (7) sull’unità di taglio (3) 6. Montaggio del modulo di taglio (3) sul connettore 7. Montaggio dell’albero di trasmissione flessibile (4) sulla campana della frizione (5)
  • Page 97 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montaggio dell'asse motore 1. Posizionare l'asse motore contro l'albero principale in modo che il foro dell'asse sia allineato con il perno di bloccaggio del pezzo di collegamento. 2. Azionare il bullone di bloccaggio e inserire l'asse motore nell'albero principale. Rilasciare il perno di bloccaggio e assicurarsi che il perno di bloccaggio si innesti nel foro.
  • Page 98 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montaggio del tagliabordi (bobina di filettatura) Fase 1: Inserire la chiave (1) nel foro della testa dell’ingranaggio in modo che l'albero motore sia bloccato. Svitare e rimuovere il dado. Poiché si tratta di un dado di sicurezza, assicurarsi che sia presente una filettatura sinistra.
  • Page 99 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 MISCELA COMBUSTIBILE Mescolare il carburante con olio per 2 tempi in un contenitore apposito. Fare riferimento alla tabella della miscela alla pagina seguente per il corretto rapporto carburante/olio. Agitare il serbatoio per garantire la completa miscelazione. Olio motore a due tempi Olio motore a due tempi Benzina (40:1)
  • Page 100 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 61. Avviamento a freddo del dispositivo Posizionare il dispositivo su una superficie solida e piana. Far scorrerre l’interruttore di arresto del motore su “I” in direzione del motore. Posizionare la leva starter (Choke) verso l'alto su "AVVIAMENTO A FREDDO". Premere la pompa del carburatore circa 8-10 volte (fino a quando la benzina non fluisce nella linea) 4.
  • Page 101 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Tirare sempre la fune di avviamento dritta verso l'esterno. Tirando lo starter ad angolo la NOTARE: corda si sfrega contro l'occhiello. La trazione obliqua può causare lo sfilacciamento o la rottura del cavo di avviamento. Tenere sempre saldamente la maniglia di avviamento quando la corda viene tirata indietro.
  • Page 102 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Per rilasciare nuovo filo, far funzionare il dispositivo a pieno regime e battere la testina a filo di nylon sul prato. La testa filettata rilascia automaticamente un ulteriore filo. La lama nello scudo protettivo taglia il filo in eccesso. Rimuovere regolarmente i depositi d'erba per evitare il surriscaldamento ATTENZIONE: dell'asse motore.
  • Page 103 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 65. Sostituzione del filo di nylon 1. Spegnere il motore. 2. Posizionare il rifinitore a terra in modo che l'asse motore con la bobina sia esposto e rimuovere la testina a filo di nylon. 3. Aprire la testina a filo di nylon azionando lo sgancio. 4.
  • Page 104 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 66. Programma di manutenzione È necessario effettuare controlli e regolazioni regolari per garantire che il motore a benzina mantenga le sue prestazioni. Una manutenzione regolare garantisce anche una lunga durata. Vedere la tabella seguente per il ciclo di manutenzione regolare. Ciclo di manutenzione Ogni mese Ogni 3...
  • Page 105 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Non far mai funzionare il motore senza il filtro dell'aria. ATTENZIONE: Un filtro dell'aria sporco mette sotto pressione le prestazioni del motore, aumenta il consumo di carburante e rende più difficile l'avviamento. Se si nota una perdita di potenza del motore: Rimuovere la vite sul coperchio del filtro ed estrarre il filtro.
  • Page 106 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 AVVERTENZE La candela di accensione deve essere avvitata saldamente altrimenti il motore si surriscalda e si danneggia. Affilare la lama 1. Rimuovere la lama di taglio (E) dallo schermo protettivo (F). 2. Stringete la lama in una morsa. Affilare il coltello con una lima piatta. Assicuratevi di mantenere l'angolo del tagliente.
  • Page 107 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 68. Risoluzione dei problemi 1. Difficoltà durante la messa in servizio Situazione Causa Soluzione Deposito di carbonio tra i diodi della Nessuna scintilla di Nessuna Candela di accensione candela di accensione accensione scintilla di accensione Bobina di accensione difettosa volano- altro magnete troppo debole Troppa benzina nella camera di...
  • Page 108 Far riparare l'apparecchio acquistato solo da personale qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza del dispositivo. Si prega di contattare direttamente il produttore FUXTEC GmbH in qualsiasi momento per quanto riguarda i lavori di manutenzione e l'acquisto di parti di ricambio a www.fuxtec.de...
  • Page 109 Norme armonizzate applicate: EN ISO 11806-1 EN ISO 14982 Firma del fabbricante/data: L. Zirkler, 30.11.2022 il nome e l'indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica stabilita Leonhard Zirkler nella Comunità FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY...
  • Page 110 Su nuevo dispositivo ha sido desarrollado y diseñado para cumplir con los altos estándares de FUXTEC, como la facilidad de uso y la seguridad del usuario. Si se maneja correctamente, este dispositivo brindará un buen servicio en los años venideros.
  • Page 111 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Trabajamos constantemente para mejorar nuestros productos. ¡Por esta razón, los datos técnicos y las ilustraciones pueden cambiar! 73. Datos técnicos Tipología FX-MS152T Motor enfriado con aire; 2 tiempos Capacidad cúbica (cilindrada) 52cm Potencia máxima de salida (kW) 2.2kW / 7.500min (según la norma ISO 8893)
  • Page 112 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 74. Símbolos e instrucciones de seguridad dispositivo ¡ADVERTENCIAS! EL USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE COMENZAR. USAR SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, LOS OÍDOS Y LA CABEZA PONER PROTECTORES PARA LOS PIES. USAR GUANTES (¡borde afilado!).
  • Page 113 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 NO FUMAR NI UTILIZAR LLAMAS LIBRES CERCA DEL APARATO ADVERTENCIAS: PELIGRO DE COMPONENTES CALIENTES APAGAR SIEMPRE EL DISPOSITIVO Y ASEGÚRARSE DE QUE LA HERRAMIENTA DE CORTE ESTÉ DETENIDA ANTES DE LIMPIARLA, QUITARLA O AJUSTARLA. ADVERTENCIAS: LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE PUEDEN CAUSAR CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y MÁS.
  • Page 114 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Provoca entumecimiento y sensaciones de calor y puede provocar daños en los nervios y la circulación, y la muerte del tejido. No se conocen todos los factores que conducen a la enfermedad del dedo blanco, pero el frio, el tabaquismo y otras enfermedades que afectan los vasos sanguíneos y la circulación, así...
  • Page 115 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 75. Uso previsto e instrucciones generales de seguridad Este dispositivo solo se puede utilizar para cortar hierba, malas hierbas y maleza. ¡Nunca lo use para ningún otro propósito, ya que puede causar lesiones graves! Se deben seguir las instrucciones de seguridad adecuadas. NO EXPONER SÍ MISMO U OTROS AL PELIGRO.
  • Page 116 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Mantener las manos y los pies alejados del cabezal del hilo de nailon o de la hoja de metal durante el funcionamiento. ● No utilizar el dispositivo en caso de cansancio, enfermedad o bajo influencias de medicinas, drogas o alcohol. ●...
  • Page 117 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Al poner en marcha u operar el dispositivo, nunca tocar las partes calientes como el escape, los cables de encendido o la bujía. ● Después de que el dispositivo se haya detenido, el tubo de escape seguirá estando caliente. Nunca colocar el dispositivo cerca de materiales inflamables (hierba seca, gases o líquidos inflamables, etc.).
  • Page 118 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ADVERTENCIAS PELIGRO No utilice la desbrozadora para cortar árboles. ADVERTENCIAS PELIGRO Utilice siempre la correa. Ajuste y fije el cinturón y la placa de fijación del cinturón al dispositivo de modo que el dispositivo cuelgue unos centímetros por encima del suelo. El cabezal de corte y el escudo protector deben estar alineados horizontalmente en todas las direcciones.
  • Page 119 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 16. Eje motor 12. Armazón del motor 17. Conector 13. Cuerda de arranque (easy starter) 18. Mango 14. Tanque 19. Interruptor de arranque/parada 15. Correa 20. Bloqueo del acelerador * 16. Estrangulador (Choke) 21. Palanca del acelerador *9 El bloqueo del acelerador evita la aceleración accidental del motor.
  • Page 120 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 79. Vista general de todas las piezas 9. Módulo portador con correa 10. Motor con transmisión y acelerador 11. Unidad de corte con dispositivo de desviación 12. Eje de transmisión flexible 13. Campana de embrague 14. Mango 15. Escudo protector con capuchón protector 16.
  • Page 121 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 80. Montaje del dispositivo 8. Montaje de la unidad motor (2) en el módulo portador (1) Montaje de la campana del embrague (5) 10. Montaje del mango (6)
  • Page 122 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 11. Montaje del eje de transmisión flexible 12. Montaje del escudo protector (7) en la unidad de corte (3) 13. Montaje del modulo de corte (3) en el conector 14. Montaje del eje de transmisión flexible (4) en la campana del embrague (5)
  • Page 123 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montaje del eje del motor 4. Coloque el eje del motor contra el eje principal de modo que el orificio del eje quede alineado con la clavija de bloqueo de la pieza de conexión. Accione el perno de bloqueo e inserte el eje del motor en el eje principal.
  • Page 124 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montaje del cortabordes (carrete de hilo) Fase 1: Inserte la llave (1) en el orificio de la cabeza del engranaje para que el cigüeñal quede bloqueado. Desenroscar y quitar la tuerca. Como se trata de una contratuerca, asegúrese de que haya una rosca hacia la izquierda.
  • Page 125 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Mezcle combustible con aceite de 2 tiempos en un recipiente adecuado. Consulte la tabla de mezclas en la página siguiente para conocer la proporción correcta de combustible/aceite. Agite el tanque para asegurar una mezcla completa. Aceite de motor de dos Aceite de motor de dos Gasolina tiempos...
  • Page 126 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 81. Arranque en frío del dispositivo Coloque el dispositivo sobre una superficie sólida y nivelada. Deslice el interruptor de parada del motor a "I" en la dirección del motor. Mueva la palanca del estrangulador hasta "ARRANQUE EN FRÍO". Apriete la bomba del carburador unas 8-10 veces (hasta que la gasolina fluya en la línea) 4.
  • Page 127 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 cuerda hacia atrás. Nunca permita que la cuerda se tire hacia atrás desde la posición extendida. Esto podría dañar el motor de arranque. 82. Arranque en caliente del dispositivo Coloque el dispositivo sobre una superficie sólida y nivelada. Deslice el interruptor de parada del motor hacia abajo. Deslice el estrangulador a la posición "...
  • Page 128 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Elimine periódicamente los depósitos de hierba para evitar el ATENCIÓN: sobrecalentamiento del eje motriz. Los depósitos de hierba ocurren cuando las fibras de hierba se enredan alrededor del cigüeñal bajo el escudo protector. Esto evita que el eje se enfríe correctamente. Retire los depósitos de hierba con un destornillador o una herramienta similar solo cuando la máquina esté...
  • Page 129 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Corte el nuevo hilo a 5 m y envuélvalo firmemente alrededor de los casquillos del hilo en el sentido horario. 5. Retire el hilo innecesario. 6. Después de enrollar el atrapa hilos, coloque los extremos del hilo como se muestra en la ilustración: 7.
  • Page 130 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 86. Programa de mantenimiento Se requieren controles y ajustes periódicos para garantizar que el motor de gasolina mantenga su rendimiento. El mantenimiento regular también asegura una larga vida útil. Consulte la siguiente tabla para ver el ciclo de mantenimiento regular. Ciclo de Cada mes Cada 3...
  • Page 131 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Un filtro de aire sucio pone bajo presión el rendimiento del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque. Si nota una pérdida de potencia del motor: Retire el tornillo de la tapa del filtro y saque el filtro. Limpie el filtro con agua y jabón.
  • Page 132 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 La bujía debe estar bien enroscada, de lo contrario el motor se sobrecalentará y se dañará. Afilar la hoja 1. Retire la hoja de corte (E) de lo escudo protector (F). 2. Sujete la hoja en un tornillo de banco. Afila la hoja con una lima plana.
  • Page 133 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 88. Solución de problemas 1. Dificultad durante la puesta en servicio Situación Causa Solución Depósito de carbono entre los diodos de Bujía Sin chispas de encendido las bujías Sin chispas de encendido Bobina de encendido defectuosa: imán del otro volante demasiado débil Demasiada gasolina en la cámara de Compresión...
  • Page 134 Reemplace el carburador o la junta Si ninguna solución de problemas resuelve el problema, comuníquese con el servicio al cliente de FUXTEC. Utilice únicamente piezas originales aprobadas por el fabricante, de lo contrario existe riesgo de peligro. 89. Atención al cliente Encargue la reparación del aparato adquirido únicamente a personal cualificado y únicamente con...
  • Page 135 EN ISO 11806-1 EN ISO 14982 Firma del fabricante / fecha: L. Zirkler, 30.11.2022 el nombre y la dirección de la persona autorizada para compilar la documentación técnica Leonhard Zirkler establecida en la Comunidad FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANIA...
  • Page 136 FX-MS152T O seu novo dispositivo foi desenvolvido e concebido de forma a cumprir os elevados padrões FUXTEC, tais como facilidade de utilização e segurança do utilizador. Devidamente tratado, este dispositivo irá servi-lo bem nos próximos anos. Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler e entender este guia antes de AVISO: usar o dispositivo.
  • Page 137 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Esforçamo-nos para melhorar continuamente os nossos produtos. Portanto, dados técnicos e ilustrações estão sujeitos a alterações! 93. Especificações Tipo FX-MS152T Motores refrigerado a ar; 2-tempos Capacidade cúbica 52cm3 Potência máxima de saída (kW) 2.2kW / 7.500min-1 (de acordo com a norma ISO 8893) min-1 Velocidade máxima do motor...
  • Page 138 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 94. Símbolos e instruções de segurança na máquina ATENÇÃO! CONDIÇÃO INADEQUADA PODE LEVAR A FERIMENTOS GRAVES LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. USE SEMPRE PROTEÇÃO OCULAR, PROTETORA AURICULAR E PROTEÇÃO DA CABEÇA USE PROTEÇÃO PARA OS PÉS. USE LUVAS (Aresta afiada!).
  • Page 139 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 PROIBIDO FUMAR E ABRIR CHAMAS NO DISPOSITIVO ATENÇÃO: PERIGO DE COMPONENTES QUENTES DESLIGUE A MÁQUINA ALWAYS E CERTIFIQUE-SE DE QUE A FERRAMENTA DE CORTE ESTÁ PARADA ANTES DE A LIMPAR, REMOVER OU AJUSTAR. ATENÇÃO: GASES DE ESCAPE DESTE PRODUTO INCLUÍDOS SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS QUE CAUSAM CANCRO, MALFORMAÇÕES CONGÉNITAS E PODE LEVAR A MAIS...
  • Page 140 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 reduz a capacidade da mão para sentir e regular a temperatura, causa dormência e sensações de calor, e pode levar a danos nervosos e circulatórios e morte dos tecidos. Nem todos os fatores que levam à doença do dedo branco são conhecidos, mas o clima frio, o tabagismo e outras doenças que afetam os vasos sanguíneos e a circulação sanguínea, bem como o estresse grande ou duradouro das vibrações são citados como fatores no desenvolvimento da doença do dedo branco.
  • Page 141 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 95. Utilização prevista e instruções gerais de segurança Esta máquina só pode ser utilizada para cortar ou aparar relva, ervas daninhas e vegetação rasteira. Nunca use para outros fins, pois isso pode causar ferimentos graves! Devem ser observadas as instruções de segurança corretas. NÃO SE EXPONHA A SI MESMO OU AOS OUTROS AO PERIGO.
  • Page 142 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Mantenha as mãos e os pés afastados da cabeça de corte de nylon ou da lâmina de metal durante o processo de trabalho ● Não utilize a máquina se estiver cansado, doente ou sob a influência de medicação, drogas ou álcool ●...
  • Page 143 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Se necessário, peça à reparação da máquina por um concessionário autorizado. Se a máquina estiver defeituosa, não deixe que continue a funcionar ● Ao ligar ou operar a máquina, nunca toque em partes quentes, como o escape, cabos de ignição ou vela de ignição ●...
  • Page 144 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 AVISO DE PERIGO Não utilize a roçadeira para cortar árvores. AVISO DE PERIGO Use a alça de ombro constantemente. Ajuste e fixe a correia e Placa de fixação da correia na máquina para que a máquina esteja alguns centímetros acima do solo trava.
  • Page 145 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 17. Pega 24. Tanque 18. Interruptor Start/Stop 25. Alça de ombro 19. Barreira contra gases* 26. Estrangulamento 20. Acelerador 21. Filtro de ar *9 O bloqueio do acelerador impede a aceleração acidental do 22. Carcaça do motor motor. O acelerador só pode ser pressionado quando o bloqueio 23.
  • Page 146 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 99. Visão geral de todas as partes 9. Módulo de suporte com alça de ombro 10. Motor com eixo motriz e unidade de aderência do acelerador 11. Unidade de foice com engrenagem de deflexão 12. Veio de transmissão flexível 13.
  • Page 147 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 100. Montagem da máquina 8. Montagem da unidade motora (2) no módulo portador (1) 9. Conjunto de sinos de acoplamento (5) 10. Montagem Handclaw (6)
  • Page 148 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 11. Montagem do eixo de transmissão flexível 12. Montagem do escudo de proteção (7) na unidade de foice, (3) 13. Montagem da unidade de foice (3) no conector 14. Montagem do veio de transmissão flexível (4) na campainha da embraiagem (5)
  • Page 149 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Bloqueio do eixo motriz 1). Aplique o eixo motriz no veio principal para que o orifício do eixo esteja alinhado com o pino de bloqueio do conector. 2). Opere o parafuso de bloqueio e insira o eixo motriz no eixo principal. Solte o pino de bloqueio e certifique-se de que o pino de bloqueio encaixa no orifício.
  • Page 150 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montagem dos Rasentrimmers (Fadenspule) 1º Passo: Insira a chave (1) no orifício da cabeça de transmissão de modo a que o veio de transmissão fique bloqueado. Desenrosque a porca e retire-a. Uma vez que esta é uma porca de segurança, por favor, certifique-se de que há...
  • Page 151 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 a tabela de misturas na página seguinte para a relação correta entre combustível e óleo. Agite o recipiente para garantir a mistura completa. Óleo de motor a dois Óleo de motor a dois Gasolina tempos (40:1) Gasolina tempos (40:1) 1 litro 0,025 litros 5 litros...
  • Page 152 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 101. Arranque a frio da máquina Coloque a máquina sobre uma superfície firme e plana. Deslize o interruptor de paragem do motor para ''I'' em direção ao motor. Ajuste a alavanca para a aba de arranque (Engasgo) subir em "COLD START" Pressione a bomba do carburador aprox.
  • Page 153 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Puxe sempre a corda de arranque para fora. Puxar o motor de arranque num ângulo faz com NOTA: que a corda se esfregue contra o ilhó. A tração diagonal pode levar ao desgaste ou quebra do guincho da corda de arranque. Segure sempre a pega de arranque quando a corda se retrai. Nunca permita que a corda seja atirada para trás a partir de uma posição puxada.
  • Page 154 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Para liberar a linha nova, execute a máquina a todo vapor e bata a cabeça de corte de nylon no gramado. O thread é liberado automaticamente. A faca no escudo protetor corta o excesso de fio. Remova regularmente os depósitos de relva para evitar o sobreaquecimento CUIDADO: do eixo motriz.
  • Page 155 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Corte a nova rosca para 5m e envolva-a firmemente em torno dos captadores de rosca no sentido horário 5. Retire o fio supérfluo 6. Depois que o transdutor de rosca estiver enrolado, conecte as extremidades da rosca como mostrado na imagem 7.Passe as extremidades da rosca através dos orifícios na parte exterior da bobina 8.
  • Page 156 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 106. Cronograma de manutenção Devem ser efetuados controlos e ajustamentos regulares para garantir que o motor a gasolina mantém o seu desempenho. A manutenção regular também garante uma vida útil a longo prazo. Consulte a tabela seguinte para obter informações sobre o ciclo de manutenção regular. Wartungszyklus Todos os A cada 3...
  • Page 157 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Um filtro de ar sujo exerce pressão sobre a potência do motor, aumenta o consumo de combustível e dificulta o arranque. Se notar uma perda de potência do motor: Retire o parafuso da tampa do filtro e retire o filtro. Limpe o filtro com água e sabão.
  • Page 158 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Manutenção de Velas de ignição Para assegurar o funcionamento normal do motor, a distância de ignição de 0,6 -0,7 mm deve ser mantida e isenta de depósitos de carbono. Faça sempre o seguinte com o motor desligado: 1. Desligue cuidadosamente o conector da vela de ignição. Não puxe o cabo, mas diretamente na ficha 2.
  • Page 159 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 107. Armazenamento da máquina Se não seguir estes passos, pode formar-se placa bacteriana no carburador. Isto AVISO: dificulta o arranque mais tarde e causa danos permanentes 1. Execute todas as manutenções gerais listadas na secção de manutenção do seu manual do utilizador.
  • Page 160 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 108. Solução de problemas 1. Dificuldades com o comissionamento Localização Causa Solução Limpe a vela de ignição. Depósito de carbono entre os díodos da Vela de ignição Ajuste de folga 0.6~0.7mm, vela de ignição substitua a vela de ignição Sem faísca Bobina de ignição defeituosa, íman do Substitua a bobina de...
  • Page 161 Se você não tiver os endereços dos centros de serviço autorizados, entre em contato com o escritório de vendas onde você comprou o dispositivo. Contacte diretamente o fabricante FUXTEC GmbH a qualquer momento sobre trabalhos de manutenção e aquisição de peças sobresselentes na www.fuxtec.de...
  • Page 162 Orientações da CE sobre emissões sonoras (2000/14/CEE e 2005/88/CE) harmonizado EN ISO 11806-1 Normas: EN ISO 14982 Assinatura/data do fabricante: L. Zirkler, 30.11.2022 Nome e endereço da pessoa Leonhard Zirkler autorizada a compilar a FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANHA documentação técnica estabelecida na Comunidade...
  • Page 163 FX-MS152T Uw nieuwe apparaat is zo ontwikkeld en ontworpen dat het voldoet aan de hoge normen van FUXTEC, zoals gebruiksgemak en gebruikersveiligheid. Als het goed wordt behandeld, zal dit apparaat u jarenlang goed van dienst zijn. Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker deze WAARSCHUWING: handleiding lezen en begrijpen voordat hij het apparaat gebruikt.
  • Page 164 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 We streven ernaar om onze producten continu te verbeteren. Daarom kunnen technische gegevens en afbeeldingen worden gewijzigd!
  • Page 165 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 113. Specificaties Type FX-MS152T Motor luchtgekoeld; 2-takt Cilinderinhoud 52cm3 Maximaal uitgangsvermogen (kW) 2.2kW / 7.500min-1 (in overeenstemming met ISO 8893) min-1 Maximaal toerental van de motor 9.000 min-1 Onbelast toerental van de machine 3.000 Motor 1E44F-5 Trilling 9.558m/s2, K=1.5 m/s2...
  • Page 166 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 114. Symbolen en veiligheidsinstructies op de machine WAARSCHUWING! ONJUISTE TOESTAND KAN LEIDEN TOT: ERNSTIG LETSEL LEES EN BEGRIJP DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK. DRAAG ALTIJD OOGBESCHERMING, GEHOORBESCHERMING EN HOOFDBESCHERMING DRAAG VOETBESCHERMING. DRAAG HANDSCHOENEN (Scherpe rand!). HET AANRAKEN VAN HET DRAAIENDE MES IS VERBODEN, LETSEL HOUD ALTIJD 15 METER AFSTAND VAN ANDERE PERSONEN AFSTAND...
  • Page 167 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 NIET ROKEN EN OPEN VUUR OP HET APPARAAT WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR HETE ONDERDELEN SCHAKEL DE ALWAYS-MACHINE UIT EN ZORG ERVOOR DAT HET SNIJGEREEDSCHAP IS GESTOPT VOORDAT U HET REINIGT, VERWIJDERT OF AFSTELT. WAARSCHUWING: UITLAATGASSEN VAN DIT PRODUCT INBEGREPEN CHEMICALIËN DIE KANKER VEROORZAKEN, GEBOORTEAFWIJKINGEN EN KAN LEIDEN TOT MEER WAARSCHUWING! VERANDER NOOIT DE MACHINE.
  • Page 168 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 reguleren, veroorzaakt gevoelloosheid en warmtesensaties en kan leiden tot zenuw- en bloedsomloopschade en weefselsterfte. Niet alle factoren die leiden tot wittevingerziekte zijn bekend, maar koud weer, roken en andere ziekten die de bloedvaten en de bloedcirculatie aantasten, evenals grote of langdurige stress door trillingen worden genoemd als factoren bij de ontwikkeling van wittevingerziekte.
  • Page 169 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 115. Beoogd gebruik en algemene veiligheidsinstructies Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het maaien of trimmen van gras, onkruid en kreupelhout. Nooit voor andere doeleinden gebruiken, dit kan ernstig letsel veroorzaken! De juiste veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. STEL UZELF OF ANDEREN NIET BLOOT AAN GEVAAR.
  • Page 170 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 afstand van minimaal 15 meter van het werkgebied staan ● Houd uw handen en voeten tijdens het werkproces uit de buurt van de nylon snijkop of het metalen mes ● Gebruik de machine niet als u moe of ziek bent of onder invloed bent van medicijnen, drugs of alcohol ●...
  • Page 171 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● De machine moet UIT staan voordat u het werkgebied van de machine wijzigt ● Laat de machine indien nodig repareren door een erkende dealer. Als de machine defect is, laat deze dan niet verder draaien ● Raak bij het starten of bedienen van de machine nooit hete onderdelen zoals de uitlaat, bougiekabels of bougie aan ●...
  • Page 172 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 WAARSCHUWING VOOR GEVAAR Gebruik de bosmaaier niet voor het zagen van bomen. WAARSCHUWING VOOR GEVAAR Gebruik de schouderriem constant. Stel de riem af en bevestig deze en Riemklemplaat op de machine zodat de machine zich enkele cm boven de grond bevindt Hangt.
  • Page 173 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 29. Gasbarrière* 35. Schouderriem 30. Wurgen 36. Stikken 31. Luchtfilter 32. Motorhuis *9 De gasklepvergrendeling voorkomt onbedoeld accelereren van 33. Easy-Seilzugstarter de motor. De gashendel kan alleen worden ingedrukt als de 34. Tank gashendelvergrendeling wordt ingedrukt...
  • Page 174 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 119. Overzicht van alle onderdelen 17. Draagmodule met schouderriem 18. Motor met aandrijfas en gashendel 19. Zeis met afbuigmechanisme 20. Flexibele aandrijfas 21. Kupplungsglocke 22. Handvat 23. Beschermend schild inclusief beschermlip 24. Metalen mes met drie tanden...
  • Page 175 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 120. Montage van de machine 15. Montage van de motoreenheid (2) op de draagmodule (1) 16. De assemblage van de koppelingsklok (5) 17. Handklauw Assemblage (6)
  • Page 176 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 18. Montage van de flexibele aandrijfas 19. Montage van het beschermschild (7) op de zeis (3) 20. Montage van de zeiseenheid (3) op de connector 21. Montage van de flexibele aandrijfas (4) op de koppelingsklok (5)
  • Page 177 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Vergrendeling van de aandrijfas 1). Breng de aandrijfas aan op de hoofdas zodat het gat van de as is uitgelijnd met de borgpen van de connector. 2). Bedien de borgbout en steek de aandrijfas in de hoofdas. Laat de borgpen los en zorg ervoor dat de borgpen in het gat klikt.
  • Page 178 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montage van de Rasentrimmers (Fadenspule) Stap 1: Steek de sleutel (1) in het gat van de aandrijfkop zodat de aandrijfas vergrendeld is. Draai de moer los en verwijder deze. Aangezien dit een veiligheidsmoer is, moet u ervoor zorgen dat hier een linkse schroefdraad zit Stap 2: Monteer het afstandsstuk (2) en monteer de draadspoel op de tandwielas.
  • Page 179 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 De mengseltabel op de volgende pagina voor de juiste verhouding tussen brandstof en olie. Schud de container om ervoor te zorgen dat het mengsel volledig is. Benzine Tweetakt motorolie (40:1) Benzine Tweetakt motorolie (40:1) 1 liter 0.025 liter 5 liter 0.125 liter 2 liter 0.050 liter...
  • Page 180 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 121. Koude start van de machine Plaats de machine op een stevige en vlakke ondergrond. Schuif de motorstopschakelaar naar ''I'' in de richting van de motor. Stel de hendel voor de startklep af (Verstikking) ga omhoog op "KOUDE START" Druk op de carburateurpomp ca.
  • Page 181 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Trek het startkoord altijd recht naar buiten. Door de starter schuin te trekken, wrijft het NOTITIE: touw tegen het oog. De diagonale trekkracht kan leiden tot rafelen of breken van de startlift. Houd altijd de starthandgreep vast wanneer het touw zich terugtrekt. Laat het touw nooit terugslingeren vanuit een uitgetrokken positie.
  • Page 182 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Om verse lijn vrij te geven, laat u de machine vol gas draaien en tikt u met de nylon snijkop op het gazon. De draad wordt automatisch losgelaten. Het mes in het beschermschild snijdt overtollige draad af. Verwijder regelmatig grasafzettingen om oververhitting van de aandrijfas te LET OP: voorkomen.
  • Page 183 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Knip de nieuwe draad af tot 5 m en wikkel deze strak om de draadpickups met de klok mee 5. Verwijder de overtollige draad 6. Nadat de draadopnemer is omwikkeld, bevestigt u de draaduiteinden zoals weergegeven in de afbeelding 7.
  • Page 184 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 126. Onderhoudsschema Er moeten regelmatig controles en afstellingen worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de benzinemotor zijn prestaties behoudt. Regelmatig onderhoud zorgt ook voor een lange levensduur. Zie de volgende tabel voor de reguliere onderhoudscyclus. Wartungszyklus Elke Elke 3 Elke 6 Elke 12 Elke 2...
  • Page 185 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Verwijder de schroef op het filterdeksel en verwijder het filter. Reinig het filter met water en zeep. Gebruik nooit benzine of benzeen! Laat het filter aan de lucht drogen. Plaats het filter terug en zet het filterdeksel vast met de schroef.
  • Page 186 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Bougie onderhoud Om de normale werking van de motor te garanderen, moet de ontstekingsafstand van 0,6 -0,7 mm worden aangehouden en vrij zijn van koolstofafzettingen. Doe altijd het volgende als de motor uitgeschakeld is: 1. Koppel de bougiestekker voorzichtig los. Trek niet aan de kabel maar direct aan de stekker 2.
  • Page 187 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 127. Opslag van de machine Als u deze stappen niet volgt, kan er tandplak ontstaan in de WAARSCHUWING: carburateur. Dit maakt het moeilijk om later te beginnen en veroorzaakt blijvende schade 1. Voer al het algemene onderhoud uit dat wordt vermeld in het onderhoudsgedeelte van uw Gebruikershandleiding.
  • Page 188 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 128. Probleemoplossing 1. Moeilijkheden bij de inbedrijfstelling Situatie Oorzaak Oplossing Reinig de bougie. Gap- Koolstofafzetting tussen de diodes van de Bougie aanpassing 0,6 ~ 0,7 mm, bougie vervang de bougie Geen vonk Bobine defect, vliegwielmagneet te zwak Vervang de bobine of het ander vliegwiel Verwijder de bougie en laat...
  • Page 189 Als u niet over de adressen van geautoriseerde servicecentra beschikt, neem dan contact op met het verkoopkantoor waar u het apparaat hebt gekocht. Neem te allen tijde rechtstreeks contact op met de fabrikant FUXTEC GmbH voor onderhoudswerkzaamheden en de aanschaf van reserveonderdelen bij www.fuxtec.de 130.
  • Page 190 EN ISO 14982 Handtekening/datum van de fabrikant: L. Zirkler, 30.11.2022 Naam en adres van de in de Leonhard Zirkler Gemeenschap gevestigde FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, DUITSLAND persoon die bevoegd is om de technische documentatie samen te stellen...
  • Page 191 ORIGINAL BRUKSANVISNING Ryggsäck Bensin Röjsåg/Gräsmatta Trimmer FX-MS152T Din nya enhet har utvecklats och designats så att den uppfyller FUXTEC:s höga krav, såsom användarvänlighet och användarsäkerhet. Rätt behandlad kommer den här enheten att tjäna dig väl i många år framöver. För att minska risken för skador måste användaren läsa och förstå denna VARNING: guide innan han använder enheten.
  • Page 192 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Vi strävar efter att ständigt förbättra våra produkter. Därför kan tekniska data och illustrationer komma att ändras! 133. Specifikationer FX-MS152T Motor Luftkyld; 2-takt Kubikkapacitet 52cm3 Maximal uteffekt (kW) 2,2 kW / 7.500 min-1 (i enlighet med ISO 8893) minuter-1...
  • Page 193 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 134. Symboler och säkerhetsanvisningar på maskinen VARNING! FELAKTIGT SKICK KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR LÄS OCH FÖRSTÅ DENNA BRUKSANVISNING FÖRE ANVÄNDNING. BÄR ALLTID ÖGONSKYDD, HÖRSELSKYDD OCH HUVUDSKYDD ANVÄND FOTSKYDD. ANVÄND HANDSKAR (Vass kant!). BERÖRING AV DET ROTERANDE BLADET FÖRBJUDET, SKADA HÅLL ALLTID 15 METERS AVSTÅND FRÅN EN ANNAN PERSON AVSTÅND...
  • Page 194 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 INGEN RÖKNING OCH ÖPPEN ELD PÅ ENHETEN VARNING: FARA MED HETA KOMPONENTER STÄNG AV ALWAYS-MASKINEN OCH SE TILL ATT SKÄRVERKTYGET ÄR STOPPAT INNAN DU RENGÖR, TAR BORT ELLER JUSTERAR DET. VARNING: AVGASER FRÅN DENNA PRODUKT INGÅR KEMIKALIER SOM ORSAKAR CANCER, FOSTERSKADOR OCH KAN LEDA TILL MER VARNING! BYT ALDRIG MASKIN.
  • Page 195 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Alla faktorer som leder till sjukdom med vita fingrar är inte kända, men kallt väder, rökning och andra sjukdomar som påverkar blodkärlen och blodcirkulationen, samt stor eller långvarig stress från vibrationer nämns som faktorer i utvecklingen av vita fingrar. För att minska risken för vita fingrar och karpaltunnelsyndrom bör du överväga följande: ●...
  • Page 196 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 135. Avsedd användning och allmänna säkerhetsanvisningar Denna maskin får endast användas för att klippa eller trimma gräs, ogräs och undervegetation. Använd aldrig för andra ändamål, eftersom det kan orsaka allvarliga skador! Korrekta säkerhetsanvisningar måste följas. UTSÄTT INTE DIG SJÄLV ELLER ANDRA FÖR FARA. Följ dessa allmänna säkerhetsinstruktioner: ●...
  • Page 197 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 stoppa maskinen och kontrollera skärhuvudet i nylon. Ett defekt eller obalanserat skärhuvud av nylon får aldrig användas ● Innan du startar, efter fel eller stöt, se till att kontrollera enheten och se till att den är i gott skick ●...
  • Page 198 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● Var särskilt uppmärksam på det faktum att när du arbetar i regn eller omedelbart efter regnet kan marken vara hal ● Om du glider eller faller till marken, släpp gasen omedelbart ● Innan du tar bort någon blockering, stoppa maskinen och koppla bort tändstiftskontakten. Innan du justerar eller reparerar maskinen, se till att maskinen är stoppad och att tändstiftskontakten är borttagen.
  • Page 199 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 137. Anmärkningar om arbete med metallbladet Ett metallblad med 3 tänder levereras med maskinen. Detta används för att klippa buskar och ogräs. Det är förbjudet att använda sågbladet med denna maskin. FARA VARNING Skär inte med tråkig, sprucken eller skadad metallplåt. Innan du arbetar, kontrollera området för hinder som stenar, metallstänger eller andra föremål.
  • Page 200 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 138. Översikt över komponenter Vändande växel 41. Luftfilter Sköld 42. Motorhus Damm 43. Easy-Seilzugstarter Skärande blad 44. Stridsvagn Drivaxel 45. Axelrem Kontakt 46. Kväva 37. Handtag 38. Start/stopp-knapp *9 Gasreglagespärren förhindrar oavsiktlig acceleration av 39. Gasbarriär* motorn. Gasreglaget kan endast tryckas ned när 40.
  • Page 201 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 139. Översikt över alla delar 25. Bärmodul med axelrem 26. Motor med drivaxel och gashandtag 27. Lieaggregat med avböjningsväxel 28. Flexibel drivaxel 29. Kupplungsglocke 30. Handtag 31. Skyddande sköld inklusive skyddande läpp 32. Tretandat blad i metall...
  • Page 202 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 140. Montering av maskinen 22. Montering av motorenheten (2) på bärarmodulen (1) 23. Koppling Bell Enhet (5) 24. Handklo montering (6)
  • Page 203 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 25. Montering av den flexibla drivaxeln 26. Montering av skyddsskölden (7) på lieaggregatet (3) 27. Montering av lieaggregatet (3) på kontaktdonet 28. Montera den böjliga drivaxeln (4) på kopplingsklockan (5)
  • Page 204 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Låsning av drivaxeln 1). Applicera drivaxeln på huvudaxeln så att axelns hål är i linje med kontaktens låsstift. 2). Manövrera låsbulten och sätt in drivaxeln i huvudaxeln. Lossa låsstiftet och se till att låsstiftet klickar in i hålet. 3). Vrid vingskruven medurs för att säkra anslutningen. Montering av metallbladet Trappsteg: 1.
  • Page 205 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montering av Rasentrimmers (Fadenspule) Steg 1: Stick in nyckeln (1) i hålet på transmissionshuvudet så att transmissionsaxeln låses. Skruva loss muttern och ta bort den. Eftersom detta är en säkerhetsmutter, se till att det finns en vänstergänga här Steg 2: Montera distansbrickan (2) och montera trådrullen på...
  • Page 206 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Bensin Tvåtakts motorolja (40:1) Bensin Tvåtakts motorolja (40:1) 1 liter 0,025 liter 5 liter 0,125 liter 2 liter 0.050 liter 10 liter 0.250 liter Brist på smörjning utesluter maskintillverkarnas ansvar. VARNING: Bensin och olja måste blandas i förhållandet 40:1. Rekommenderat bränsle Det rekommenderas att använda blyfri bensin med ett oktantal på...
  • Page 207 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 141. Kallstart av maskinen Placera maskinen på en stadig och plan yta. Skjut motorns stoppreglage till ''I'' mot motorn. Justera spaken för startluckan (Choke) gå upp på "KALLSTART" Tryck på förgasarpumpen ca 8-10 gånger (tills bensin rinner i ledningen) Dra ut startsnöret med ett kort drag tills motstånd känns (ca 100mm).
  • Page 208 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 repet dras tillbaka. Låt aldrig repet kastas tillbaka från ett utdraget läge. Detta kan skada startanordningen. 142. Varmstart av maskinen Placera maskinen på en stadig och plan yta. Flytta motorns stoppreglage nedåt 3.Skjut choken till läget "WARM START" Dra ut startsnöret med ett kort drag tills motstånd känns (ca 100mm).
  • Page 209 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Om maskinen har utrustats på rätt sätt med en skyddssköld och ett skärhuvud av nylon, kommer din maskin att trimma fula ogräs och högt gräs med stor diameter i områden längs staket, väggar, fastigheter och runt träd. OBS: Var särskilt uppmärksam på trimning på tegel- eller stenväggar etc., vilket leder till snabb gängförslitning.
  • Page 210 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 6. Efter att trådgivaren är inlindad, fäst trådändarna som visas på bilden 7. För trådändarna genom hålen i den yttre spoldelen 8. Kläm ihop den inre spolen med den yttre spolen och rotera dem mot varandra tills du klickar på plats...
  • Page 211 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 146. Tidsplan för underhåll Regelbundna kontroller och justeringar måste utföras för att säkerställa att bensinmotorn behåller sin prestanda. Regelbundet underhåll säkerställer också en långsiktig livslängd. Se följande tabell för den regelbundna underhållscykeln. Wartungszyklus Varje Var 3:e Var 6:e Var 12:e Vartannat månad månad...
  • Page 212 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Ett smutsigt luftfilter sätter press på motoreffekten, ökar bränsleförbrukningen och gör det svårt att starta. Om du märker en förlust av motoreffekt: Ta bort skruven på filterlocket och ta bort filtret. Rengör filtret med tvål och vatten. Använd aldrig bensin eller bensen! Låt filtret lufttorka.
  • Page 213 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Underhåll av tändstift För att säkerställa normal drift av motorn måste antändningsavståndet på 0,6 -0,7 mm bibehållas och vara fritt från kolavlagringar. Gör alltid följande när motorn är avstängd: 1. Lossa tändstiftskontakten försiktigt . Dra inte i kabeln utan direkt i kontakten 2.
  • Page 214 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 147. Förvaring av maskinen Om du inte följer dessa steg kan plack bildas i förgasaren. Detta gör det svårt VARNING: att börja senare och orsakar permanent skada 1. Utför allt allmänt underhåll som anges i underhållsavsnittet i din Användarhandbok. 2.
  • Page 215 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 148. Felsökning 1. Svårigheter med idrifttagning Situation Orsak Lösning Rengör tändstiftet. Tändstift Kolavlagring mellan tändstiftets dioder Gapjustering 0,6 ~ 0,7 mm, byt ut tändstiftet Ingen gnista Tändspole defekt, svänghjulsmagnet för Byt ut tändspolen eller annan svag svänghjulet för mycket bensin i Ta bort tändstiftet och låt Komprimering förbränningskammaren, dåligt bränsle eller...
  • Page 216 Låt endast kvalificerade specialister reparera din köpta enhet och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer att enhetens säkerhet upprätthålls. Om du inte har adresserna till auktoriserade servicecenter, kontakta försäljningskontoret där du köpte enheten. Kontakta när som helst tillverkaren FUXTEC GmbH direkt angående underhållsarbete och anskaffning av reservdelar på www.fuxtec.de 150.
  • Page 217 Standarder: SS-EN ISO 14982 Tillverkarens underskrift/datum: L. Zirkler, 30.11.2022 Namn på och adress till den Leonhard Zirkler person som är behörig att FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, TYSKLAND sammanställa den tekniska dokumentationen och som är etablerad i gemenskapen...
  • Page 218 FX-MS152T Twoje nowe urządzenie zostało opracowane i zaprojektowane tak, aby spełniało wysokie standardy FUXTEC, takie jak łatwość obsługi i bezpieczeństwo użytkownika. Odpowiednio traktowane urządzenie to będzie Ci dobrze służyć przez wiele lat. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć...
  • Page 219 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Dążymy do ciągłego ulepszania naszych produktów. W związku z tym dane techniczne i ilustracje mogą ulec zmianie! 153. Specyfikacje FX-MS152T Silnik Chłodzony powietrzem; 2-suwowy Pojemność sześcienna 52cm3 Maksymalna moc wyjściowa (kW) 2,2 kW / 7.500 min-1 (zgodnie z ISO 8893) min-1 Maksymalna prędkość...
  • Page 220 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 154. Symbole i instrukcje bezpieczeństwa na maszynie OSTRZEŻENIE! NIEWŁAŚCIWY STAN MOŻE PROWADZIĆ DO POWAŻNE URAZY PRZECZYTAJ I ZROZUM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM. ZAWSZE NOŚ OCHRONĘ OCZU, SŁUCHU I GŁOWY NOSIĆ OCHRONĘ STÓP. NOSIĆ RĘKAWICE (Ostra krawędź!). DOTYKANIE OBRACAJĄCEGO SIĘ OSTRZA JEST ZABRONIONE, SZKODY ZAWSZE ZACHOWUJ ODLEGŁOŚĆ...
  • Page 221 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ZAKAZ PALENIA I OTWARTEGO OGNIA NA URZĄDZENIU OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO GORĄCYCH KOMPONENTÓW WYŁĄCZ ZAWSZE MASZYNĘ I UPEWNIJ SIĘ, ŻE NARZĘDZIE TNĄCE JEST ZATRZYMANE PRZED JEGO CZYSZCZENIEM, WYJMOWANIEM LUB REGULACJĄ. OSTRZEŻENIE: GAZY SPALINOWE TEGO PRODUKTU W ZESTAWIE SUBSTANCJE CHEMICZNE POWODUJĄCE RAKA, WADY WRODZONE I MOŻE PROWADZIĆ...
  • Page 222 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 drętwienie i uczucie ciepła oraz może prowadzić do uszkodzenia nerwów i krążenia oraz śmierci tkanek. Nie wszystkie czynniki, które prowadzą do choroby białych palców, są znane, ale zimna pogoda, palenie tytoniu i inne choroby, które wpływają na naczynia krwionośne i krążenie krwi, a także duży lub długotrwały stres spowodowany wibracjami są...
  • Page 223 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 155. Przeznaczenie i ogólne instrukcje bezpieczeństwa Ta maszyna może być używana wyłącznie do koszenia lub przycinania trawy, chwastów i zarośli. Nigdy nie używaj do innych celów, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia! Należy przestrzegać prawidłowych instrukcji bezpieczeństwa. NIE NARAŻAJ SIEBIE ANI INNYCH NA NIEBEZPIECZEŃSTWO.
  • Page 224 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ostrza ● Nie używaj maszyny, jeśli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem leków, narkotyków lub alkoholu ● Użyj nieuszkodzonej nylonowej głowicy tnącej. Jeśli uderzysz w kamień lub inną przeszkodę, zatrzymaj maszynę i sprawdź nylonową głowicę tnącą. Nigdy nie wolno używać uszkodzonej lub niewyważonej nylonowej głowicy tnącej ●...
  • Page 225 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 ● W razie potrzeby zleć naprawę maszyny autoryzowanemu dealerowi. Jeśli maszyna jest uszkodzona, nie pozwól jej dalej działać ● Podczas uruchamiania lub obsługi maszyny nigdy nie dotykaj gorących części, takich jak wydech, przewody zapłonowe lub świeca zapłonowa ● Po zatrzymaniu maszyny wydech jest nadal gorący. Nigdy nie umieszczaj maszyny w pobliżu materiałów łatwopalnych (sucha trawa, łatwopalne gazy lub łatwopalne ciecze itp.) ●...
  • Page 226 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE Nie używaj wykaszarki do cięcia drzew. OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE Używaj paska na ramię stale. Wyreguluj i zamocuj pasek i Płyta mocująca pasek na maszynie tak, aby maszyna znajdowała się kilka cm nad ziemią Zawiesza się. Głowica tnąca i osłona ochronna powinny być wypoziomowane we wszystkich kierunkach.
  • Page 227 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 51. Filtr powietrza 56. Dławić się 52. Obudowa silnika 53. Easy-Seilzugstarter *9 Blokada przepustnicy zapobiega przypadkowemu 54. Czołg przyspieszeniu silnika. Przepustnicę można wcisnąć tylko wtedy, 55. Naramiennik gdy wciśnięta jest blokada przepustnicy...
  • Page 228 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 159. Przegląd wszystkich części 33. Moduł nośny z paskiem na ramię 34. Silnik z osią napędową i manetką przepustnicy 35. Kosa z przekładnią odchylającą 36. Elastyczny wał przegubowy 37. Kupplungsglocke powiedział: 38. Uchwyt 39. Osłona ochronna z wargą ochronną 40.
  • Page 229 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 160. Montaż maszyny 29. Montaż zespołu silnikowego (2) na module nośnym (1) 30. Zespół dzwonu sprzęgającego (5) 31. Zespół pazurów ręcznych (6)
  • Page 230 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 32. Montaż elastycznego wału napędowego 33. Montaż tarczy ochronnej (7) na kosie (3) 34. Montaż kosy (3) na złączu 35. Montaż elastycznego wału napędowego (4) na dzwonku sprzęgła (5)
  • Page 231 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Blokowanie osi napędowej 1). Przyłóż oś napędową do wału głównego tak, aby otwór osi był wyrównany z kołkiem blokującym łącznika. 2). Uruchom blokującą i włóż oś napędową do wału głównego. Zwolnij kołek blokujący i upewnij się, że kołek blokujący zatrzasnął się w otworze. 3).
  • Page 232 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Montaż Rasentrmerów (Fadenspule) Krok 1: Włóż klucz (1) do otworu w głowicy przekładni tak, aby wał napędowy był zablokowany. Odkręć nakrętkę i usuń ją. Ponieważ jest to nakrętka zabezpieczająca, upewnij się, że jest tu gwint lewoskrętny Krok 2: Zamontuj podkładkę dystansową (2) i zamontuj szpulę gwintu na wale przekładni. A następnie dokręć...
  • Page 233 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 tabelę mieszanek na następnej stronie w celu uzyskania prawidłowego stosunku paliwa do oleju. Wstrząśnij pojemnikiem, aby zapewnić całkowite wymieszanie. Olej do silników Olej do silników Benzyna dwusuwowych (40:1) Benzyna dwusuwowych (40:1) 1 litr 0,025 litra 5 litrów 0,125 litra 2 litry 0,050 litra 10 litrów...
  • Page 234 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 161. Zimny rozruch maszyny Umieść maszynę na twardej i płaskiej powierzchni. Przesuń wyłącznik silnika w położenie "I" w kierunku silnika. Wyreguluj dźwignię klapy startowej (Dławienie) przejdź do "ZIMNY START" Naciśnij pompę gaźnika ok. 8-10 razy (do momentu, gdy w przewodzie zacznie płynąć benzyna) Wyciągnij linkę...
  • Page 235 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Zawsze wyciągaj linkę rozrusznika prosto. Pociągnięcie rozrusznika pod kątem powoduje UWAGA: ocieranie się liny o oczko. Ciągnięcie po przekątnej może prowadzić do strzępienia się lub złamania wciągnika linowego rozrusznika. Zawsze trzymaj za uchwyt rozrusznika, gdy linka się chowa. Nigdy nie pozwól, aby lina została odrzucona z pozycji wyciągniętej.
  • Page 236 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Regularnie usuwaj osady z trawy, aby zapobiec przegrzaniu osi napędowej. UWAGA: Osady trawy powstają, gdy włókna chwastów zaplątują się wokół fali pod tarczą ochronną. Uniemożliwia to prawidłowe chłodzenie wału. Usuń osady trawy za pomocą śrubokręta lub podobnego narzędzia tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona. Jeśli maszyna została odpowiednio wyposażona w osłonę...
  • Page 237 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 4. Przytnij nową nić do 5 m i owiń ją szczelnie wokół zabieraczy nici w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 5. Usuń zbędny wątek 6. Po owinięciu przetwornika nici przymocuj końce nici, jak pokazano na rysunku 7. Przełóż końce nici przez otwory w zewnętrznej części szpulki 8.
  • Page 238 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 166. Harmonogram konserwacji Należy przeprowadzać regularne kontrole i regulacje, aby zapewnić, że silnik benzynowy zachowa swoje osiągi. Regularna konserwacja zapewnia również długotrwałą żywotność. Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby zapoznać się z regularnym cyklem konserwacji. Wartungszyklus Co 3 Co 6 Co 12 Co 2 lata Każde...
  • Page 239 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Brudny filtr powietrza wywiera nacisk na moc silnika, zwiększa zużycie paliwa i utrudnia rozruch. Jeśli zauważysz utratę mocy silnika: Wykręć na pokrywie filtra i wyjmij filtr. Wyczyść filtr wodą z mydłem. Nigdy nie używaj benzyny ani benzenu! Pozostaw filtr do wyschnięcia na powietrzu. Wymień...
  • Page 240 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Konserwacja świec zapłonowych Aby zapewnić normalną pracę silnika, odległość zapłonu 0,6 -0,7 mm musi być zachowana i wolna od osadów węglowych. Zawsze wykonuj następujące czynności przy wyłączonym silniku: 1. Ostrożnie odłączyć złącze świecy zapłonowej. Nie ciągnij za, ale bezpośrednio za wtyczkę 2.
  • Page 241 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 167. Przechowywanie maszyny Jeśli nie wykonasz tych kroków, w gaźniku może powstać płytka nazębna. UWAGA: Utrudnia to późniejsze rozpoczęcie pracy i powoduje trwałe uszkodzenie 1. Wykonaj wszystkie ogólne czynności konserwacyjne wymienione w sekcji konserwacji swojego instrukcja obsługi. 2. Oczyść zewnętrzną część maszyny, oś napędową, osłonę ochronną i nylonową głowicę tnącą. 3.
  • Page 242 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 168. Rozwiązywanie problemów 1. Trudności z uruchomieniem Sytuacja Przyczyna Rozwiązanie Wyczyść świecę zapłonową. Osad węglowy między diodami świecy Regulacja szczeliny 0,6 ~ 0,7 Świeca zapłonowa zapłonowej mm, wymień świecę Brak iskry zapłonową Uszkodzona cewka zapłonowa, zbyt słaby Wymień cewkę zapłonową inny magnes koła zamachowego lub koło zamachowe...
  • Page 243 Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 Jeśli nie posiadasz adresów autoryzowanych centrów serwisowych, skontaktuj się z biurem sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. W każdej chwili skontaktuj się bezpośrednio z producentem FUXTEC GmbH w sprawie prac konserwacyjnych i zakupu części zamiennych w www.fuxtec.de 170. Gwarancja Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu do użytku prywatnego. Przechowuj dowód zakupu w bezpiecznym miejscu.
  • Page 244 Wytyczne WE w sprawie emisji hałasu (2000/14/EWG i 2005/88/WE) Zharmonizowane EN ISO 11806-1 Norma EN ISO 14982 Standardów: Podpis/data producenta: L. Zirkler, 30.11.2022 Nazwisko i adres osoby Leonhard Zirkler FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, NIEMCY upoważnionej do sporządzania dokumentacji technicznej mającej siedzibę we Wspólnocie...