T R O U B L E S H O O T I N G
SYMP TOM
— The LED flashes while the faucet is running
— The LED lights continuously and the faucet does not run
— The LED flashes while the faucet is turned off
— The water stream is unattractive
— The flow of water reduces over time
— The water is not warm enough or is too warm
— Hot water bleeds into the cold supply or vice versa
— The faucet turns on unexpectedly
DÉ PA N N AG E
SYM P TÔ M E
— Le voyant DEL clignote pendant que le robinet est
ouvert.
— Le voyant DEL s'allume continuellement et le robinet ne
s'ouvre pas.
— Le voyant DEL clignote pendant que le robinet est fermé. — Le robinet est en mode de portée réduite.
— Le jet d'eau est insuffisant.
— Le débit d'eau diminue après un certain temps.
— L'eau est trop chaude ou elle ne l'est pas suffisamment.
— L'eau chaude s'infiltre dans la conduite d'eau froide, ou
vice-versa.
— Le robinet s'ouvre de manière inattendue.
LOC A L IZ AC I Ó N D E FAL L AS
SÍ NTO MA
— El LED titila mientras el grifo está funcionando.
— El LED brilla de forma continua y el grifo no funciona.
— El LED titila mientras el grifo está apagado.
— La corriente de agua es insuficiente.
— El flujo de agua disminuye con el tiempo.
— El agua no está lo suficientemente caliente o está
demasiado caliente.
— El agua caliente se filtra en el suministro frío, o vicev-
ersa.
— El grifo se enciende inesperadamente.
POSS IB L E C AUSE
— The battery is low, but is still usable
— The battery is dead
— The faucet is in reduced range mode
— The faucet has recently been installed or serviced
— Debris in the filters
— The temperature must be set
— The check valve(s) is dirty or worn
— Water droplets on sensor window
— The lavatory is small or is highly reflective
— A strong light source shines directly on the sensor window
— The solenoid is dirty or worn.
C AUSE PO SSIBLE
— La pile est faible, mais il est toujours possible d'utiliser le
robinet.
— La pile est épuisée.
— Le robinet vient d'être installé ou réparé.
— Des débris sont emprisonnés dans les filtres.
— La température doit être réglée.
— Les clapets anti-retour sont sales ou usés.
— Des gouttes d'eau se trouvent sur la fenêtre du capteur.
— Le lavabo est petit ou très réfléchissant.
— Une source lumineuse puissante éclaire directement la fenêtre
du capteur.
— Le solénoïde est sale ou usé.
C AUSA POSIBLE
— La batería está baja, pero el grifo aún puede utilizarse.
— La batería no funciona.
— El grifo está en modo de rango reducido.
— El grifo ha sido instalado o se han realizado trabajos de
mantenimiento recientemente.
— Hay residuos en los filtros.
— Debe ajustar la temperatura.
— Las válvulas de retención están sucias o desgastadas.
— Quedaron gotas de agua en la ventana del sensor.
— El lavatorio es pequeño o altamente reflectivo.
— Una fuente de luz intensa ilumina directamente la ventana
del sensor.
— El solenoide está sucio o desgastado.
SUGGESTED ACTI ON
— No immediate action is necessary, but prepare to
replace the battery. (page 14)
— Replace the battery (page 14)
— Normal operation, not a problem
— No action needed: the stream will clear after several
uses
— Follow the maintenance procedure (page 16)
— Set the temperature (page 10)
— Replace the check valve(s) (item 96456000 on the
parts sheet).
— Dry the sensor window
— Reduce the sensor range (page 11)
— Block the light source
— Replace the solenoid.
ACTION RECOM M ANDÉE
— Remplacez la pile. (page 14)
— Remplacez la pile. (page 14)
— Il s'agit du fonctionnement normal.
— Aucune action n'est requise. Le jet s'ajustera après
plusieurs utilisations.
— Suivez la procédure de nettoyage (page 16)
— Réglez la température (page 10)
— Remplacez les clapets anti-retour (article 96456000
sur la feuille des pièces).
— Séchez la fenêtre du capteur.
— Réduisez la portée du capteur (page 11)
— Bloquez la source lumineuse.
— Remplacez le solénoïde.
ACCIÓN R ECOMENDADA
— Reemplace la batería. (Página 14)
— Reemplace la batería. (Página 14)
— Esto es parte de la operación normal y no es un
problema.
— No debe hacer nada. La corriente se corregirá
después de varios usos.
— Siga el procedimiento de limpieza (Página 16)
— Ajuste la temperatura (Página 10)
— Reemplace las válvulas de retención (artículo
96456000 en la hoja de piezas).
— Seque la ventana del sensor.
— Reduzca el rango del sensor (Página 11)
— Bloquee la fuente de luz.
— Reemplace el solenoide.
17