Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
59
Starck

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10170000

  • Page 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Starck ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Justierung Batteriebetrieb Netzteilbetrieb Normalbetrieb Montagehinweise Reichweiteneinstellung der Infrarot-Näherungselektronik Elektroinstallation Elektroinstallateur Elektroanschluss...
  • Page 3 Deutsch Technische Daten Bedienung Armatur serienmäßig mit EcoSmart Hygienespülung Dauerspülung Symbolerklärung Maße Durchflussdiagramm   Thermische Desinfektion Serviceteile Waschbecken reinigen Netzreset Reinigung Wartung Safety Function Batteriewechsel 0, 1, 2 Schutzbereich Prüfzeichen Montage siehe Seite 60...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Etalonnage Alimentation par pile Alimentation par bloc d’alimentation Fonctionnement normal Instructions pour le montage Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique...
  • Page 5 Français Informations techniques Instructions de service Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Rinçage hygiénique Rinçage permanent Description du symbole Dimensions Diagramme du débit   Désinfection thermique Pièces détachées Nettoyage du lavabo Réinitialisation du réseau Nettoyage Entretien Safety Function Changement de pile 0, 1, 2 Zone de protection Classification acoustique et débit Montage voir pages 60...
  • Page 6 English Safety Notes Adjustment Battery operation Power supply pack operation Normal operation Installation Instructions Range setting for infrared proximity electronics Electrical installation Electrician Electrical connection...
  • Page 7 English Technical Data Operation This mixer series-produced with EcoSmart Hygiene rinse Permanent rinse Symbol description Dimensions Flow diagram  Thermal disinfection  Spare parts Cleaning washbasin Net reset Cleaning Maintenance Safety Function Exchange battery 0, 1, 2 Protected area Test certificate Assembly see page 60...
  • Page 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Taratura Funzionamento a batteria Funzionamento ad alimentatore Istruzioni per il montaggio Funzionamento normale Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico...
  • Page 9 Italiano Dati tecnici Procedura Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart Lavaggio igienico Lavaggio continuo Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso   Disinfezione termica Parti di ricambio Pulire il lavandino Reset rete elettrica Pulitura Manutenzione Safety Function Sostituzione della batteria 0, 1, 2 Zona protetta Segno di verifica Montaggio vedi pagg. 60...
  • Page 10 Español Indicaciones de seguridad Ajuste Funcionamiento por pila Funcionamiento por bloque de alimentación Funcionamiento normal Indicaciones para el montaje Regulación del alcance del sistema electrónico de proximi- dad por infrarrojo Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica...
  • Page 11 Español Datos técnicos Manejo Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Enjuague higiénico Enjuague continuo Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación   Desinfección térmica Repuestos Limpiar el lavabo Reinicio de red Limpiar Mantenimiento Safety Function Cambio de pila 0, 1, 2 Área protegida Marca de verificación Montaje ver página 60...
  • Page 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Instellen Gebruik met batterijen Gebruik met adapter Normaal gebruik Montage-instructies Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselektro- nica Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting...
  • Page 13 Nederlands Technische gegevens Bediening Armatuur standaard met EcoSmart Hygiënespoeling Continue spoeling Symboolbeschrijving Maten Doorstroomdiagram Thermische desinfectie   Service onderdelen Wastafel reinigen Netreset Reinigen Onderhoud Safety Function Batterij verwisselen 0, 1, 2 Veiligheidszone Keurmerk Montage zie blz. 60...
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Forindstilling Batteridrift Netdeldrift Monteringsanvisninger Normal drift Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik El-installation El-installatør El-tilslutning...
  • Page 15 Dansk Tekniske data Brugsanvisning Armaturet er forsynet med EcoSmart Hygiejneskylning Varig skylning Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram Termisk desinfektion   Reservedele Rengøring af håndvasken Net-reset Rengøring Service Safety Function Udskiftning af batteri 0, 1, 2 Beskyttelsesklasse Godkendelse Montering se s. 60...
  • Page 16 Português Avisos de segurança Afinação Funcionamento com pilha Funcionamento com fonte de alimentação Avisos de montagem Funcionamento normal Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica...
  • Page 17 Português Dados Técnicos Funcionamento Misturadoras produzidas em série com EcoSmart Enxaguamento de higiene Enxaguamento permanente Descrição do símbolo Medidas Fluxograma   Peças de substituição Desinfecção térmica Limpeza do lavatório Reset da rede Limpeza Manutenção Safety Function Mudança da pilha 0, 1, 2 Área de protecção Marca de controlo Montagem ver página 60...
  • Page 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ustawianie Zasilanie z baterii Zasilanie z zasilacza Normalna praca Wskazówki montażowe Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne...
  • Page 19 Polski Dane techniczne Obsługa Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart Płukanie higieniczne Płukanie ciągłe Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu   Dezynfekcja termiczna Części serwisowe Czyszczenie umywalki Reset sieci Czyszczenie Konserwacja Safety Function Wymiana baterii 0, 1, 2 Strefa ochronna Znak jakości Montaż patrz strona 60...
  • Page 20 Česky Bezpečnostní pokyny Nastavení provoz na baterie Provoz na síťový zdroj Normální provoz Pokyny k montáži Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Elektroinstalace Elektroinstalatér Elektrické připojení...
  • Page 21 Česky Technické údaje Ovládání Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart Hygienické vyplachování Trvalé vyplachování Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku Tepelná desinfekce   Servisní díly Čištění umývadla Reset sítě Čištění Údržba Safety Function výměna baterie 0, 1, 2 Chráněná oblast Zkušební značka Montáž viz strana 60...
  • Page 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Nastavenie prevádzka batérie prevádzka sieťovej časti normálna prevádzka Pokyny pre montáž Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie...
  • Page 23 Slovensky Technické údaje Obsluha Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart Hygienické vyplachovanie Trvalé vyplachovanie Popis symbolov Rozmery Diagram prietoku Termická dezinfekcia   Servisné diely Umyť umývadlo Reset siete Čistenie Údržba Safety Function Výmena batérie 0, 1, 2 Ochranná oblasť Osvedčenie o skúške Montáž viď strana 60...
  • Page 24 中文 安全技巧 调节 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 龙头具有如下功能:背景减弱和整体式范围调整,这意味着,龙头通过传 感机构,自动调整到当地条件(水盆、亮度,反光)。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 电池操作 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危险 的说明时,才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品。 指示灯发出必须更换电池的信号。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 电池电压 ≤ 大约 . : 管接头操作时,传感器窗口中的 指示灯闪 只有汉斯格雅供应的电池盒及电池 - 或电源组 烁,水可以继续流出 可以与管接头的电缆相连。 电池电压 ≤ 大约 . : 传感器窗口中的 指示灯连续闪烁,水无法再 受损的电线不允许被替换。 那么,变压器不能再使用。 流出,必须更换电池。 变压器包括电源插头除了保护区域都只允许安装或插在干燥的室内。 注意!插入电池后,管接头在大约 秒里不可启动。需要这个时间用于自 我调整。 变压器不得安装在 或 类保护区域内。 在更换、安装、拆除电池时,请注意附录 第 . 章节的 插座应处于保护区域外。 (参见第页...
  • Page 25 中文 技术参数 操作 (参见第页 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 建议进行卫生冲喷,早晨或长期停用后不要将头半升 工作压强: , 最大 水作为饮用水。 自上一次卫生冲喷后(每隔 小时),阀门会 推荐工作压强: , - , 在卫生冲喷时打开 秒。 测试压强: 卫生冲喷 执行下列步骤,激活或禁用卫生冲洗: 热水温度: 最大 温差和 , 流水压力下的最大流出量: 大约 中断管接头的电压供应大约 秒(断开管接头和电池盒或电 继续时间: - 秒 源组之间的电接头连接,然后在 庙后重新连接) 自动关闭: 秒 闪烁表示软件版本(即,闪烁一次 = 软件版本 ) 电池: - / 锂 如果指示灯长亮,则红外感应器校准成功。...
  • Page 26 Русский Указания по технике безопасности Подгонка Режим работы от батареи Режим работы от блока питания Обычный режим Указания по монтажу Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения Электроустановка Электромонтер Электроподключение...
  • Page 27 Русский Технические данные Эксплуатация Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart Гигиеничная промывка Длительная промывка Описание символов Размеры Схема потока  Термическая дезинфекция  Κомплеκт Очистка раковин Сброс сети Очистка Техническое обслуживание Safety Function Замена батареи 0, 1, 2 Защитная зона Знак технического контроля Монтаж см. стр. 60...
  • Page 28 Magyar Biztonsági utasítások Beállítás Elemes üzemmód Hálózati üzemmód Normál üzem Szerelési utasítások Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása Elektromos szerelés Elektromos szakember Elektromos csatlakozás...
  • Page 29 Magyar Műszaki adatok Használat A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart berendezéssel Higiéniai öblítés Folyamatos öblítés Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm   Termikus fertőtlenítés Tartozékok Tisztítsa meg a mosdót Hálózati visszaállítás Tisztítás Karbantartás Safety Function Elemcsere 0, 1, 2 Biztonsági zóna Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 60...
  • Page 30 Suomi Turvallisuusohjeet Säätö Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö Normaalikäyttö Asennusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Sähköasennus Sähköasentaja Sähköliitäntä...
  • Page 31 Suomi Tekniset tiedot Käyttö Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Hygieniahuuhtelu Jatkuva huuhtelu Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi Lämpödesinfektio   Varaosat Pesualtaan puhdistus Verkkonollaus Puhdistus Huolto Safety Function Patterin vaihtaminen 0, 1, 2 Suoja-alue Koestusmerkki Asennus katso sivu 60...
  • Page 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Justering Batteridrift Nätadapterdrift Normaldrift Monteringsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Elinstallation Elinstallatör Elektrisk anslutning...
  • Page 33 Svenska Tekniska data Hantering Blandare seriemässigt med EcoSmart Hygienspolning Kontinuerlig spolning Symbolförklaring Måtten Flödesschema   Termisk desinfektion Reservdelar Rengör tvättställ Nätreset Rengöring Skötsel Safety Function Batteribyte 0, 1, 2 Skyddsområde Testsigill Montering se sidan 60...
  • Page 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Reguliavimas Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko Normalus funkcionavimas Montavimo instrukcija Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas...
  • Page 35 Lietuviškai Techniniai duomenys Eksploatacija Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart Higieninis skalavimas Nuolatinis skalavimas Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Terminis dezinfekavimas   Atsarginės dalys Išvalyti praustuvą Perkrauti tinką Valymas Techninis aptarnavimas Apsaugos funkcija Baterijos keitimas 0, 1, 2 Saugos zona Bandymo pažyma Montavimas žr. psl. 60...
  • Page 36 Hrvatski Sigurnosne upute Regulacija rad na baterije rad s ispravljačem normalni rad Upute za montažu namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak...
  • Page 37 Hrvatski Tehnički podatci Upotreba Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Opis simbola Mjere Dijagram protoka  Termička dezinfekcija  Rezervni djelovi Očistite umivaonik Reset mreže Čišćenje Održavanje Safety Funkcija Zamjena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
  • Page 38 Türkçe Güvenlik uyarıları Ayarlama Pilli çalışma Besleme bloğuyla çalışma Normal çalışma Montaj açıklamaları Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı Elektrik tesisatı Elektronik montajcısı Elektrik bağlantısı...
  • Page 39 Türkçe Teknik bilgiler Kullanımı Batarya EcoSmart ile birlikte seri olarak Hijyenik yıkama Sürekli yıkama Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı Termik dezenfeksiyon   Yedek Parçalar Evyeyi temizleyin Şebeke sıfırlaması Temizleme Bakım Safety Function Pil değişimi 0, 1, 2 Koruma bölgesi Kontrol işareti Montajı bakınız sayfa 60...
  • Page 40 Română Instrucţiuni de siguranţă Reglare Funcţionare pe baterie electrică Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică Funcţionare normală Instrucţiuni de montare Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică...
  • Page 41 Română Date tehnice Utilizare Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Clătire de igienă Clătire continuă Descrierea simbolurilor Dimensiuni Diagrama de debit  Dezinfecţie termică  Piese de schimb Curăţaţi cada de baie Reset reţea Curăţare Întreţinere Funcţia de siguranţă Schimbarea bateriei 0, 1, 2 Domeniu de protecţie Certificat de testare Montare vezi pag. 60...
  • Page 42 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση Α β β β β β ζ β Λειτουργία με συσσωρευτή Ε ζ ζ β β β ψ β β β ψ Π Μ β Έ Χ ζ Κ ψ ζ β Π Λειτουργία τροφοδοτικού Η Η ζ β β Κανονική λειτουργία...
  • Page 43 Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός β Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Λ Η Π Θ ζ Υγιεινή έκπλυση Μ Κ Χ β Α ψ β β β Ε Θ Π β Μ β β β β Έ Λ β β β ψ β β Περιγραφή συμβόλων Διαρκής έκπλυση Μ Α...
  • Page 44 Slovenski Varnostna opozorila Justiranje Obratovanje na baterije Obratovanje z omrežnim napajalnikom Normalno obratovanje Navodila za montažo Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Električna instalacija Elektroinštalater Električni priključek...
  • Page 45 Slovenski Tehnični podatki Upravljanje Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart Higiensko splakovanje Stalno splakovanje Opis simbola Mere Diagram pretoka  Termična dezinfekcija  Rezervni deli Očistite umivalnik. Resetiranje omrežja Čiščenje Vzdrževanje Varnostna funkcija . Zamenjava baterije 0, 1, 2 Zaščitno območje Preskusni znak Montaža glejte stran 60...
  • Page 46 Estonia Ohutusjuhised Reguleerimine Akurežiim Toiteplokirežiim Paigaldamisjuhised Normaalne töörežiim Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- leerimine Elektrisüsteemi paigaldamine Elektrimontöör Elektriühendus...
  • Page 47 Estonia Tehnilised andmed Kasutamine Segistisari on toodetud koos EcoSmart Hügieeniline loputamine Pidev loputamine Sümbolite kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm Termiline desinfektsioon   Varuosad Puhastage valamu Võrgu lähtestamine Puhastamine Hooldus Turvafunktsioon patarei vahetamine 0, 1, 2 Kaitse ulatus Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 60...
  • Page 48 Latvian Drošības norādes Ieregulēšana ē ē ē ē ē ē ē ļ ē ē ķ ņ ē ņ Darbināšana ar baterijām ļ ņ ņ ē ķ ņ ē ē ē ē ē ē ē ņ ē ē ē ē ē ē ē ē ņ...
  • Page 49 Latvian Tehniskie dati Lietošana Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ē ē ē ē ē ē ē ē ē ŗ Higiēnas skalošana ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ņ ē ē ņ ē ē Ilglaicīga skalošana ē ē ē ē Simbolu nozīme ķ ņ...
  • Page 50 Srpski Sigurnosne napomene Podešavanje rad na baterije 
 rad s ispravljačem Normalni pogon Instrukcije za montažu Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Električna instalacija elektroinstalater Električni priključak...
  • Page 51 Srpski Tehnički podaci Rukovanje Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart Higijensko ispiranje Dugotrajno ispiranje Opis simbola Mere Dijagram protoka   Termička dezinfekcija Rezervni delovi Čišćenje umivaonika Reset mreže Čišćenje Održavanje Safety funkcija Zamena baterije 0, 1, 2 Zaštitno područje Ispitni znak Montaža vidi stranu 60...
  • Page 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Justering Batteridrift Nettdeldrift Montagehenvisninger Normaldrift Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elektro- nikk El-installasjon El-installatør El-tilkoblinger...
  • Page 53 Norsk Tekniske data Betjening Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart Hygienespyling Lang spyling Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram Termisk desinfisering   Servicedeler Rengjøre vaseservanten Tilbakestilling av strømnettet Rengjøring Vedlikehold Safety Function Batteribytte 0, 1, 2 Beskyttelsessone Prøvemerke Montasje se side 60...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Юстиране Работа на батерия Г Режим с блок за захранване от мрежата Указания за монтаж Нормален режим Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване Електрическа инсталация Електромонтьор Свързване към електричеството...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Технически данни Обслужване Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart Х Хигиенично промиване Продължително промиване Описание на символите Размери Диаграма на потока   Сервизни части Термична дезинфекция Почистване на умивалника Почистване Reset на мрежата Поддръжка Safety Function Смяна на батерията 0, 1, 2 Диапазон на защита Контролен знак Монтаж вижте стр. 60...
  • Page 56 Shqip Udhëzime sigurie Justimi Funksionimi me bateri Funksionimi me prizë Funksionimi normal Udhëzime për montimin Rregullimi i rrezes së përfshirjes së sistemit elektronik infra të kuq Instalimi elektrik Elektricisti Lidhja me rrjetin elektrik...
  • Page 57 Shqip Të dhëna teknike Përdorimi Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Shpërlarja higjenike. Përshkrimi i simbolit Shpërlarja e vazhdueshëm Përmasat Diagrami i qarkullimit   Pjesët e servisit Dezinfektim Termik Pastrimi i lavamanit Pastrimi Rivendosje në rrjetin elektrik. Mirëmbajtja Funksionet e sigurisë Zëvendësimi i baterisë 0, 1, 2 Zona e mbrojtjes. Shenja e kontrollit Montimi shih faqen 60...
  • Page 58 ‫عربي‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنصح هانز جروهي بتفعيل الشطف الصحي أو بعدم استخدام أول‬ )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ® EcoSmart .‫نصف لتر من الماء للشرب في الصباح أو بعد فترات توقف طويلة‬ ‫ميجابسكال‬...
  • Page 59 ‫عربي‬ ‫الضبط‬ ‫تنبيهات األمان‬ ،‫يتميز هذا الخالط بالميزة التالية: اختفاء لون الخلفية عند ضبط المدى المتكامل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ ،‫ويعني ذلك أنه يتم ضبط الخالط تلقائي ا ً تبع ا ً لألحوال المحلية (حوض االغتسال‬ .‫الجروح‬...
  • Page 60 3 Nm SW 17 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm ca. 670 mm 600 mm...
  • Page 61 SW 3 mm SW 3 mm z. B. 38°C for example 38°C SW 3 mm...
  • Page 62 Starck X Starck X Starck X P-IX WRAS 10170000 10175000 10180000 10185000 DIN 4109 P-IX 18848/IO...
  • Page 63 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬ TX20 TX20 (2 Nm)
  • Page 64 ca. 60 sec ca. 5 sec - P 2 6 V i u m L i t h...
  • Page 65 SW 17 mm SW 19 mm SW 17 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm SW 2 mm SW 2 mm (2 Nm)
  • Page 66 EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 60° C / 140° F max = 0,8 MPa (8 bar)
  • Page 68 · · · · ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 10175000Axor starck 10180000Axor starck 10185000