RE DUC E TH E S E N S O R RAN GE / R É D U I R E L A P O RT ÉE D U C AP T EUR / R EDUZC A E L R A N GO DE L SENSO R
1
4
1
2
3
Disconnect the electrical plug connection between fitting and battery housing.
Briefly reach with your hand into the detection area of the sensor window so that the capacitor discharges.
Restore the power connection after 10 seconds.
2
Débranchez la fiche de connexion électrique entre le raccord et le logement de pile.
Pendant ce temps, passez brièvement la main dans la zone de détection de la fenêtre du capteur afin que le con-
densateur se décharge.
Rebranchez la fiche de connexion électrique après 10 secondes.
Desconecte la conexión eléctrica entre la carcasa de la batería y el dispositivo.
En este momento, lleve su mano brevemente al área de detección de la ventana del sensor para que el capacitor se
descargue.
Vuelva a conectar la electricidad después de 10 segundos.
3
The LED blinks to indicate the software version (e.g. blinking once = software version 1).
Le voyant DEL clignote pour indiquer la version du logiciel (p. ex., un clignotement = version 1 du logiciel).
El LED parpadeará e indicará la versión de software (por ejemplo, si parpadea una vez = versión de software 1).
1x
The LED will then come on constantly while the faucet calibrates.
When this happens, immediately cover the sensor window completely with your hand or a piece of white paper for
5 - 10 seconds..
Le voyant DEL s'allume alors continuellement pendant le calibrage du robinet.
Lorsque cela se produit, recouvrez complètement la fenêtre du capteur avec votre main ou un morceau de papier
blanc pendant 5 à 10 secondes.
El LED se encenderá continuamente mientras el grifo se calibra.
Cuando esto suceda, cubra completamente con la mano o con un papel blanco la ventana del sensor durante 5 a
10 segundos.
5 - 10 seconds
11