Hansgrohe AXOR Starck 10101001 Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie
Hansgrohe AXOR Starck 10101001 Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Hansgrohe AXOR Starck 10101001 Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Starck 10101001:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10101001
Starck
10106001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10101001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10101001 Starck 10106001...
  • Page 2: Technical Information

    Installation Considerations while the faucet is not in use. • Drops of water or condensation on the sensor • For best results, Hansgrohe recommends that window may cause the faucet to run. this unit be installed by a licensed, professional plumber. • The spray pattern will be unattractive immediately after installation or service, • Please read over these instructions thoroughly be- due to air in the faucet. After the faucet fore beginning installation. Make sure that you...
  • Page 3: Thermal Disinfection

    English Hansgrohe recommends not to use as drinking water Thermal disinfection the first half liter (approximately 1 pint) flowing from • Thermal disinfection must only be car- the faucet in the morning, or after prolonged non-use. ried out by qualified personnel. Hygiene rinse • Risk of scalding with thermal disinfection! The hygiene rinse opens the faucet for 10 seconds • The cold water stop must be closed during ther- every 24 hours following the last use. mal disinfection. To enable or disable the hygiene rinse: • Afterwards, "Permanent rinse" can be enabled. • Interrupt voltage supply of the faucet for approx. Net reset 10 seconds (disconnect electrical plug connec- tion between faucet and battery housing and A "net reset" returns the faucet to the original factory reconnect after 10 seconds). settings. • The LED blinks to indicate the software version • Interrupt the voltage supply to the faucet.
  • Page 4: Données Techniques

    ** Ceci est la quantité maximum de temps le robinet est dans des conditions d’utilisation normales. La zone ouvert pendant qu'une main est dans la gamme du détecteur. de détection peut être inférieure pour les objets sombres et non réfléchissants, ou supérieure pour les objets brillants et très réfléchissants. À prendre en considération pour l’installation • Si l’évier est très petit ou réfléchissant, suivez les instructions de réduction de la • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- portée. Lorsque le robinet est en mode de portée mande que ce produit soit installé par un plombier réduite, le voyant DEL de la fenêtre du capteur professionnel licencié. clignote pendant que le robinet n’est pas utilisé. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de • La présence de gouttes d’eau ou de condensation procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer sur la fenêtre du capteur peut entraîner l’activation de tous les outils et du matériel nécessaires pour...
  • Page 5: Rincage Hygienique

    Français Hansgrohe recommande d'activer le rincage Desinfection thermique hygienique ou de ne pas utiliser le premier demi-litre • Seul du personnel forme a le droit d'effectuer la pour des boissons, le matin ou apres une periode de desinfection thermique selon la fiche de travail stagnation prolongee. Le rincage hygienique ouvre DVGW W 551 (≥ 70°C / > 3 minutes). le robinet pendant 10 secondes, toutes les 24 heures consecutives a la derniere utilisation. • Risque de brulures du a la desinfection thermique. Rincage hygienique • L'arrivee d'eau froide doit etre bloquee pendant Les etapes suivantes sont necessaires pour activer ou la desinfection thermique, desactiver le rincage hygienique: • Apres quoi le « rincage permanent » peut etre • Couper l’alimentation en courant de la robinett- active. erie pendant environ 10 s (debrancher la fiche de connexion entre la robinetterie et le boitier de Reinitialisation du reseau pile ou le bloc d’alimentation et la rebrancher au Lors d'une reinitialisation du reseau, le robinet s'ajuste bout de 10 s.) de nouveau. • Le clignotement de la DEL indique la version de • Couper l'alimentation electrique du robinet.
  • Page 6: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI • No permita que fuentes de luz muy intensas Presión en servicio max. 145 PSI iluminen directamente la ventana del sensor del Temperatura recomendada del 120º - 140º F* grifo. agua caliente • El grifo sólo debe usarse con el paquete de bat- Temperatura del agua caliente max. 176º F* erías que suministra Hansgrohe. No intente usar Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜" ningún otro paquete de baterías. Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅝" • El grifo incorpora ajuste automático de rango, el BaterÍa CR-P2 / 6V Lithium sensor se ajusta automáticamente a las condicio- Cierre automatÍco después de 10 segundos nes locales (lavatorio, brillo, etc.) *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- • La distancia entre el punto de encendido y cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. apagado al grifo es de 6¼" a 8" en condiciones ** Esto es la cantidad máxima de tiempo que el chorro normales. El área de detección puede ser menor...
  • Page 7 Español Hansgrohe recomienda activar el enjuague higienico, o Desinfeccion termica bien no utilizar el primer medio litro de agua para beber • La desinfeccion termica conforme a la hoja de por las mananas o despues de periodos largos de estan- trabajo DVGW W 551(≥ 70°C / > 3 min) solo camiento. En enjuague higienico abre el grifo durante 10 puede ser ejecutada por personal especializado. segundos cada 24 horas despues del ultimo uso. • Peligro de quemaduras por la desinfeccion Enjuague higienico termica. Para activar o desactivar el enjuague higienico son • Durante la desinfeccion termica tiene que estar necesarios los siguientes pasos: cerrada la entrada de agua fria. A continuacion • Interrumpa el suministro de tension por unos 10 s se puede activar el "enjuague continuo". (desenchufe el tomacorriente entre griferia y caja Reinicio de red de las pilas, o desenchufe el bloque de alimen- tacion y, tras haber transcurrido 10 s, vuelva a Cuando se reinicia la red la griferia se reajusta conectar) automaticamente • La luz intermitente del piloto luminoso senaliza la • Interrumpir el suministro de tension al grifo. version del software (p. ej. 1 centelleo = version • Agarrar brevemente en el campo visual del grifo,...
  • Page 8 Tools Required / Outiles Utiles / Starck Herramientas Útiles 10101xx1/10106xx1 4" 2" 10 mm 1¼" 17 mm 19 mm 2⅜" 2⅛" ⅜ This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada • WaterSense certified...
  • Page 9 Starck 10101001/10106001 3" Do not install this faucet on a sink with a raised lip. N’installez pas le robinet sur un évier muni d’un rebord surélevé. No instale el grifo en un fregadero con borde elevado.
  • Page 10 The LED / Le voyant DEL / LED The LED is located in the sensor window. • If the LED flashes while the faucet is in use, the battery is low, but the faucet is still usable. • If the LED lights continuously, the battery must be replaced. The faucet is not usable. • If the LED flashes while the faucet is not in use, the sensor has been set to the minimum range mode. • The LED does not flash when the sensor is set to maximum range mode. Le voyant DEL est situé dans la fenêtre du capteur. • Le voyant DEL clignote pendant l’utilisation du robinet lorsque la pile est faible. Toutefois, il est toujours possible de faire fonctionner le robinet. • Lorsque le voyant DEL s’allume continuellement, vous devez remplacer la pile. Il est alors impos- sible d’utiliser le robinet. • Le voyant DEL clignote lorsque le robinet n’est pas utilisé si le capteur est réglé sur le mode de portée minimale. • Le voyant DEL ne clignote pas lorsque le capteur est réglé sur le mode de portée maximale. Symbols / Symboles / Símbolos El LED está ubicado en la ventana del sensor.
  • Page 11 (31x2) 97661000 (5x2) 98212000 98458000 (41x2) 95433000 (6x2) 92345000 Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 92378000 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 92346000 max = 80° C / 176° F max = 8 bar / 0,8 MPa...
  • Page 12 Installation / Installation / Instalación English Français Español Position the faucet on the mounting Positionnez le robinet sur la surface Coloque el grifo sobre la superfi- surface. de montage. cie de montaje. Install and tighten the mounting Installez et serrez l’écrou de Instale y ajuste la tuerca de nut. montage. montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Ajuste los tornillos tensores.
  • Page 13 17 mm 10 mm 8 Nm 6 ft-lb 19 mm 8 Nm 6 ft-lb English Français Español Install the seals in the adapters. Installez les joints dans les Instale las juntas en los Connect the adapters to the stops. adapteurs. adaptadores. Install the check valve/filters on the Raccordez les adaptateurs aux Conecte los adaptadores a las adapters. butées. llaves de paso. Connect the hoses to the check Raccordez les clapets anti-retour/ Conecte las válvulas antirretornos/ valve/filters. filtres aux adapteurs filtros a los adaptadores. Use two wrenches. Do Raccordez les tuyaux aux les Conecte las mangueras a las not allow the hoses to clapets anti-retour/filtres.
  • Page 14: Modèles Avec Réglage De Température Manuel Unique

    English Français Español Wait 30 seconds. Attendez 30 secondes. Espere 30 segundos. Open the hot and cold supplies. Ouvrez les conduites Abra los suministros de agua fría d’alimentation en eau chaude et y caliente. froide. Position your hand in front of the Placez votre main devant le Coloque la mano en frente del sensor to turn the water on. capteur pour ouvrir l’eau. sensor para abrir el agua. Models with manual temper- Modèles avec réglage de Solo para modelos con ature adjustment only: Pull température manuel unique- ajuste de temperatura ment : Tirez le levier de contrôle manual: Lleve la palanca de...
  • Page 15 10101001 -- Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija M4x10 3 mm M5x25 3 mm example exemple ejemplo...
  • Page 16 M4x10 3 mm...
  • Page 17 10106001 – Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura TX20 TX20...
  • Page 18 Reduce the Sensor Range / Réduire la portée du capteur / Reduzca el rango del sensor 20 - 40 seconds 1x = min 2x = max...
  • Page 19 Battery replacement / Changement de pile / Cambio de pila If the LED in the sensor window flashes, the battery is low, but the faucet can still be used. If the LED lights continuously, the battery must be changed before the faucet can be used. La DEL témoin de la fenêtre détectrice clignote lorsque la robinetterie est activée, il est toujours possible de faire couler l’eau. La DEL témoin de la fenêtre détectrice est allumée en con- tinu, il n’est plus possible de faire couler l’eau, la pile doit être remplacée. El diodo piloto en la ventana del sensor tendrá luz intermi- tente al accionar la grifería. Sigue siendo posible la toma de agua. El diodo piloto en la ventana del sensor tendrá luz perman- ente, no es posible la toma de agua, es necesario cambiar la pila.
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo max 10 sec. The faucet turns on automatically when the hand The faucet turns off automatically when the hand is comes within sensor range. removed from sensor range. The faucet will run for up to 10 seconds, as long as the hand remains within sensor range. Le robinet s’ouvre automatiquement lorsqu’une main Le robinet se ferme automatiquement lorsque la main se trouve dans la portée du capteur. est retirée de la portée du capteur. Le robinet demeure ouvert pendant un maximum de dix secondes lorsqu’une main se trouve dans la portée du capteur. El grifo se enciende automáticamente cuando una El grifo se apaga automáticamente cuando la mano mano se acerca al rango del sensor. se aleja del rango del sensor. El grifo hará correr agua durante hasta diez segun- dos, siempre que la mano permanezca dentro del rango del sensor.
  • Page 21 Cleaning / Nettoyage / Limpieza Clean the sink / Nettoyage du lavabo / Limpiar el lavabo ca. 60 seconds ca. 5 seconds...
  • Page 22 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 10 mm 17 mm 19 mm The check valves should be removed and checked yearly. Les clapets de non-retour doivent être retirés et véri- fiés à chaque année. Las válvulas de retención deben retirarse y verificarse anualmente.
  • Page 23 10 mm 19 mm 17 mm 8 Nm 8 Nm 6 ft-lb 6 ft-lb...
  • Page 24: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 25 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 26 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc.
  • Page 27: Exclusions And Limitations

    ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 10106001

Table des Matières