KODI A K Mode d’emploi KODI A K 20 Varimixer A/S P: +45 4344 2288 Ordrenummer: 00619 Kirkebjerg Søpark 6 E: info@varimixer.com Traduction du mode d’emploi original DK-2605 Brøndby www.varimixer.com Juni 2018 Denmark...
able Des matières ..................................1 oDe D emploi : ................................2 able Des matières : ...................................2 énéralités : ..................................2 éballaGe : ..................................3 ransport : ..........................3 nstallation réGlaGes et fixation : ............................4 araCtéristiques teChniques : ..................................4 ålskitser : ................................5 ise en serviCe : ..........................5 tilisation reCommanDée Du mélanGeur : ..................................5 éCurité...
à cette dimension, ajustez légèrement les pieds avant du mélangeur. Spécialement pour le modèle de table - fixation et réglage : Le modèle de table Kodiak 20 doit être fixé à la table sur laquelle il est placé Le modèle de table Kodiak 20 est fixé à l’aide de boulons dans les deux pieds postérieurs.
L’utilisateur peut raccorder le mélangeur à l’alimentation électrique en se référant au chapitre « Raccordement à l’ali- mentation électrique » qu’il faut respecter. Pour la sécurité du personnel de service, il doit être facile de constater que la fiche d’alimentation du mélangeur a été reti- rée de la prise murale. Le câble est fixé à la machine dans la prise en silicone, voir « Composants de la machine » page 7. araCtéristiques teChniques Kodiak 20 Poids brut poids net Volt Vitesse variable, outils Model tours/min Modèle de sol...
Le mélangeur ne doit être utilisé que conformément aux prescriptions du manuel N’utiliser que des cuves fabriquées pour Kodiak 20. Les outils utilisés doivent correspondre à la cuve : outils 20L avec cuve 20L et outils 20/12 avec cuve 20/12.
Du mélanGeur AR = Taux d'absorption (%AR) Capacité par mélange Outil Kodiak 20 (liquide en % des matières sèches) Blancs d’œuf Fouet 2,4 L Ex. : une recette de base contient 1 kg de matières sèches et 0,6 kg de liquide : crème chantilly...
omposants Du mélanGeur Tête de mixage Poignée de levage Tableau de commande Tableau de commande avec prise accessoire Goulotte de remplissage Protecteur de sécurité Prise au dos du mélangeur, com- porte un fusible 10A, voir page 14. Outil Cuve Chariot pour cuve Bras supports de cuve, voir page 3 pour l'enclenchement entre les...
koDiak : a simpliCité D utilisation De KODIAK est né de la collaboration avec du personnel de cuisine et de boulangerie/pâtisserie avec pour résultat de nombreux avantages pour l'utilisateur : La machine à proprement parler L'utilisateur peut la brancher sur l'alimentation électrique Réalisée en acier inoxydable Pieds réglables en hauteur permettant d'assurer la fonction du chariot haut pour cuve Facile à...
ommanDe Du batteur mélanGeur Minuterie (champ minuterie) Augmentation du Diminution du temps temps Augmentation de Diminution de la vitesse la vitesse Mise en marche Indicateur de vitesses Arrêt Arrêt d'urgence Avant de démarrer le mélangeur : La durée de fonctionnement n'est pas remise à zéro en Modèle de sol : Placez la cuve dans le chariot de la cuve.
urCharGe tilisation CorreCte Des outils Domaines d’application corrects des outils : Ne jamais surcharger le mélangeur Fouet Palette Crochet Situations possibles de surcharge : • Crème Pâte à gâteau Pâte à pain Travail avec des pâtes trop épaisses et denses •...
ntretien systématique Partie Action Fréquence Remarque Ecran de sécurité Vérifier la sécurité de l régulièrement e protecteur Si la rotation de l'outil ne sécurité : La rotation de l'outil s'arrête-t-elle s'arrête pas immédiatement lorsque l'écran est basculé/retiré ? en cas de basculement/retrait de le protecteur, la machine ne doit pas être utilisée.
’ oDes D erreur et solutions possibles La commande affiche un code d’erreur pour certaines erreurs : L’utilisateur a appuyé sur alors que la cuve n’est pas montée à la hauteur de travail Solution : Monter la cuve à la hauteur de travail L’utilisateur a appuyé sur alors que le protecteur de sécurité n’est pas installé Solution : Installer le protecteur de sécurité...
CCès au fusible Si le fusible du mélangeur a sauté, il est possible de le remplacer sans aide de personnel technique. • Le fusible se trouve dans la prise au dos du mélangeur • Ne pas oublier de débrancher le câble d’alimentation avant de remplacer le fusible xemples De branChements De Courant Alimentation en courant 50/60 Plaque signalétique de la machine...
Page 15
Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Varimixer A/S ………………………………………………………………….…… Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark...
Page 16
Sisukord masina vastavusdeklaratsioon , (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A) Treść Deklaracja zgodności dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) Sisältö vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: Varimixer A/S ………………………………………………………………….…… Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark ……………………………………………………………………….