vl2 - ableau de commande aperçu des différentes situations Les images ci-dessous montrent divers modes de fonctionnement avec les explications correspondantes : Le bouton d’arrêt d’urgence est activé- il n’y a aucune lu- Le batteur est branché et prêt à démarrer- Le point vert mière au tableau.
’ ode d emploi du batteur Temps crescendo Affichage (Minuterie) Temps décrescendo Vitesses fixes pause indicateur de la vitesse Fonction ReMiX Vitesse décrescendo Marche/Arrêt Bouton d’arrêt Vitesse crescendo d’urgence Avant de mettre le batteur en route : Il est possible de changer les vitesses fixes - voir le paragraphe Monter l’outil désiré...
remiX : a fonction Si vous voulez revenir aux vitesses préprogrammées d’origine La fonction Remix est un raccourci spécial pour programmer vos recettes. Pendant que le batteur est en marche, toutes vos , appuyer à la fois sur les touches commandes sont mémorisées.
escription du batteur prise d’accessoires Bouton d’arrêt plaque sig- d’urgence nalétique Flèche indiquant le sens de rota- tion du planétaire Ceinture dentée planétaire Moteur Axe porte-outils Levier Monte/Bais- embase se de la cuve Berceau Boulons pour fixer le batteur à une table ecrous maintenant l’embase apacité...
tilisation correcte des outils itesses maXimales recommandées pour la ’ prise d accessoires Utilisation recommandée des différents outils : Fouet palette Crochet Crème Pâte pour gâteau Pâte à pain Crème au beurre Blancs d’œufs Pain noir Pâte à gaufre Mayonnaise Et similaires.
vl-2, ’ ommande codes d erreur et solutions possibles Codes d’erreur et solutions possibles : La commande VL2 affiche un code d’erreur pour certaines erreurs : Température trop élevée du convertisseur de fréquence. Solution : Arrêter la machine et la laisser refroidir. Tension d’alimentation erronée.
Page 9
roGrammes de test Afin d’accéder au mode test de la machine, procéder comme suit : Relever la cuve et fermer la grille de sécurité, appuyer sur l’arrêt d’urgence. tout en relâchant l’arrêt d’urgence. Maintenant, il faut parcourir quatre programmes Appuyer et maintenir enfoncés de test : programme de test 1 : Test des champs.
nstructions de service Avant de procéder éventuellement à une réparation ou un réglage, la machine doit être mise hors tension en débranchant le câble de raccordement de la prise. Le faisceau de câbles est maintenu contre le support du moteur à l’aide de bandes. Faisceau de câbles...
Page 11
Enlever le couvercle de la machine (1) et desserrer le couvercle plastique (2) en retirant les 2 vis (3). Enlever le tableau de commande en retirant d’abord la bague plastique (7) ainsi que la vis à tête moletée de la prise d’accessoires puis en desserrant les 2 vis (5).
Page 12
Retirer le planétaire de la manière suivante : a) Retirer le couvercle de la machine (1), le tableau de commande (4), la prise d’accessoires (6) et la courroie dentée (11). b) Retirer les vis (30) c) La bague plastique (31) peut être enlevée en tapant légèrement sur son bord avant pour la faire descendre puis en insérant un tournevis entre la bague et la plaque métallique sur le dessus de la bague.
Page 13
Remplacer le microrupteur du levier monte/baisse de la cuve de la manière suivante : a) Retirer le couvercle de la machine (1) et le couvercle plastique (2). b) Retirer le support du moteur (13) avec le moteur (17). c) Il est désormais possible d’accéder au microrup- teur du levier monte/baisse de la cuve (35), qui peut être remplacé...
Page 16
Indhold af CE Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A) DK Contents of the EC Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A) GB Inhalt der EG‐Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A) DE Contenu de la Déclaration CE de conformité d’une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A) FR Inhoud van de EG‐verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) NL Contenido de la declaración "CE" de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) ES F abrikant; Manufac turer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: A/S Wodschow & Co. ………………………………………………………………….…… Adresse; Address; A dresse; Adresse; Adres; Dirección: Industrisvinget 6, DK‐2605 Brøndby, Denmark ………………………………………………………………………. Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier: Name and address of the person authorised to compile the technical file Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Navn; Name; Name ; Nom; Naam; Nombre: Kim Jensen ...