ommaire : ..................................2 énéralitéS : ..................................2 éballaGe : ..................................3 ranSport : ..............................3 nStallation et fixation : ........................... 3 xempleS De branchementS De courant : ..................................4 iSe en Service : ..........................4 tiliSation recommanDé e Du mélanGeur : ............................
ranSport Il convient de toujours utiliser un dispositif de levage pour déplacer le mélangeur. Tenir compte du fait que la partie supérieure du mélangeur est lourde. Ne pas tirer/soulever le mélangeur par le levier de montée de la cuve En déplaçant le mélangeur, il est important de le garder en permanence à la verticale nStallation et fixation La température ambiante maximale autour du mélangeur ne doit pas dépasser 45 Si le batteur est placé...
Le mélangeur ne doit être utilisé que conformément aux prescriptions du manuel Il n'est pas permis de modifier la machine sauf si la modification a été recommandée par le fabricant Si le mélangeur est équipé d'une prise accessoire, il convient de ne raccorder que des accessoires fabriqués ou recomman- dés par Varimixer A/S. aractériStiqueS techniqueS Poids brut...
eScription Du batteur courroie Poly-V Levier monte/ Support de Racleur baisse de la cuve Prise d’accessoires Moteur Planétaire Axe porte-outils Bras supports de cuve La cuve doit être repoussé dans les bras supports de cuve convertisseur Transformateur, uniquement de fréquence à...
écurité tiliSation correcte DeS outilS Le mélangeur est prévu pour la réalisation de Utilisation recommandée des différents outils : produits qui, au cours du processus de trans- Fouet Spartel Krog formation ne déclenchent pas de réaction et Crème Pâte pour gâteau Pâte à...
vl2 - ableau De commanDe aperçu DeS DifférenteS SituationS Les images ci-dessous montrent divers modes de fonctionnement avec les explications correspondantes : Le bouton d’arrêt d’urgence est activé- il n’y a aucune Le batteur est branché et prêt à démarrer- Le point vert lumière au tableau.
’ oDe D emploi Du batteur Affichage (Minuterie) Vitesses fixes Indicateur de la vitesse Temps décrescendo Vitesse crescendo Fonction REMIX Temps crescendo Marche/Arrêt Bouton d’arrêt d’urgence Pause Vitesse décrescendo Affichage du temps de mélange : Avant de mettre le batteur en route : •...
remix : a fonction urcharGe Ne jamais surcharger le mélangeur. La fonction Remix est un raccourci spécial pour programmer vos recettes. Pendant que le batteur est en marche, toutes vos Situations possibles de surcharge : commandes sont mémorisées. Après avoir appuyé sur •...
vl-2, ’ ommanDe coDeS D erreur et SolutionS poSSibleS Codes d’erreur et solutions possibles : La commande VL2 affiche un code d’erreur pour certaines erreurs : Température trop élevée du convertisseur de fréquence. Solution : Arrêter la machine et la laisser refroidir. Tension d’alimentation erronée. Solution : Comparer la tension figurant sur la plaque signalétique avec la tension d’alimentation. Le moteur a été en surcharge constante pendant un certain temps. La surcharge s’est située entre 100 et 150% de la charge maximale.
roGrammeS De teSt Afin d’accéder au mode test de la machine, procéder comme suit : Relever la cuve et mettre en place l’écran de sécurité, appuyer sur l’arrêt d’urgence. Appuyer et maintenir enfoncés tout en relâchant l’arrêt d’urgence. Maintenant, il faut parcourir quatre programmes de test : Programme de test 1 : Test des champs.
Page 12
nStructionS De Service Avant de procéder éventuellement à une réparation ou un réglage, la machine doit être mise hors tension en débranchant le câble de raccordement de la prise. 13A 13B Vis à serrer au couple: 10A - 8,8 Nm 13B - 18 Nm 13C - 9 Nm 13D - 9 Nm...
Page 13
Retirer la partie arrière en enlevant les 2 vis (1A). Le couvercle du batteur peut être retiré après avoir enlevé la partie arrière (1). Pousser le couvercle légèrement en arrière afin de pouvoir le soulever et le dégager. Enlever le tableau de commande en retirant le joint en caoutchouc (3A) ainsi que la vis à tête moletée (4A) de la prise d’accessoires.
Page 14
Vis à serrer au couple: 10A - 8,8 Nm 13B - 18 Nm 13C - 9 Nm 13D - 9 Nm Retirer le planétaire de la manière suivante : a) Retirer le couvercle du batteur (2), le tableau de commande (3), la prise d’accessoires (4), la courroie Poly-V (6) et la poulie du planétaire (6D).
Page 15
Remplacer le commutateur de détection de cuve de la manière suivante : a) Retirer la plaque de couverture (8A) au dos du batteur. b) Retirer le convertisseur de fréquence (8) avec support (8D). c) Le commutateur de détection de cuve (12) peut être sorti en desserrant les deux écrous (12B) et en retirant les deux fils rouges. L’emplacement du cavalier ne doit pas être modifié.
Page 18
Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Varimixer A/S ………………………………………………………………….…… Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark...
Page 19
Sisukord masina vastavusdeklaratsioon , (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A) Treść Deklaracja zgodności dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) Sisältö vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: Varimixer A/S ………………………………………………………………….…… Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark ……………………………………………………………………….