Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ballast universel
MultiBallast-TX
Instructions de service
BA8098173/01 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MR MultiBallast-TX

  • Page 1 Ballast universel MultiBallast-TX Instructions de service BA8098173/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3 Sommaire Introduction................ 5 Fabricant.................. 5 Lieu de stockage................ 5 Conventions de représentation............ 5 1.3.1 Concept de mise en garde ................ 5 1.3.2 Concept d'information ..................  6 1.3.3 Concept de manipulation ................ 7 1.3.4 Orthographes .................... 7 Sécurité ................. 9 Utilisation conforme à l'emploi prévu .......... 9 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Montage................ 22 Montage variante de boîtier ............ 22 Montage armoire électrique ............ 23 Raccordement électrique...............  24 5.3.1 Raccordement variante de boîtier ..............  25 5.3.2 Raccordement armoire électrique ..............  29 Mise en service .............. 30 Maintenance et inspection.......... 31 Élimination ................ 32 Information SVHC conformément à l'ordonnance REACH....  32 Caractéristiques techniques .......... 33 Schémas................ 35 10.1...
  • Page 5 Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Lieu de stockage Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu-...
  • Page 6 1 Introduction AVERTISSEMENT Type de danger ! Source du danger et conséquences. ► Mesure ► Mesure 1.3.1.2 Avertissement imbriqué Les avertissements imbriqués se rapportent à une partie précise d'une sec- tion. Contrairement aux avertissements relatifs au chapitre, ces avertisse- ments s'appliquent à des unités d'informations de plus petite taille. Les aver- tissements imbriqués répondent au schéma suivant :  DANGER !  Instruction visant à...
  • Page 7 1 Introduction 1.3.3 Concept de manipulation La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à plusieurs étapes. Consignes opératoires à une étape Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 8 1 Introduction Orthographe Utilisation Exemple Italique Messages système, mes- L'alarme Surveillance du sages d'erreur, signaux fonctionnement s'est dé- clenchée [► Page] Renvoi [► Page 41]. Entrée dans le glossaire, Soulignement en pointillé Entrée dans le ..............abréviations, définitions glossaire etc.
  • Page 9 2 Sécurité ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Veuillez lire et observer en particulier les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre. ▪...
  • Page 10 2 Sécurité 2.2 Consignes de sécurité fondamentales Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la mainte- nance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de ga- rantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les dérangements et les avaries et de protéger l'environnement : Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou non appropriés augmentent le risque de happe-...
  • Page 11 2 Sécurité Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité sont apposés sur le produit comme indications de sécurité. Ils constituent un élément important du concept de sécurité. Les indications de sécurité sont représentées et dé- crites au chapitre« Description du produit ». ▪...
  • Page 12 2 Sécurité Travaux lors du fonctionnement N'utilisez le produit que si celui-ci est en parfait état de fonctionnement. Dans le cas contraire, il y a danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'uti- lisateur. ▪ Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. ▪...
  • Page 13 2 Sécurité Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de réparation et de rétrofit par notre service technique. qui saura garantir une exécution conforme de tous les travaux. Si une réparation n'est pas effectuée par notre service technique, il faut s'assurer que le personnel a été formé et autorisé par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Page 14 2 Sécurité Équipement de protection spécial pour les conditions environnementales particulières Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques et ther- miques. BA8098173/01 FR...
  • Page 15 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Ce produit est livré avec les composants suivants : ▪ Ballast universel ▪ En option pour la variante de boîtier : Matériel de fixation 2x 25x1,5mm presse-étoupes Wadi 3.2 Description fonctionnelle Le ballast universel sert à...
  • Page 16 3 Description du produit Figure 1: Vue d'ensemble du transformateur universel MultiBallast-Tx 3.4 Rapport courant d'entrée/courant de sortie Il faut tenir compte du rendement du ballast universel et de la puissance absorbée de l'indicateur de température lors du di- mensionnement du transformateur d'intensité.
  • Page 17 3 Description du produit Il est important d'éviter une surcharge des dispositifs raccordés (ZT- F2.1(TT), MT-ST160W(R)(TT) ou MESSKO® BETECH (type WTI)) et de s'assurer que le gradient nécessaire est atteint. Le courant de sortie est calculé comme dans l'exemple suivant : Courant d'entrée : 4,6A Raccordement : V5a Rapport de transformation : 1 : 0,4...
  • Page 18 3 Description du produit Plaque signalétique plaque de montage Figure 3: Plaque signalétique sur la plaque de montage BA8098173/01 FR...
  • Page 19 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
  • Page 20 4 Emballage, transport et stockage Si l'emballage venait à basculer ou à chuter, il faut s'attendre à des dom- mages, indépendamment du poids. À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant d'en accuser la réception : ▪ L'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison ▪...
  • Page 21 4 Emballage, transport et stockage Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par- ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance, un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite- ment défini dans les conditions d'assurance.
  • Page 22 5 Montage Ce chapitre décrit le montage du ballast universel. DANGER Danger de mort dû à la tension électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique pendant l'assem- blage et le raccordement de l'appareil. ► Mettez l'appareil et les périphériques hors tension et protégez-les contre une remise en marche intempestive.
  • Page 23 5 Montage 5.2 Montage armoire électrique Les variantes suivantes sont possibles pour le montage du ballast universel dans l'armoire électrique : ▪ Ballast avec plaque de fixation. Montage dans deux alésages Ø 4,5. (Voir Figure 2) Figure 5: Vue d'ensemble sans boîtier ▪ Ballast avec borne de fixation. Montage sur la réglette en profilé chapeau DIN TH35-7,5 ou TH35-15.
  • Page 24 5 Montage Figure 6: Vue d'ensemble sans boîtier avec borne pour la réglette en profilé chapeau 5.3 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Choc électrique ! Un transformateur d'intensité fonctionnant avec un circuit secondaire ouvert peut générer des tensions élevées dange- reuses et entraîner la mort, des blessures et des dégâts maté- riels.
  • Page 25 5 Montage 5.3.1 Raccordement variante de boîtier 5.3.1.1 Retrait de la bague à fermeture à baïonnette Figure 7: Retirer la bague à fermeture à baïonnette ► Soulevez la bague à fermeture à baïonnette avec le couvercle et posez- les avec précaution sur une surface propre et plane. Le schéma de câblage est inscrit à...
  • Page 26 5 Montage 5.3.1.2 Montage du presse-étoupe WADI (acier inoxydable ou laiton) 1. Enlevez le presse-étoupe de l'adaptateur. Figure 8: Enlever la vis de fermeture WADI 2. Dévissez le presse-étoupe fourni situé sur l'adaptateur et enlevez la ron- delle antipoussière. Figure 9: Enlever la rondelle antipoussière BA8098173/01 FR...
  • Page 27 5 Montage 3. Introduisez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et l'adaptateur et serrez le presse-étoupe. Figure 10: Presse-étoupe WADI (imperméable) 5.3.1.3 Configuration d'entrée et de sortie Figure 11: Configuration d'entrée et de sortie du transformateur d'intensité CT BA8098173/01 FR...
  • Page 28 5 Montage ► Câblez le ballast suivant la configuration d'entrée/de sortie souhaitée. Vous trouverez les possibilités de configuration de raccordement sur le ballast ou à l'intérieur du couvercle du boîtier. Figure 12: Mise à la terre du transformateur secondaire Afin d'éviter des hautes tensions sur les bornes du transformateur secon- daire (CT = current transformer), ce dernier doit être mis à...
  • Page 29 5 Montage 5.3.1.4 Mise en place de la bague à fermeture à baïonnette Figure 13: Mettre en place la bague à fermeture à baïonnette ► Placez la bague à fermeture à baïonnette avec le couvercle sur le boîtier, appuyez fermement et tournez à 30...40° dans le sens horaire afin de comprimer uniformément le couvercle dans le joint en caoutchouc.
  • Page 30 6 Mise en service Vérifiez le courant d'entrée et le courant de sortie du transformateur univer- sel avant la mise en service du produit. Vous trouverez la description du contrôle de fonctionnement ci-dessous. 1. Vérifiez le courant de sortie du transformateur universel en utilisant par ex.
  • Page 31 Mise en service [►Section 6, Page 30]. Si vous avez des questions ou si vous avez constaté des anomalies, contac- tez le service technique : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg, Germany E-mail : service@reinhausen.com ou complaint@reinhausen.com...
  • Page 32 8 Élimination Observez les prescriptions de mise au rebut nationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif. Veuillez contacter le service technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH si vous avez des questions relatives au démontage et à la mise au rebut. 8.1 Information SVHC conformément à...
  • Page 33 9 Caractéristiques techniques Généralités Courant nominal d'entrée Voir tableau 1 Courant nominal de sortie Voir tableau 1 Charge 36 VA max. Surcharge Max. 150% courant nominal d'entrée Tension d'isolement 2,5 kV/1min. entre les bornes et le boîtier Température de service -40 … +80° C Température de stockage -40 … +80° C Rendement ≥0,70*...
  • Page 34 9 Caractéristiques techniques Variante pour montage dans l'armoire électrique Position de montage Au choix Classe de protection IP00 conformément à EN 61529 BA8098173/01 FR...
  • Page 35 10 Schémas BA8098173/01 FR...
  • Page 43 Glossaire Température de service Température de stockage Température admissible à proximité di- Température admissible pour le sto- recte de l'appareil pendant le fonction- ckage de l'appareil non monté ou mon- nement tenant compte des influences té, tant qu'il n'est pas en service. ambiantes, p. ex.
  • Page 46 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com BA8098173/01 FR - MultiBallast-TX - F0401101 - 02/23 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 THE POWER BEHIND POWER.