MR MESSKO MPREC Instructions De Service

Soupape de surpression

Publicité

Liens rapides

Soupape de surpression
®
®
MESSKO
MPREC
Instructions de service
5789879/03 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR MESSKO MPREC

  • Page 1 Soupape de surpression ® ® MESSKO MPREC Instructions de service 5789879/03 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Messko GmbH La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction................ 6 Fabricant.................. 6 Droits de modification .............. 6 Intégralité .................. 6 Lieu de stockage................ 7 Conventions de représentation............ 7 1.5.1 Concept de mise en garde ................ 7 1.5.2 Concept d'information ..................  9 1.5.3 Concept de manipulation ................ 9 1.5.4 Orthographes .....................
  • Page 4 Sommaire Stockage des marchandises............ 25 Acheminement ultérieur.............. 25 Montage................ 26 Monter la soupape de surpression avec capot standard .... 28 Monter la soupape de surpression avec capot OD...... 31 Raccordement électrique de la soupape de surpression.... 36 5.3.1 Raccorder les presse-étoupes .............. 37 5.3.2 Raccorder le câble à...
  • Page 5 Sommaire 12.7 7266974_2.................. 63 5789879/03 FR...
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. La présente documentation technique s'adresse exclusivement au personnel spécialement formé et autorisé. 1.1 Fabricant Le fabricant du produit est : Messko GmbH...
  • Page 7: Lieu De Stockage

    1 Introduction 1.4 Lieu de stockage Conserver la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à portée de main et accessibles à tout moment pour une uti- lisation ultérieure. 1.5 Conventions de représentation Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles uti- lisés.
  • Page 8 1 Introduction 1.5.1.3 Mots-signaux et pictogrammes Mots-signaux utilisés : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des bles- sures graves si elle n'est pas évitée.
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Pictogramme Signification Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre une surface chaude Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.5.2 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de cer- tains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le schéma ci-après : Informations importantes.
  • Page 10: Orthographes

    1 Introduction Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü Conditions (option). 1. 1ère étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). 2. 2e étape. ð...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service, la commande et la sur- veillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2 Sécurité ▪ Vous vous assurez que tous les travaux nécessaires sont effectués exclu- sivement par un personnel qualifié. ▪ Vous utilisez les dispositifs et les outils spéciaux accompagnant le produit exclusivement aux fins prévues et conformément aux stipulations de la présente documentation technique.
  • Page 13 2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peuvent entraîner des explosions graves et des incendies. ▪ Ne montez pas et n'utilisez pas le produit dans des atmosphères explo- sives. Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité...
  • Page 14 2 Sécurité Travaux lors du fonctionnement N'utilisez le produit que si celui-ci est en parfait état de fonctionnement. Dans le cas contraire, il y a danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'uti- lisateur. ▪ Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. ▪...
  • Page 15: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de réparation et de rétrofit par notre service technique. Qui saura garantir une exécution conforme de tous les travaux. Si une réparation n'est pas effectuée par notre service technique, il faut s'assurer que le personnel a été formé et autorisé par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Page 16 2 Sécurité Équipement de protection indispensable Vêtements de protection au travail Vêtements de travail ajustés et peu résistants, avec manches étroites et sans pièces saillantes. Ils protègent essentiellement contre un happe- ment par les pièces mobiles de la machine. Chaussures de sécurité Protègent en cas de chute de pièces lourdes et de risques de glissade.
  • Page 17 2 Sécurité Casque anti-bruits Protège contre les lésions de l'ouïe. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, ther- miques et électriques. 5789879/03 FR...
  • Page 18: Description Du Produit

    3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Les composants suivants sont compris dans la livraison : ▪ Soupape de surpression MPREC® ▪ Documentation technique ▪...
  • Page 19: Structure/Exécutions

    3 Description du produit La soupape de surpression est disponible dans deux variantes : ▪ Avec un capot standard en tôle d'aluminium ▪ Avec un capot OD en fonte d'aluminium (anglais : Oil Directed = avec écoulement dirigé de l'huile) La structure et le fonctionnement sont identiques. 3.3 Structure/Exécutions La soupape de surpression se compose d'une bride d'appareil avec sou- pape, bloc-ressort, indicateur et capot ;...
  • Page 20: Soupape De Surpression Avec Capot Standard

    3 Description du produit 3.3.1 Soupape de surpression avec capot standard Le graphique suivant illustre les principaux éléments de la soupape de sur- pression : Figure 1: Soupape de surpression avec capot standard 1 Bride d'appareil 2 Trois vis de boîtier M6x10 ouver- ture de clé 10 3 Joint (axial) avec lèvre d'étanchéi- 4 Raccordement à...
  • Page 21: Soupape De Surpression Avec Capot Od

    3 Description du produit 13 Butée pour bloc-ressort 14 Six vis de fixation 15 Tête de soupape 16 Vis de purge 17 Bague d'étanchéité pour montage Ø200 x Ø178,5 x 4,25 mm [Ø7,87" x Ø7,03" x 0,17"](en option) 3.3.2 Soupape de surpression avec capot OD Le capot OD présente un orifice d'écoulement pour dériver l'huile en cas de déclenchement.
  • Page 22: Plaque Signalétique

    3 Description du produit 5 Quatre vis de boîtier M8x100, ou- 6 Un ou deux microrupteurs (en op- verture de clé 13 tion) 7 Traversée de câbles M20x1,5 pour 8 Raccordement à la terre (unique- diamètre de câble 8...15 mm (alter- ment pour variante avec connec- nativement sans, avec boîte de teur) raccordement, avec connecteur...
  • Page 23: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
  • Page 24 4 Emballage, transport et stockage Si l'emballage venait à basculer ou à chuter, il faut s'attendre à des dom- mages, indépendamment du poids. À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant d'en accuser la réception : ▪ L'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison ▪...
  • Page 25: Stockage Des Marchandises

    4 Emballage, transport et stockage Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par- ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance, un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite- ment défini dans les conditions d'assurance.
  • Page 26: Montage

    5 Montage Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. La soupape de surpression est montée sur une contre-bride sur le transfor- mateur ou sur le changeur de prises en charge. Respecter les schémas de connexion qui s'appliquent. DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû...
  • Page 27 5 Montage En cas de montage vertical, la tôle verticale [►Section 5.1, Page 28] doit pointer à droite ou à gauche dans le cas du modèle standard. Dans le cas du modèle OD l'orifice d'écoulement d'huile [►Section 3.3.2, Page 21] doit pointer vers le bas afin de garantir un écoulement complet de l'huile en cas de déclenchement.
  • Page 28: Monter La Soupape De Surpression Avec Capot Standard

    5 Montage 5.1 Monter la soupape de surpression avec capot standard Afin de pouvoir monter l'appareil, vous devez l'ouvrir. Refermez-le unique- ment après le montage. Figure 5: Monter la soupape de surpression avec capot standard 1 3 vis à tête hexagonale M6x10, ou- 2 Raccordement à...
  • Page 29 5 Montage Ouvrir l'appareil Préparer le montage de l'appareil comme suit : 1. Afin de pouvoir retirer le capot, retirer l'indicateur (5) et dévisser le capu- chon de l'indicateur (6) avec 2 clés plates ouverture de clé 12 et 32. 2. Dévisser les 2 vis (1) ouverture de clé 10 sur la tôle verticale et la vis ou- verture de clé 10 sur le côté...
  • Page 30 5 Montage Fermer l'appareil Après le montage, procéder comme suit : 1. Si l'appareil est équipé de microrupteurs pour la transmission à distance des signaux, commencez par raccorder ces microrupteurs, voirRaccorde- ment électrique de la soupape de surpression [►Section 5.3, Page 36]. 2.
  • Page 31: Monter La Soupape De Surpression Avec Capot Od

    5 Montage 5.2 Monter la soupape de surpression avec capot OD Afin de pouvoir monter l'appareil, vous devez l'ouvrir. Refermez-le unique- ment après le montage. Figure 7: Monter la soupape de surpression avec capot OD 1 Quatre vis de boîtier M8x100, ou- 2 Capot verture de clé 13 3 Broche de signalisation, ouverture...
  • Page 32 5 Montage Montage de l'appareil 1. Placez la bague d'étanchéité de montage (disponible en option) au-des- sous de l'appareil, voir Dimensions avec capot OD. 2. Montez l'appareil à l'aide six vis M12 ou 1/2" (non fournies) dans les alé- sages de la bride de l'appareil sur la contre-bride du transformateur/chan- geur de prises en charge.
  • Page 33 5 Montage AVIS !  Protégez le joint torique entre l'appareil et le capot, de ce fait pla- cez le capot sans le fixer pour toutes les étapes intermédiaires et ne l'en- foncez pas. Figure 9: Protéger le joint torique 3. Abaissez le capot parallèlement à la bride de l'appareil et placez-le sans le fixer sur le bloc-ressort, sans appuyer le capot sur le joint torique.
  • Page 34 5 Montage 4. Introduisez les quatre vis du boîtier dans les trous prévus à cet effet et tournez le capot légèrement autour de son axe jusqu'à ce que les vis s'en- clenchent dans la butée. AVIS !  Ne gauchissez pas le capot ! Serrez plusieurs fois légèrement les quatre vis du boîtier en croix pour éviter tout gauchissement du capot lors de l'abaissement.
  • Page 35 5 Montage Montage du dispositif d'écoulement d'huile Figure 12: Monter le dispositif d'écoulement d'huile 1 Trois vis à tête hexagonale 2 Contre-bride du dispositif d'écoule- M12x40 avec ressorts rondelles et ment, dimensions voir rondelles plates (fournis) 3 Capuchon plastique en guise de 4 Joint torique 95x3 (fourni) blocage pour le transport ►...
  • Page 36: Raccordement Électrique De La Soupape De Surpression

    5 Montage Préparation au service 1. Vissez le capuchon de la broche de signalisation avec deux clés plates ouverture de clé 12 et 32 sur la broche de signalisation avec un couple de serrage maximal de 8 Nm. Figure 13: Monter la broche de signalisation 2.
  • Page 37: Raccorder Les Presse-Étoupes

    5 Montage Raccorder les microrupteurs (en option) Il existe différentes méthodes de raccordement des microrupteurs montés en option : ▪ Presse-étoupes [►Section 5.3.1, Page 37] ▪ Boîte de raccordement [►Section 5.3.2, Page 39] ▪ Connecteur (ANSI ou Westinghouse) [►Section 5.3.3, Page 40] Chaque microrupteur est réalisé...
  • Page 38 5 Montage Figure 15: Raccorder les microrupteurs dans la soupape de surpression avec capot OD 1 Microrupteur 1 2 Microrupteur 2 (s'il n'est pas dispo- nible, le presse-étoupe extérieur est remplacé par un bouchon borgne) ► Ouvrir le capot standard [►Section 5.1, Page 28]. ð...
  • Page 39: Raccorder Le Câble À La Boîte De Raccordement

    5 Montage 6. Commencer par serrer à la main les presse-étoupes intérieurs puis les presse-étoupes extérieurs et veiller à ce que les câbles et torons ne soient pas serrés, qu'ils restent sans tension et qu'ils ne soient pas tordus. 7. Fermer tous les presse-étoupes avec un couple de serrage maximal de 5,0 Nm.
  • Page 40: Raccorder Le Connecteur (Ansi Ou Westinghouse)

    5 Montage AVIS !  Ne pliez pas les torons ! Raccordez les conduites de signaux et le conducteur de protection conformément au schéma de raccordement sur le bornier étiqueté en courbes non serrées. 5. Fermez le presse-étoupe avec un couple de serrage max. de 6,7 Nm. 6.
  • Page 41 5 Montage 3. Poser le câble pour connecteur femelle entre l'appareil et le coffret élec- trique et raccorder leurs torons selon l'affectation des broches dans le cof- fret électrique. Figure 17: Affectation des broches du câble pour connecteur femelle ANSI dans la vue de des- sus.
  • Page 42 5 Montage Figure 18: Affectation des broches du câble pour connecteur femelle Westinghouse dans la vue de dessus 1 1 microrupteur 2 2 microrupteurs Couleurs des fils du Broche 1 : noir Broche 1 : rouge Broche 2 : blanc câble fourni : Broche 4 : vert Broche 5 : bleu Broche 4 : noir Broche 6 : blanc...
  • Page 43: Mise En Service

    6 Mise en service Contrôlez le bon fonctionnement de la soupape de surpression avant de mettre le transformateur/changeur de prises en charge en service. Vous trouverez la description du contrôle de fonctionnement ci-dessous. L'exemple utilisé est celui d'un microrupteur de la soupape de surpression câblé...
  • Page 44 6 Mise en service 12. Réinitialisez la broche de signalisation de la soupape de surpression en position Service. 13. Si le dispositif d'extinction d'incendie a été précédemment désactivé, re- mettez-le en service conformément aux instructions de service du fabri- cant. ð...
  • Page 45: Fonctionnement

    7 Fonctionnement La section suivante décrit la manière dont vous pouvez surveiller l'état de fonctionnement de l'appareil et le rétablir. 7.1 État de fonctionnement de la soupape de surpression L'état de fonctionnement de la soupape de surpression est visible de l'exté- rieur à...
  • Page 46: Purger La Soupape De Surpression

    7 Fonctionnement Si la soupape de surpression s'est déclenchée, l'indicateur demeure en posi- tion Alarme, même lorsque la pression s'est à nouveau normalisée dans le transformateur / changeur de prises en charge. Si les microrupteurs sont connectés à l'intérieur du boîtier, un signal est transmis simultanément au poste de conduite.
  • Page 47 7 Fonctionnement Pour purger la soupape de surpression après le remplissage du transforma- teur changeur de prises en charge, procédez comme suit : 1. Consultez les instructions de service du transformateur/changeur de prises en charge et ne purgez la soupape de surpression que si le fabri- cant du transformateur/changeur de prises en charge le recommande.
  • Page 48: Maintenance Et Inspection

    ▪ Contrôle visuel de la bride ▪ Contrôle visuel des interrupteurs Si vous avez des questions ou constatez des anomalies, veuillez contacter le service technique : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg, Germany E-mail : service@reinhausen.com ou complaint@reinhausen.com 5789879/03 FR...
  • Page 49: Dépannage

    9 Dépannage Ce chapitre décrit l'élimination de dysfonctionnements simples. 9.1 Contrôler le circuit de déclenchement et la cause du déclenchement Si l'indicateur se trouve en position Service, alors aucun déclenchement mé- canique de la soupape de surpression n'a eu lieu. Si un microrupteur émet cependant un signal, le défaut peut alors se trouver dans le circuit de dé- clenchement.
  • Page 50: Élimination

    10 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. 5789879/03 FR...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    11 Caractéristiques techniques Conditions d'exploita- MESSKO® MPREC® tion Lieu d'utilisation Intérieur et extérieur ; tropicalisé Température de service Température –50 °C...+80 °C (exécution mécanique ambiante : uniquement) –40 °C...+80 °C (exécution avec micro- rupteur) Température –30 °C...+120 °C de l'huile : Température de stockage –50 °C...+80 °C Degré de protection IP 65 conformément à CEI 60 529 (boîte de raccordement, IP 66 conformément à...
  • Page 52 11 Caractéristiques techniques Matériaux MESSKO® MPREC® Capot OD Fonte d'aluminium résistante à l'eau de mer avec revê- tement en poudre RAL 7033 ou RAL 7038 ; joint à lèvre d'étanchéité dans la tête de soupape inclus dans la li- vraison Exécution Offshore disponible en option : ▪...
  • Page 53 11 Caractéristiques techniques Dimensions MESSKO® MPREC® Hauteur (dans l'état dé- 234,5 mm max. [9,23"] capot standard sans sémaphore clenché) 340 mm max. [13,39"] capot standard avec sémaphore 246 mm max. [9,96"] capot OD sans sémaphore 342 mm max. [13,46"] capot OD avec sémaphore Bague d'étanchéité pour Disponible en option ;...
  • Page 54 11 Caractéristiques techniques Microrupteur MESSKO® MPREC® Tension de service assignée : U = 240 V Interrupteur de fin de Courant max. 10 A 30 ms course (équipement stan- 24 V CC…220 V CC dard) Pouvoir de fer- 130 W L/R < 40 ms Interrupteur de fin de meture course avec 2 x contacts à...
  • Page 55 11 Caractéristiques techniques Raccordement au connecteur Connecteur ANSI Câble de raccordement Câble pour connecteur femelle 16 AWG, SOOW, 600 V Degré de protection IP 65 conformément à CEI 60 529 pour appareil fermé Connecteur Westinghouse Câble de raccordement Câble pour connecteur femelle Westinghouse 16 AWG, SOOW, 600 V Degré...
  • Page 56: Annexes

    12 Annexes Voir les pages suivantes : 1 7257026 MPREC avec capot standard, plan d'encombrement 2 7266672_1 MPREC avec capot standard ; raccord de microrupteur direct/au- dessus de la boîte de raccordement 3 7266672_2 MPREC avec capot standard ; raccord de microrupteur direct avec connecteur ANSI/Westinghouse 4 7267429_1 MPREC avec capot OD ;...
  • Page 57 13 / 0.51" O 170 / 6.69" SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES DIMENSION IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS STANDARD COVER 1 1 / NOTED...
  • Page 58 184 / 7.24" 147 / 5.79" 151 / 5.95" SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES DIMENSION IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS STANDARD COVER - DIRECT / BOX 1 3 / NOTED...
  • Page 59 145 / 5.71" DIMENSION SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS STANDARD COVER - ANSI / WESTINGHOUSE 2 3 / NOTED...
  • Page 60 3x M 12 O 235 / 9.25" O 295 / 11.59" O 90 / 3.54" O 120 / 4.72" 6x O 15,5 / 0.61" O 150 / 5.91" O 170 / 6.69" DIMENSION SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
  • Page 61 SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES DIMENSION IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS OD (OIL DIRECTED) COVER 1 2 / NOTED...
  • Page 62 167 / 6.56" 160 / 6.46" 204 / 8.01" SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES DIMENSION IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS OD (OIL DIRECTED) COVER - DIRECT / BOX 1 3 / NOTED...
  • Page 63 167 / 6.57" DIMENSION SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES IN mm PRESSURE RELIEF DEVICE MPREC MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS OD (OIL DIRECTED) COVER - ANSI / WESTINGHOUSE 2 3 / NOTED...
  • Page 64 Messko GmbH Gewerbegebiet An den Drei Hasen Messko-Platz 1 61440 Oberursel, Germany +49 (0)6171 6398 0 messko-info@reinhausen.com www.reinhausen.com/messko ® ® 5789879/03 FR - MESSKO MPREC F0358903 - 05/21 - Messko GmbH 2021 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières