Sommaire des Matières pour HOLZMANN MASCHINEN NTS250S 230V
Page 1
Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG NASS - TROCKENSCHÄRFGERÄT Übersetzung / Translation USER MANUAL WET AND DRY GRINDER MODE D'EMPLOI AFFUTEUSE A L’EAU ET A SEC NÁVOD K POUŽITÍ BRUSKA PRO MOKRÉ A SUCHÉ BROUŠENÍ NTS250S_230V Edition: 01.06.2023 – Revision - 00 – EcC - DE/EN/FR/CZ...
Page 2
11.2 Assemble ......................................20 11.3 Operating instructions ................................20 11.4 Handling ......................................21 11.4.1 Preparation ..........................................21 11.4.2 Settings ............................................21 11.4.3 Switch the machine on and off ................................. 22 11.4.4 Grinding tools ........................................22 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 3
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento stroj ..................... 36 20.6 Upozornění na nebezpečí ..............................36 PROVOZ ................................37 21.1 Kontrola rozsahu dodávky ..............................37 21.2 Sestavení ......................................37 21.3 Provozní pokyny ..................................37 21.4 Ovládání ......................................38 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 4
DECLARATION DE CONFORMITE / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ........44 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) ......................45 GUARANTEE TERMS (EN) ........................46 DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) ....................47 PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE (CZ) ......................48 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING ..........49 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 5
Missing or non-readable safety stickers have to be replaced immediately! Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement ! Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné či byly odstraněny, je nutné ihned obnovit! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 6
Universalhalter / universal holder / Support adjustable torque knob / Bouton de réglage du universel / Univerzální držák couple / Tlačítko pro nastavení točivého momentu Ein-Aus Schalter / ON-OFF switch / Interrupteur MARCHE-ARRÊT / Spínač/vypínač HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 7
Kromě toho se přípustná úroveň expozice může v jednotlivých zemích lišit. Tyto informace by však měly uživateli stroje umožnit lepší posouzení nebezpečí a rizik. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 8
Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt. Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4170 Haslach zuständige Gericht als vereinbart. Kundendienstadresse HOLZMANN MASCHINEN GmbH AT-4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 info@holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 9
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Holzmann Maschinen GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und...
Page 10
Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. W A R N U N G Ein solcherart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 11
Die richtige Drehzahl richtet sich nach dem erwünschten Ergebnis. Für das Schärfen eignet sich eher eine Drehzahl im unteren Bereich. Für das Abziehen mit der Lederabziehscheibe eine höhere Drehzahl. Bei Arbeiten mit höheren Drehzahlen an der Lederabziehscheibe Wasserwanne entleeren/absenken. Spritzgefahr! Abziehen: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 12
Winkel so einstellen, dass Spitze des Werkzeuges die gewinkelte Fläche der Schablone berührt und dabei beide Enden der Schablone auf dem Schleifsteine aufliegen (5)! Nach korrekter Einstellung des Winkels, Schablone entfernen und Werkzeug im Werkzeughalter festklemmen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 13
Universalhalters durchgeführt werden müssen. V O R S I C H T Beim freien Führen der Klinge über die Lederabziehscheibe ist größte Vorsicht geboten! Der Eingriff in die drehende Abziehscheibe kann zu schweren Verletzungen führen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 14
H I N W E I S Die mit der Winkelschablone eingestellten Schleifwinkel sind bei einer Verkleinerung des Scheibendurchmessers nicht mehr korrekt! Das dafür benötigte Abrichtwerkzeug kann über HOLZMANN Maschinen GmbH bezogen werden. Es ist entsprechend den Anleitungen des Herstellers zu verwenden! 7.2.3 Schleifstein wechseln ...
Page 15
Viele mögliche Fehlerquellen können bei ordnungsgemäßem Anschluss der Maschine an die Spannungsversorgung bereits im Vorfeld ausgeschlossen werden. Sollten sie sich außer Stande sehen, erforderliche Reparaturen ordnungsgemäß durchzuführen und/oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer einen Fachmann zum Beheben des Problems hinzu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 16
Weniger Druck auf das Arbeitens langsamer gearbeitet Werkstück ausüben Schlechtes Schärfergebnis Eingestellter Winkel falsch Winkel überprüfen und bei Bedarf neu einstellen Schleifscheibe läuft optisch Schleifscheibe abgenutzt Schleifscheibe neu abziehen unrund HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 18
Modify, bypass or disable the safety devices of the machine. The improper use or disregard of the versions and instructions described in this manual will result in the voiding of all warranty and compensation claims against Holzmann Maschinen GmbH. 11.2 User requirements The machine is designed for operation by one person.
Page 19
Irrespective of all safety regulations, your common sense and appropriate technical suitability/training are and will remain the most important safety factor for error-free operation of the machine. Safe working primarily depends on you! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 20
Risk of splashing! Polishing: Never polish against the direction of the leather honing wheel! Otherwise, the tool will cut into the leather! Impregnate the leather honing wheel using weak machine oil. Then apply grinding paste HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 21
Adjust the positioning of the tool and the universal holder height as necessary so that the sharpened edge of the tool is flat against both the grinding stone (5) and the angle edge on the angle template. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 22
In exceptional cases it is necessary to polish without the use of the universal holder. C A U T I O N Keep highest attention when polishing a blade without universal holder leather honing wheel To touch the rotating can result in serious injury HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 23
Place the new leather honing wheel (1) onto the drive shaft Pay attention that the slots engage on the wheel and shaft into each other Fix the leather honing wheel with washer and fixing screw (2) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 24
Bad sharpening result Wrong angle set Check the set angle and set new if it is necessary Sanding disc runs out of round Grinding stone is worn Dress grinding stone HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 26
A V I S HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
Page 27
A V E R T I S S E M E N T Ce type de consigne de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou même la mort. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 28
Avant chaque travail, vérifier si la pierre à aiguiser est plate. Si nécessaire, retirer la meule. Régime : Le régime correct dépend du résultat souhaité. Une vitesse dans la plage inférieure est plus adaptée à l’affûtage. Utiliser un régime plus élevé pour aiguiser avec le disque d’affûtage du cuir. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 29
Ajuster l'angle de manière à ce que la pointe de l'outil touche la surface inclinée du gabarit et que les deux extrémités du gabarit reposent sur la pierre à aiguiser (5) ! Après avoir réglé correctement l'angle, retirer le gabarit et serrer l'outil dans le porte-outil. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 30
P R U D E N C E Une extrême prudence est requise lorsque vous déplacez librement la lame sur le disque d'affûtage du cuir ! Interférer avec le disque d'affûtage en rotation peut entraîner des blessures graves. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 31
Les angles d’affûtage réglés avec le gabarit d'angle ne sont plus corrects si le diamètre du disque est réduit ! L'outil de dressage nécessaire à cet effet peut être obtenu auprès de HOLZMANN Maschinen GmbH. Il doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant ! 18.2.3...
Page 32
De nombreuses sources d'erreur possibles peuvent être exclues au préalable si la machine est correctement raccordée à l'alimentation électrique. Si vous ne pouvez pas effectuer correctement les réparations nécessaires et/ou si vous n'avez pas la formation requise, faites toujours appel à un spécialiste pour résoudre le problème. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 33
Mauvais réglage de l'angle Contrôler l'angle et le régler à d’aiguisage nouveau si nécessaire La meule d'affûtage tourne La meule d'affûtage est usée Affûter de nouveau la meule ostensiblement de manière d’affûtage irrégulière HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 35
Změna, obcházení bezpečnostních prvků stroje nebo jejich uvádění mimo provoz. Použití v rozporu s určením, resp. nerespektování výkladu a pokynů, uvedených v tomto návodu, bude mít za následek zánik veškerých nároků vůči společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH na poskytnutí záruky a náhrady škody.
Page 36
U P O Z O R N Ě N Í Bezpečnostní pokyn tohoto druhu upozorňuje na možnost nebezpečné situace, která může být příčinou drobných či lehkých zranění, pokud jí nebude zabráněno. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 37
Pro obtahování s obtahovacím kotoučem s koženým potahem použijte vyšší otáčky. Při práci s vyššími otáčkami na obtahovacím kotouči s koženým potahem vyprázdněte/spusťte zásobník na vodu. Nebezpečí postříkání! Obtahování: Nikdy neobtahujte proti směru otáčení obtahovacího kotouče s koženým potahem! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 38
Po správném nastavení úhlu odstraňte šablonu a upněte nástroj do držáku nástroje. 23.4.3 Zapnutí stroje Zapnutí: Stiskněte tlačítko ZAP (1) Vypnutí: Stiskněte vypínač (2) Regulátor otáček (3): Otáčením knoflíku regulace otáček zvyšujte nebo snižujte otáčky HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 39
Pravidelné čištění je předpokladem bezpečného provozu stroje a jeho dlouhé životnosti. Udržujte povrch a ventilační otvory stroje bez prachu a nečistot. K čištění použijte měkký hadřík a jemný mýdlový roztok a v případě potřeby proud suchého stlačeného vzduchu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 40
O Z N Á M E N Í Úhly broušení nastavené pomocí úhlové šablony již nejsou správné, pokud se zmenší průměr kotouče! Orovnávací nástroj, který je k tomu potřebný, můžete zakoupit u firmy HOLZMANN Maschinen GmbH. Musí se používat v souladu s pokyny výrobce! 24.2.3 Výměna brusného kotouče...
Page 41
Zkontrolujte úhel a v případě potřeby jej znovu nastavte Brusný kotouč opticky radiálně Brusný kotouč je opotřebený Brusný kotouč znovu obtáhněte hází SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ZAPOJOVACÍ SCHÉMA HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 42
Vždy uveďte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění, doporučujeme přiložit k objednávce náhradních dílů kopii výkresu náhradních dílů, na které jsou potřebné náhradní díly jasně označeny, pokud neprovádíte poptávku pomocí internetového katalogu náhradních dílů. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 43
PRODUCT ACCESSORIES. (FR) Des accessoires en option sont disponibles en ligne sur la page produit, catégorie ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR LE PRODUIT. (CZ) Volitelné příslušenství najdete na internetu na stránce výrobku, kategorie DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ K VÝROBKU. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 44
EU. Toto prohlášení pozbývá platnosti, pokud budou na stroji provedeny změny, které s námi nebyly odsouhlaseny. Technische Dokumentation HOLZMANN-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Haslach, 01.06.2023 DI (FH) Daniel Schörgenhuber Ort / Datum place/date Geschäftsführer / Director HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...
Page 45
SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage ...
Page 46
MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
Page 47
2.) Message Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoyé à HOLZMANN MASCHINEN GmbH par le revendeur. Les retours sans accord préalable avec HOLZMANN MASCHINEN GmbH ne seront pas acceptés.
Page 48
Prodejce písemně oznámí vzniklou závadu na přístroji společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. V případě oprávněného nároku ze záruky si společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH přístroj vyzvedne u prodejce nebo ji prodejce zašle společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Vrácené zásilky nebudou bez předchozí dohody se společností HOLZMANN MASCHINEN GmbH akceptovány a nemohou být přijaty.
Page 49
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN Maschinen GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 info@holzmann-maschinen.at www.holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at NTS250S_230V...