HOLZMANN MASCHINEN DSM150 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DSM150:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Edition: 22.01.2020 – Revision - 00 – RaR - DE/EN/ES/FR/CZ
DSM150 ; DSM175
DSM200 ; DSM250
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
BENCH GRINDERS
ESMERILADORAS
TOURETS
DVOJITÁ KOTOUČOVÁ BRUSKA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOLZMANN MASCHINEN DSM150

  • Page 1 Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG DOPPELSCHLEIFMASCHINE Übersetzung / Translation USER MANUAL BENCH GRINDERS MANUAL DE INSTRUCCIONES ESMERILADORAS MANUAL DE INSTRUCCIONES TOURETS NÁVOD K POUŽITÍ DVOJITÁ KOTOUČOVÁ BRUSKA DSM150 ; DSM175 DSM200 ; DSM250 Edition: 22.01.2020 – Revision - 00 – RaR - DE/EN/ES/FR/CZ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Checking Scope of Delivery ................23 15.2 Installation site ..................... 23 15.3 Operation ...................... 23 15.3.1 Operation notes ..................23 15.3.2 Starting / stopping the machine ..............23 15.3.3 Grinding....................24 16 CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE, DISPOSAL HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 3 Travaux de meulage .................41 31 NETTOYAGE, ENTRETIEN, STOCKAGE, DISPOSITION 31.1 Nettoyage ..................... 41 31.2 Entretien ....................... 41 31.2.1 Plan de service et d'entretien ..............42 31.2.2 Remplacement de la meule ...............42 31.3 Entreposage ....................42 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 4 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD / CERTIFICAT DE CONFORMITÉ / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 42 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) 43 GUARANTEE TERMS (EN) 44 GARANTÍA Y SERVICIO (ES) 45 GARANTIE ET SERVICE (FR) 46 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY (CZ) 47 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 5: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    Les signes d'avertissement et/ou les étiquettes illisibles ou retirés de la machine doivent être remplacés immédiatement! Varovné štítky a/nebo samolepky, které jsou nečitelné nebo chybí, ihned nahraďte HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 6: Technik / Technic

    Stojánek se 4 otvory odsávací hubice EIN/AUS Schalter Schleifscheibe K 36 ON/OFF Switch grinding disc K36 Botón encendido/apagado Muela K 36 Interrupteur démarrage / arrêt Meule K 36 Vypínač Brusný kotouč K 36 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 7: Lieferumfang / Delivery Content/ Contenido De La Entrega/Contenu De La Livraison/ Obsah Dodávky

    (DE) 2 x Schleifscheiben: 1x K36, 1x K80 (EN) 2 x grinding discs: 1xK36, 1x K80 (ES) 2x muelas, 1x K36, 1x K80 (FR) 2x meules, 1x K36, 1x K80 (CZ) 2x brusný kotouč, 1x K36, 1x K80 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 8 Rozměry d x š x v Verpackungsmaße (L x B x H) packaging dimensions (L x W x H) 471x261x254 417x261x254 526x320x310 540x350x315 Dimensiones del embalaje / Dimensions de l'emballage Rozmery balenia HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 9 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Doppelschleifmaschine DSM150, DSM175, DSM200 und DSM250, nachfolgend vereinfachend als Maschine bezeichnet. Die Anleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen,...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Holzmann Maschinen GmbH zur Folge. 5.2 Anforderungen an Benutzer Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und Verständnis...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Der Einsatz der Maschine in feuchter Umgebung ist nur dann statthaft, wenn die Stromquelle mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist.  Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen.  Ein beschädigtes Kabel ist umgehend zu erneuern! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 12: Spezielle Sicherheitshinweise Für Diese Maschinen

    Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben ihr gesunder Hausverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung die wichtigsten Sicherheitsfaktoren bei der fehlerfreien Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt in erster Linie von Ihnen ab! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 13: Transport

     Tragen: Last mit beiden Händen möglichst körpernah tragen. Last mit geradem Rücken tragen. 7 MONTAGE DSM150, DSM175 1. Schritt 2. Schritt 3. Schritt Maschine komplettiert DSM200, DSM250 1. Schritt 2. Schritt HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 14: Betrieb

    Verletzungen oder Schäden verursacht. (DSMMS1) Bedienung V O R S I C H T Vermeiden Sie es, die Schleifscheibe und das Werkstück unmittelbar nach Gebrauch zu berühren, da diese sehr heiß werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 15: Reinigung, Wartung, Lagerung, Entsorgung

    Falsche Reinigungsmittel können den Lack der Maschine angreifen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, Nitroverdünnung oder andere Reinigungsmittel, die den Lack der Maschine beschädigen könnten. Beachten Sie die Angaben und Hinweise des Reinigungsmittelherstellers! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 16: Wartung

    Lagern Sie die Maschine bei Nichtgebrauch an einem trockenen, frostsichereren und versperrbaren Ort um einerseits der Entstehung von Rost entgegenzuwirken, und um andererseits sicherzustellen, dass Unbefugte und insbesondere Kinder keinen Zugang zur Maschine haben. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 17: Entsorgung

     Maschine lässt sich nicht einschalten Wenden Sie sich an das Service-   Ein-Aus-Schalter ist defekt Center Schleifscheibe auswechseln  Schleifleistung ist schlecht  Schleifscheibe ist abgenutzt Schleifscheibe abrichten  HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 18: Preface (En)

    This operating manual contains information and important notes for safe start-up and handling of the bench grinders DSM150, DSM175, DSM200, DSM250, hereinafter referred to as "machine". The manual is an integral part of the machine and must not be removed. Keep it for later...
  • Page 19: Safety

    It is not permitted to use grinding discs whose maximum permissible speed is lower than the maximum speed of the machine. The improper use or disregard of the versions and instructions described in this manual will result in the voiding of all warranty and compensation claims against Holzmann Maschinen GmbH. 12.2 User Requirements The machine is designed for operation by one person.
  • Page 20: General Safety Instructions

    Whenever a grinding wheel is fitted, we recommend that it be fitted as accurately as possible to avoid imbalance and irregular wear, in order to ensure a long service life of the wheel. Additional unbalance checking, e.g. static is recommended. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 21: Hazard Warnings

    Lift / lower load with bent knees and straight back (like weightlifter). Do not lift / lower the load jerkily.  Carrying Carry load with both hands as close to body as possible. Carry load with straight back. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 22: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY DSM150, DSM175 1.step 2. stept 3. step machine completed DSM200, DSM250 1.step 2. step 3.step Machine completed HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 23: Operation

    15.3.2 Starting / stopping the machine You can switch the machine on and off with the on/off switch Turn it on: Press button (1) Turn it off: Press button (2) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 24: Grinding

    Component What to do? grinding disc Before every start of work check for damage power cord surfaces Each time after completion remove dust and dirt of work As required grinding wheel replace HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 25: Troubleshooting

    Machine cannot be switched Contact the Customer Service   O -switch is defective Center Replace grinding disc  Poor grinding performance  Grinding disc is worn out Dress grinding disc  HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 26: Prefacio (Es)

    18 PREFACIO (ES) Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación de las esmeriladoras DSM150, DSM175, DSM200 y DSM250. Este manual es parte de la máquina y no debe ser guardado aparte de la máquina. ¡Resérvelo para futuras consultas y si otras personas también usan la máquina, deben también ser informados!
  • Page 27: Seguridad

    19.3 Instrucciones generales de seguridad Para evitar fallos de funcionamiento, daños y problemas de salud, se deben considerar los siguientes puntos al trabajar con la máquina, además de las reglas generales para un trabajo seguro: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 28: Seguridad Eléctrica

    Nunca use la máquina en presencia de líquidos o gases inflamables (¡peligro de explosión!).  Realice los trabajos de mantenimiento, ajuste y limpieza sólo con el motor apagado.  Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Holzmann Maschinen. 19.4 Seguridad eléctrica ...
  • Page 29: Riesgos Residuales

    Eleve/baje la carga con las rodillas dobladas y la espalda recta (como un levantador de pesas). No levante / baje la carga de repente.  Transportar: Lleve la carga lo más cerca posible del cuerpo con ambas manos. Lleve la carga con la espalda recta. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 30: Montaje

    MONTAJE MONTAJE DSM150, DSM175 Máquina completada DSM200, DSM250 Máquina completada HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 31: Funcionamiento

    Compruebe la tuerca de fijación de la muela con regularidad, si está bien apretada. Si la máquina se utiliza con frecuencia, le recomendamos que conecte la esmeriladora a un sistema de aspiración adecuado para recoger el polvo de metal. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 32: Encendido / Apagado

    Verifique regularmente el estado perfecto y legible de las etiquetas de advertencia y seguridad en la máquina.  Utilice solo herramientas impecables y adecuadas.  Utilice únicamente repuestos originales recomendados por el fabricante. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 33: Plan De Mantenimiento

    área. Al comprar una máquina nueva o equivalente de su distribuidor, en ciertos países se requiere que deseche su vieja máquina correctamente. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 34  El interruptor de encendido y centro de servicio apagado está defectuoso. Bajo rendimiento de  La muela abrasiva está  Reemplace la muela abrasiva desgastada  Rectifique la muela abrasiva rectificado HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 35: Préface (Fr)

    Cher client! Ce manuel contient des instructions et des informations importantes sur le fonctionnement et la manipulation des tourets DSM150, DSM175, DSM200 et DSM250, ci-après dénommé simplement machine. Le manuel fait partie de la machine et ne doit pas être stocké séparément. Le lire attentivement avant la première utilisation de la machine et le conserver pour référence...
  • Page 36: Sécurité

    Mettez votre équipement de protection individuelle avant de travailler avec la machine. Les travaux sur les composants ou équipements électriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d'un électricien qualifié. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 37: Instructions De Sécurité

    Pour un fonctionnement stationnaire, nous recommandons que la machine soit fixée à la surface (par exemple, un établi stable) ou sur un support de machine approprié (par exemple DSMMS1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 38: Risques Résiduels

    Soulevez / abaissez la charge avec les genoux pliés et le dos droit (comme un haltérophile). Ne soulevez / abaissez pas la charge subitement.  Porter Transportez la charge aussi près que possible du corps avec les deux mains. Portez votre charge dos droit. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 39: Montage

    MONTAGE MONTAGE DSM150, DSM175 Machine complète DSM200, DSM250 Machine complète HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 40: Fonctionnement

    Tourbillonnée dans le canon, cette substance nocive pénètre dans les voies respiratoires. Le port d'un masque est donc fortement recommandé, surtout lorsqu'il est utilisé fréquemment. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 41: Marche/Arrêt

    Vérifiez régulièrement l'état parfait et lisible des autocollants d'avertissement et de sécurité sur la machine.  N'utilisez que des outils parfaits et adaptés.  Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine recommandées par le fabricant. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 42: Entreposage

    Lorsque vous achetez une nouvelle machine ou un produit équivalent auprès de votre revendeur, dans certains pays, vous devez éliminer correctement votre ancienne machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 43 La machine ne peut pas être branchée allumée  L'interrupteur marche-arrêt est  Contacter le centre de service défectueux Performance de meulage  Remplacer la meule  La meule est usée  Rectifier la meule faible HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 44: Předmluva (Cz)

    Vážený zákazníku! Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k bezpečnému uvedení do provozu a používání dvoukotoučových brusek DSM150 DSM175 DSM200 DSM250, které jsou v návodu nahrazeny slovem „stroj“ Návod k použití je součástí stroje a nesmí být od stroje odstraněn. Uschovejte návod pro případ pozdějšího použití, a pokud stroj předáváte někomu třetímu návod přiložte!
  • Page 45: Bezpečnost

    Před použitím zkontrolujte bezvadný stav stroje. Dbejte na to, aby všechny bezpečnostní prvky stroje byly na svých místech, ujistěte se, že všechny matky a šrouby jsou pevně dotaženy. Stroj nepoužívejte, pokud některé části chybí nebo jsou vadné!  Dbejte na dostatečné osvětlení pracoviště. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 46: Elektrická Bezpečnost

    Při každé montáži brusného kotouče doporučujeme z důvodu dlouhé životnosti kotouče, aby byl kotouč namontován co nejpřesněji, aby se zajistilo, že kotouč nebude nevyvážený a zabránilo se nepravidelnému opotřebení. Doporučuje se dodatečné otestování vyváženosti, např. statické. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 47: Pokyny K Bezpečnosti

    Zvedejte / skládejte náklad s pokrčenými koleny a rovnými zády (jako vzpěrač). Nezvedejte / neskládejte náklad trhavými pohyby.  Přenášení: Náklad přenášejte oběma rukama co nejblíže k tělu. Náklad přenášejte s rovnými zády. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 48: Montáž

    MONTÁŽ MONTÁŽ DSM150, DSM175 Stroj kompenzován DSM200, DSM250 Stroj kompenzován HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 49: Provoz

    Proto je nadmíru doporučeno používat respirátor (ochranu dýchacích cest), zejména při častém provozu. 37.1 Zapnutí / Vypnutí Stroj můžete zapnout nebo vypnout pomocí vypínače. Zapnutí: Stiskněte zelené tlačítko (1) Vypnutí: Stiskněte červené tlačítko (2) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 50: Čištění

    Interval Komponenta Aktivita Brusný kotouč Před zahájením práce Kontrola na poškození Síťový kabel Povrchy Po dokončení práce Odstranění prachu a nečistot Podle potřeby Brusný kotouč Výměna HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 51: Skladování

     Zástrčka není zasunuta do Zasuňte zástrčku do zásuvky  zásuvky Stroj nelze zapnout  Vadný vypínač Obraťte se na servis  Vyměňte brusný kotouč  Špatný výsledek broušení  Opotřebovaný kotouč Vyrovnejte kotouč  HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 52: Ersatzteile / Spare Parts

    číslo náhradního dílu a název. Aby nedocházelo k nedorozuměním, doporučujeme umístit náhradní objednávku s kopií nákresu náhradních dílů, na kterém jsou jasně označeny požadované náhradní díly. Adresa objednávání naleznete v adresářích zákaznické služby v předmluvě této dokumentace. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 53: Explosionszeichnung / Exploded View

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS 40.2 Explosionszeichnung / exploded view HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 54 Bezeichnung / name / Nombre / Nom/ Název Doppelschleifmaschine / double bench grinder / Esmeriladora / Touret Typ / model / modelo(s) / modèle(s) DSM150, DSM175, DSM200, DSM250 EG-Richtlinien / EC-directives / Directivas CE / Directives CE  2006/42/EC  2011/65/EC Angewandte Normen / applicable Standards / normas aplicadas / normes appliquées...
  • Page 55: Garantieerklärung (De)

    Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig beiliegendem Formular ein. Mail: info@holzmann-maschinen.at oder Nutzen sie das Online Reklamations.- bzw. Ersatzteilbestellformular zur Verfügung gestellt auf unserer Homepage: www.holzmann-maschinen.at unter der Kategorie Service/News HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 56 1.) Warranty: For mechanical and electrical components Company Holzmann Maschinen GmbH garants a warranty period of 2 years for DIY use and a warranty period of 1 year for professional/industrial use - starting with the purchase of the final consumer (invoice date).
  • Page 57: Garantía Y Servicio (Es)

    1.) Garantía: La empresa HOLZMANN Maschinen ofrece una garantía para los componentes mecánicos y eléctricos de 2 años para uso particular y 1 año para uso industrial, a partir de la fecha de compra por el usuario final. HOLZMANN señala expresamente que no todos los productos de la gama están diseñados para uso comercial/industrial.
  • Page 58: Garantie Et Service (Fr)

    4.) Les demandes d´indemnisation et autres passifs : La responsabilité de HOLZMANN MASCHINEN est limitée dans tous les cas, à la valeur des produits. Les demandes d‘indemnisation en raison de mauvais résultats, les dommages ou la perte de revenu due à des défauts pendant la période de garantie ne seront pas acceptés.
  • Page 59: Záruční Podmínky (Cz)

    údaji dle bodu C) na náš zákaznický servis nebo nám pošlete vyplněný přiložený servisní formulář. Mail: info@holzmann-maschinen.at nebo použijte online formulář pro reklamace či objednání náhradních dílů uvedený na naší webové stránce: www.holzmann- maschinen.at pod sekcí Service/News. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 60 V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 Fax: +43 7289 71562 4 info@holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...
  • Page 61 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at DSM150, DSM175, DSM200, DSM250...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsm175Dsm200Dsm250

Table des Matières