G Calibrage De La Vitesse D'avancement; G Calibrating The Forward Speed - SKY Agriculture Vision 2 DUO Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Réglage / Settings / Einstellungen
G
Calibrage de la vitesse d'avancement
Le boîtier est programmé dans notre usine à
0.778 cm/pulse avec un radar de la
marque RDS fournit d'origine avec votre
entrainement électrique.
Ces valeurs permettent la lecture directe de la
vitesse sur la console VISION DUO.
Cependant, si vous observez que la vitesse
indiquée n'est pas correcte, vous pouvez soit :
- Après avoir sélectionné
parmétrage
- Si vous connaissez le facteur que vous souhaitez
atteindre vous pouvez directement l'indiquer dans
la première ligne
1
- Ou alors, effectuer un calibrage sur 100m en
sélectionnant la ligne"
G
Calibrating the forward speed
The unit is programmed in our factory with a value of
14.5 cm/pulse if the machine is fitted with a wheel arm
and 0.778 cm/pulse if it is fitted with an RDS radar as
initially supplied with your electric drive on the trailed
models.
These values enable the speed to be read directly from
the VISION DUO console.
However, if you find that the speed shown is incorrect,
you can either:
- enter it directly in the first line (if you know the factor
that you wish to achieve)
- or you can select the "
calibration run over 100 metres.
G
Kalibrierung der Fahrgeschwindigkeit
Der Computer wurde in unserem Werk auf einen
Wert von 14,5 cm/P mit einem Steuerrad und 0,778
cm/P mit einem RDS-Radar, der bei den geschleppten
Ausführungen mit Ihrem elektrischen Antrieb original
mitgeliefert ist, eingestellt.
Mittels dieser Werte kann die Geschwindigkeit direkt an
der VISION DUO–Konsole abgelesen werden.
Stellen Sie jedoch fest, dass die angegebene
Geschwindigkeit nicht stimmt, können Sie:
- Wenn Sie den Faktor kennen, den Sie erreichen
möchten, können Sie ihn direkt in die erste Reihe
eingeben
.
1
- Oder führen Sie eine Kalibrierung auf 100 m aus,
wählen Sie dafür die Reihe „
dans le menu
.
"
2
auto cal
1
.
" line and carry out a
auto cal
2
-
".
2
auto
kal
Pour ceci:
- Placer d'abord sur un terrain plat, deux jalons
distants l'un de l'autre de 100m.
- Placer l'avant du tracteur au premier jalon.
- Après avoir validé l'étape
jusqu'au prochain jalon et valider l'étape
Lorsque le test est terminé, valider l'étape
résultat obtenu vous convient.
R
:
emaRque
On peut observer une légère différence entre valeur
en km/h de la console VISION DUO et la valeur
affichée par le tracteur.
L'étalonnage sur 100m, s'il est réalisé correctement,
reste la meilleure solution pour avoir une vitesse la
plus précise possible
To do this:
- First place two peg marks 100 metres apart on level
ground.
- Position the front of the tractor at the first peg mark.
- After validating step
, move forward by 100
3
metres to the next peg mark and validate step
When the test is complete, validate step
obtained is satisfactory.
nB:
It is possible that there might be a slight difference
between the km/h value shown on the VISION DUO
console and that displayed by the tractor.
A calibration run over 100 metres, if carried out
correctly, is still the best solution for obtaining the most
accurate speed possible.
Durchführung:
- Platzieren Sie zuerst auf flachem Gelände zwei
Markierungen, die voneinander 100 m entfernt sind.
- Platzieren Sie die Traktorvorderseite vor die erste
Markierung
- Nach Bestätigung von Etappe
bis zur nächsten Markierung und bestätigen Sie die
Etappe
4
.
Nach Testbeendigung bestätigen Sie die Etappe
wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
Hinweis:
Zwischen dem Wert in km/h an der VISION DUO-
Konsole und dem vom Traktor angezeigten kann eine
leichte Differenz bestehen.
Das beste Verfahren für Ermittlung der genanten
Fahrgeschwindigkeit ist eine Kalibration über 100m, es
muss aber sorgfältig ausgeführt werden.
FR
3
, avancer de 100m
4
.
5
, si le
GB
4
.
5
if the result
DE
3
fahren Sie 100 m
5
,
2
37

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières