Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à 6 disques
compacts monté dans la planche de bord
Chaîne AM/FM stéréo avec chargeur à 6 disques compacts
et lecteur de MP3
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 55
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Éclairage et phares
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace et lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2005 P207 Explorer Sport Trac (p27)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
17
17
20
25
31
55
57
66
66
67
71
75
76
89
89
89
97
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford P207 Explorer Sport Trac 2007

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à 6 disques compacts monté...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position de contact à celle de démarrage, ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 12 Instruments Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 13 Instruments Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. AVERTISSEMENTS DE L’AFFICHAGE NUMÉRIQUE O/D OFF (désactivation de la surmultipliée) : Ce message s’affiche lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est désactivée.
  • Page 14 Instruments LOW FUEL (bas niveau de carburant) : Ce message s’affiche lorsque le réservoir de carburant est vide ou presque vide (voir la section Jauge de carburant de ce chapitre). Appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur journalier pour afficher le compteur kilométrique ou le compteur journalier.
  • Page 15 Instruments Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
  • Page 16 Instruments Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre « L » et « H ». Si l’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
  • Page 17 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (équilibre gauche-droite) : Appuyez pour répartir le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
  • Page 18 Chaînes audio 4. CLK (montre) : Pour régler l’heure, maintenez la touche CLK enfoncée et appuyez sur SEEK pour faire reculer ou avancer les heures. Pour régler les minutes, maintenez la touche CLK enfoncée, puis appuyez sur la touche TUNE pour faire reculer ou avancer minutes.
  • Page 19 Chaînes audio 11. TUNE (recherche manuelle) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour monter ou descendre par échelons le long de la bande de fréquences. 12. SEEK (recherche automatique) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la station, à la sélection ou à la piste précédente ou suivante.
  • Page 20 Chaînes audio lecteurs de disques compacts Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 21 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 22 Chaînes audio Touche CD : Appuyez sur cette touche pour amorcer la lecture du CD. Si le véhicule est équipé d’une chaîne audio avec lecteur de cassettes et disques compacts, appuyez sur la touche CD pour passer du mode de lecture d’un seul disque compact au mode changeur de disques compacts et vice-versa (selon l’équipement).
  • Page 23 Chaînes audio Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa. 11. Touches de programmation : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de programmation jusqu’à...
  • Page 24 Chaînes audio 16. FF (avance rapide) : En mode de disques compacts, appuyez sur cette touche pour avancer lentement, et maintenez-la enfoncée pour avancer rapidement. En mode de cassettes, appuyez sur la touche FF pour faire avancer rapidement la cassette. Appuyez sur FF ou TAPE pour reprendre la lecture de la cassette.
  • Page 25 Chaînes audio 21. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la SEEK station, à la sélection ou à la piste TUNE précédente ou suivante. 22. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2.
  • Page 26 TEXT : La fonction TEXT est uniquement réservée à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 27 Chaînes audio Touche TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis sur pour augmenter ou réduire la sortie des tonalités aiguës. 7. SEL (sélection) : Utilisez cette touche en conjonction avec les touches de réglage des aiguës (TREB), des graves (BASS), d’équilibre gauche-droite (BAL) et avant-arrière (FADE) des haut-parleurs et d’autres sélections du menu.
  • Page 28 Chaînes audio FIND Program type (recherche d’un type de programmation) : Cette fonction vous permet de rechercher les stations munies du système RDS offrant un certain type de programmation musicale : classique, country, information, jazz, vieux succès, R&B, religieuse, rock, musique douce, palmarès.
  • Page 29 « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. L’ensemble de réception satellite installé par le concessionnaire est offert uniquement dans la zone continentale des États-Unis.
  • Page 30 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 31 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO ADRENALIN AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS/MP3 (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche d‘éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Appuyez simultanément sur la touche d’éjection et sur une touche de présélection pour éjecter un disque compact spécifique. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour éjecter tous les disques.
  • Page 32 Chaînes audio 3. CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK jusqu’à ce que SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche TUNE pour faire reculer ou avancer heures/minutes. 4. TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur cette touche pour changer manuellement les fréquences radio vers le bas ou vers le haut, ou pour accéder à...
  • Page 33 Chaînes audio a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Appuyez de nouveau pour annuler. BASS (graves) : Appuyez sur TUNE pour augmenter ou diminuer les sons graves. TREB (aigus) : Appuyez sur TUNE pour augmenter ou...
  • Page 34 Chaînes audio 11. Touche REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de CD ou MP3 en cours. 12. FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une même piste d’un disque compact.
  • Page 35 Chaînes audio 18. LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact/MP3. Appuyez simultanément sur la touche LOAD et sur une touche de présélection pour charger un disque dans une fente spécifique. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour charger automatiquement jusqu’à...
  • Page 36 Chaînes audio disque MP3. Lorsqu’un texte MP3 figure à l’écran, l’indicateur textuel correspondant (Fi, So, Ar, ou AL) s’affiche dans la zone réservée au temps de lecture écoulé. Appuyez sur la touche TEXT pour faire défiler les champs de texte. Tout le texte du champ courant défile à l’écran avant de passer au champ de texte suivant.
  • Page 37 Chaînes audio 8. Touche BALANCE (équilibre gauche-droit): Appuyez sur BAL, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa.
  • Page 38 Chaînes audio 11. SHUFFLE (lecture aléatoire) : Lorsque cette fonction est activée (ON), l’appareil lit les pistes du disque compact/MP3 en ordre aléatoire. Appuyez sur la touche pour afficher l’état de la fonction de lecture aléatoire. Appuyez de nouveau pour en changer l’état. 12.
  • Page 39 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 40 Chaînes audio CAT (recherche par catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne audio est équipée pour la radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 41 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 42 Chaînes audio CD (disque compact) : Si un disque compact est déjà chargé dans l’appareil, appuyez sur la touche CD pour démarrer la lecture du disque. 6. AUX (auxiliaire) : Cette fonction n’est pas disponible sur cet appareil. 7. MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions suivantes : Montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 43 Chaînes audio programmées, la station correspondant à la touche 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. 8. REPEAT (relecture) : Lorsque cette fonction est activée (ON), l’appareil reprend la piste courante du disque compact/MP3.
  • Page 44 Chaînes audio concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. L’ensemble de réception satellite installé par le concessionnaire est offert uniquement dans la zone continentale des États-Unis. SEL (sélection) : Utilisez cette touche en conjonction avec les touches de réglage des aigus (TREB), des graves (BASS), d’équilibre gauche-droite (BAL) et avant-arrière (FADE) des haut-parleurs et d’autres sélections du menu.
  • Page 45 Chaînes audio 17. Touches de présélections : Pour régler une station, appuyez sur BAND pour sélectionner l’échelle de fréquences (AM, FM1, FM2), syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. 18.
  • Page 46 Chaînes audio 23. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne audio sous tension ou hors tension; tournez le bouton pour augmenter ou réduire le volume. CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME ÉQUIPÉE POUR LA RADIO SATELLITE AVEC CHANGEUR À...
  • Page 47 Chaînes audio champ de texte suivant. (La touche TEXT doit être enfoncée dans les trois secondes suivant la première pression pour pouvoir atteindre le prochain ou le dernier affichage textuel.) La fonction TEXT est uniquement réservée à la radio satellite. Votre chaîne audio est équipée pour l’option radio satellite.
  • Page 48 Chaînes audio 8. Touche BALANCE (équilibre gauche-droit): Appuyez sur BAL, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa.
  • Page 49 Chaînes audio l’écran. Utilisez la touche SEL pour faire défiler les différentes catégories de musique. Appuyez sur les touches SEEK ou SCAN pour rechercher une station diffusant la catégorie de musique voulue. SHOW (type d’émission) : Affiche l’indicatif de la station et son type de programmation.
  • Page 50 Chaînes audio 10. REPEAT (relecture) : Lorsque cette fonction est activée (ON), l’appareil reprend la sélection musicale courante du disque compact/MP3. Appuyez sur la touche pour afficher l’état de la fonction de relecture. Appuyez de nouveau pour en changer l’état. 11.
  • Page 51 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 52 Chaînes audio 23. DISC/TUNE (disque/recherche manuelle) : Appuyez sur pour syntoniser manuellement les stations précédentes ou suivantes sur l’échelle de fréquences, ou pour lire les pistes précédentes ou suivantes d’un disque compact. CAT (recherche par catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite.
  • Page 53 Chaînes audio SOINS À APPORTER AU LECTEUR DE CASSETTES ET AUX CASSETTES À faire : • N’utilisez que des cassettes de 90 minutes ou moins. • Si la bande est détendue, engagez le doigt ou un crayon dans un des trous et tournez jusqu’à...
  • Page 54 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 55 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 56 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à...
  • Page 57 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) La commande automatique des phares permet de régler les phares et l’éclairage extérieur de sorte...
  • Page 58 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être à la position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous. Le témoin des phares antibrouillards s’allume lorsque les phares antibrouillards...
  • Page 59 Éclairage et phares COMMANDE DU RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Déplacez la molette vers le haut ou vers le bas pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord. Elle ne fonctionne que lorsque les phares sont allumés. Déplacez la molette à...
  • Page 60 Éclairage et phares • (4) Ligne de repère horizontale 2. Le centre de la lentille du phare est marqué d’un cercle de 3 millimètres. Mesurez la distance allant du sol au centre du phare (2), puis tracez à la même hauteur une ligne de repère horizontale de 2,40 mètres (8 pieds) de large sur le mur ou sur l’écran (1) (avec du ruban-cache, par exemple).
  • Page 61 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes d’accueil et de lecture Les lampes d’accueil s’allument lorsque : • l’une des portes est ouverte; • le rhéostat du tableau de bord est tourné au-delà du cran; • le bouton de déverrouillage de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 62 Éclairage et phares Ampoules de rechange Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Phares 9007 Feux de stationnement, clignotants, feux 3157 AK de position latéraux (ambre) Feux rouges, feux d’arrêt, clignotants 3157K arrière Phares de recul 3156K Troisième feu de freinage Phares antibrouillards 9145 Éclairage de la plaque d’immatriculation arrière...
  • Page 63 Éclairage et phares 3. Débranchez le connecteur électrique. 4. Retirez la bague de retenue de l’ampoule. 5. Retirez délicatement l’ampoule du bloc optique. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 64 Éclairage et phares 4. Retirez la douille de l’ampoule. 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour réinstaller l’ampoule ou les ampoules. Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul 1.
  • Page 65 Éclairage et phares pare-boue en enlevant les deux vis situées à l’avant du logement de l’aile. 2. Retirez la douille du phare antibrouillard en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du phare antibrouillard.
  • Page 66 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glaces : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en...
  • Page 67 Commandes du conducteur 3. Remplacez les balais d’essuie-glace tous les six mois pour obtenir un rendement optimal. 4. Le rendement des essuie-glaces peut quelquefois être amélioré en nettoyant les balais d’essuie-glace. Consultez la section Glaces et balais d’essuie-glace du chapitre Nettoyage. 5.
  • Page 68 Commandes du conducteur • un sac de rangement amovible; • une surface pour écrire avec un bloc-notes; • un casier à monnaie; • un accoudoir. Les porte-gobelets ne doivent maintenir que des gobelets souples. Les objets solides peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision.
  • Page 69 Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur la commande d’ouverture pour entrouvrir le volet du compartiment. Ouvrez le volet en le tirant vers le bas. Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
  • Page 70 Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
  • Page 71 Commandes du conducteur Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques dans la prise de l’allume-cigare. Ne continuez pas à appuyer sur l’allume-cigare lorsqu’il est enfoncé et qu’il chauffe, car vous pourriez endommager l’allume-cigare ou sa prise. L’allume-cigare se déclenche automatiquement quand il est prêt à l’utilisation.
  • Page 72 Commandes du conducteur Pour abaisser la glace, maintenez enfoncée la portion inférieure du commutateur à bascule. Pour remonter la glace, maintenez enfoncée la portion supérieure du commutateur à bascule. Commande à impulsion Permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace.
  • Page 73 Commandes du conducteur La commande d’abaissement automatique de lunette arrière offre trois positions : • complètement ouverte; • aération; • complètement fermée. Tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et relâchez-la pour abaisser complètement la lunette. Avant d’actionner la commande électrique de la lunette arrière, assurez-vous que les passagers et les bagages se trouvant sur le siège arrière sont adéquatement attachés et suffisamment éloignés de...
  • Page 74 Commandes du conducteur START (démarrage) (ou avec l’alimentation prolongée des accessoires activée) pendant que la lunette s’abaisse, cette dernière atteint la position choisie et s’arrête. La commande d’abaissement de la lunette est la seule pouvant être exécutée une fois le commutateur d’allumage tourné à la position OFF (arrêt) ou START (démarrage) (ou avec l’alimentation prolongée des accessoires activée) lorsque la glace se déplace.
  • Page 75 Commandes du conducteur RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Lorsque le rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique est en fonction, tel qu’indiqué par l’allumage du témoin vert situé à la gauche du bouton, le rétroviseur détecte la lumière vive (éblouissement) provenant de l’arrière du véhicule et passe de l’état réfléchissant normal à...
  • Page 76 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
  • Page 77 Commandes du conducteur 3. Appuyez brièvement sur la touche SET ACC. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
  • Page 78 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Appuyez sur la touche COAST jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la; ou Appuyez sur la touche COAST pour activer la fonction de «...
  • Page 79 Commandes du conducteur Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant; ils risquent de se blesser grièvement. Ouverture du toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé d’une commande d’ouverture à impulsion. Enfoncez et relâchez la touche Pour interrompre l’action de la commande à...
  • Page 80 Commandes du conducteur COMPAS ÉLECTRONIQUE ET AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’écran affiche la température extérieure en degrés Celsius ou OPEN Fahrenheit ainsi qu’un des huit caps du compas indiquant la direction dans laquelle se dirige le véhicule. Affichage de la température GARAGE extérieure...
  • Page 81 Commandes du conducteur 1. Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche VAR. Le numéro de la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez devrait s’afficher. 2. Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro de la zone de déclinaison désirée s‘affiche à...
  • Page 82 Commandes du conducteur TAPIS DE SOL À FIXATION Faites passer les œillets du tapis de sol sur les goujons de fixation du plancher. Faites pivoter le tapis vers l’avant de la voiture pour le fixer. Assurez-vous que le tapis de sol n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 83 Commandes du conducteur CROCHETS D’ANCRAGE EXTÉRIEURS Les crochets d’ancrage extérieurs montés sur le côté du plateau de pick-up : • Ils peuvent être utilisés pour arrimer solidement des charges dans le plateau de pick-up. • Ils peuvent être utilisés pour maintenir la moitié...
  • Page 84 Commandes du conducteur 4. Poussez de façon uniforme sur la rallonge de plateau et appuyez sur les poignées rondes de chaque côté pour la verrouiller. Pour ranger la rallonge de plateau, reprenez les quatre étapes dans l’ordre inverse. La rallonge de plateau peut supporter des charges allant jusqu’à...
  • Page 85 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur les agrafes de blocage se trouvant sous la barre du centre et soulevez la rallonge de plateau pour la sortir des rainures du montant en « D ». Pour installer la rallonge de plateau, reprenez la procédure dans l’ordre inverse.
  • Page 86 Commandes du conducteur Pour ouvrir le panneau arrière : • ouvrez le couvercle de la serrure et déverrouillez le panneau arrière; • soulevez le panneau arrière pour accéder aux articles qui se trouvent sur le plateau; • pour fermer, abaissez le panneau arrière sur le plateau.
  • Page 87 Commandes du conducteur Déverrouillage intérieur du couvercle de plateau Votre véhicule est muni d’un dispositif de déverrouillage du couvercle de plateau à partir de l’intérieur, ce qui permet à un enfant ou à un adulte d’ouvrir le couvercle s’il est emprisonné dans le plateau. Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l’emplacement de la poignée de déverrouillage.
  • Page 88 Commandes du conducteur Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
  • Page 89 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence.
  • Page 90 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 91 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande actionne la fonction d’éclairage à l’entrée. Cette fonction allume l’éclairage intérieur pendant 25 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit établi. Si la commande du plafonnier est en position éteinte, la fonction d’éclairage à l’entrée ne fonctionnera pas.
  • Page 92 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 93 Serrures et sécurité Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage. 3. Tournez la clé de la position LOCK (antivol) (2) à la position OFF (arrêt) (3). 4.
  • Page 94 Serrures et sécurité sur le module de l’ordinateur; il peut aussi être obtenu auprès de votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également programmer votre propre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Lorsque vous vous servez du clavier, appuyez au centre des touches pour établir un bon contact.
  • Page 95 Serrures et sécurité La fonction antibalayage est désactivée : • après une période d’inactivité du clavier d’une minute; • lorsque la touche de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; • si le commutateur d’allumage est tourné en position ON (contact) (4). Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen du clavier d’entrée sans clé...
  • Page 96 Serrures et sécurité • le commutateur d’allumage et la commande intérieure de verrouillage électrique des portes. Désactivation et réactivation de la fonction de verrouillage automatique au moyen du clavier Votre véhicule est équipé d’une fonction de verrouillage automatique. Pour désactiver et réactiver cette fonction, procédez comme suit : 1.
  • Page 97 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 98 Serrures et sécurité utilisé pour l’achat de carburant ou un objet similaire, ou encore une autre clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur.
  • Page 99 Serrures et sécurité • Si le témoin reste allumé ou clignote rapidement, faites vérifier THEFT le système par votre concessionnaire. Remplacement des clés En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, si vous n’avez pas de clé supplémentaire, vous devrez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire.
  • Page 100 Serrures et sécurité 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (2), puis retirez la clé à puce du commutateur d’allumage. 4. Dans un délai de 10 secondes suivant le retrait de la clé, insérez l’autre clé déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 5.
  • Page 101 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES AVANT NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 102 Sièges et dispositifs de retenue Réglage des sièges avant à commande manuelle Tirez le levier situé à l’avant du siège pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière. Relâchez le levier pour verrouiller le siège en place. Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) La commande est située sur le côté...
  • Page 103 Sièges et dispositifs de retenue Inclinaison des sièges Tirez le levier situé sur le côté extérieur du siège pour incliner le dossier. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier en place. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
  • Page 104 Sièges et dispositifs de retenue Le dispositif ne se met pas automatiquement hors fonction à moins que la commande ne soit enfoncée de nouveau pour le désactiver. Si le dispositif n’est pas mis hors fonction manuellement lors de la dernière utilisation, il est remis en fonction lorsque le contact est à...
  • Page 105 Sièges et dispositifs de retenue 2. Faites pivoter le bas de l’appui-tête vers le haut et vers le siège avant. NOTA : Tournez l’appui-tête central dans la direction opposée (pour placer la console centrale en position repliée vers le bas). 3.
  • Page 106 Sièges et dispositifs de retenue 5. Le siège bascule automatiquement vers l’avant. Pour le siège arrière 40 %, déplacez la poignée et poussez le siège vers l’avant pour le replier. Dans les véhicules équipés de la chaîne audio Adrenalin, le siège correspondant à la portion de 40 % de la banquette divisée (derrière le conducteur) ne se replie pas à...
  • Page 107 Sièges et dispositifs de retenue Pour relever les sièges arrière 60/40 1. Abaissez le levier de déblocage du dossier de siège et relevez le dossier en position verticale en vous assurant qu’il se bloque fermement en place. 2. Relevez l’appui-tête et remettez-le en position verticale. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez qu’aucun objet n’est coincé...
  • Page 108 Sièges et dispositifs de retenue • un module de diagnostic; • le câblage électrique qui relie ces différents éléments. Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers.
  • Page 109 Sièges et dispositifs de retenue Capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant Les capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant déterminent si le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Cette information permet au système de sécurité personnalisé d’adapter le déploiement du sac gonflable et du prétendeur de ceinture de sécurité...
  • Page 110 Sièges et dispositifs de retenue • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de sécurité personnalisé chez votre concessionnaire ou par un technicien qualifié.
  • Page 111 Sièges et dispositifs de retenue Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue Mode de blocage automatique Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. •...
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de sécurité s’avèrent défectueux après une vérification menée selon les directives du manuel de réparation. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue Le prétendeur de ceinture de sécurité enlève le jeu présent dans l’ensemble de ceinture de sécurité en début de collision. Il utilise les mêmes détecteurs d’impact que les sacs gonflables avant et l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy optionnel.
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue Rappel de bouclage des ceintures de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 117 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu à loin. » moins de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures Les ceintures de sécurité Ford sont conçues pour sont être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez inconfortables. »...
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Mes passagers Donnez l’exemple : les adolescents risquent quatre ne portent pas fois plus de perdre la vie lorsque DEUX occupants leur ceinture. » ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • le levier de vitesse est en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique); • le contact est coupé; • les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont débouclées.
  • Page 120 (selon l’équipement) ainsi que la boulonnerie d’ancrage doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et si un technicien qualifié...
  • Page 121 à la collision, y compris le fonctionnement des sacs gonflables et la gravité de l’impact. Cette information aidera Ford lors de la réparation de votre véhicule et lui fournira d’importants renseignements pratiques sur les collisions, qui permettront d’améliorer les caractéristiques de sécurité de ses prochains véhicules.
  • Page 122 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de...
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur les sièges arrière que sur le siège avant. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront accrus.
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue gonflables (incluant les capteurs d’impact, le câblage complet du système, le témoin, l’alimentation de réserve et les allumeurs des sacs gonflables). Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner à...
  • Page 126 équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité du pavillon Safety Canopy Comment fonctionne le système de sécurité du pavillon Safety Canopy ? Le système de sécurité...
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy , en conjonction avec les ceintures de sécurité, peut contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante ou de capotage. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, le système de sécurité du pavillon Safety Canopy peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy et ses éléments (y compris la garniture des pieds avant, milieu et arrière) doivent être inspectés et remplacés au besoin, tel que prescrit par les...
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision ou de capotage. Comment se débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire local ou un technicien qualifié.
  • Page 131 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur conforme aux normes fédérales américaines en matière de sécurité automobile. Un siège rehausseur élève l’enfant en position assise;...
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
  • Page 134 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé convenablement, l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Pose d’un siège d’enfant aux places munies d’une ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue La banquette arrière de votre véhicule est dotée de points d’ancrage pour sangle de retenue situés derrière la banquette, aux emplacements indiqués dans les illustrations suivantes. Les points d’ancrage de votre véhicule sont situés sous les couvercles coulissants marqués du pictogramme des points d’ancrage (ce pictogramme figure dans le titre ci-dessus).
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez le point d’ancrage prévu pour la position arrière choisie. Pour installer un siège d’enfant avec sangles de retenue sur le siège arrière fixe de gauche d’un véhicule équipé de la chaîne audio Adrenalin, rabattez le dossier du siège de droite et central pour pouvoir glisser votre main gauche derrière le...
  • Page 141 Sièges et dispositifs de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage et replacez le dossier de la banquette à sa position de verrouillage. Dans le cas du siège arrière gauche fixe d’un véhicule équipé de la chaîne audio Adrenalin, fixez le crochet de la sangle dans le point d’ancrage avec le crochet orienté...
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue sièges d’enfant orientés vers l’avant, la sangle de retenue doit également être fixée à la patte d’ancrage correspondante. Consultez la section Ancrage des sièges de sécurité pour enfant au moyen d’une sangle de retenue dans le présent chapitre. Votre véhicule est muni de points d’ancrage pour siège d’enfant à...
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 144 Pneus, jantes et chargement Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 145 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 147 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 148 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à quatre1 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 150 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 151 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
  • Page 152 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 153 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 154 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente et remédiez à la situation dès que possible. Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Outil...
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement Pour enlever la roue de secours 1. Assemblez l’extrémité plate du levier de manœuvre du cric au démonte-roue, comme le montre l’illustration. • Pour l’assemblage, appuyez sur le bouton et faites coulisser les pièces l’une dans l’autre. Pour le désassemblage, appuyez sur le bouton et tirez sur les pièces pour les séparer.
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever le cric entre les supports et le dessus du démonte-roue. Remplacement d’un pneu à plat Lorsque l’une des roues avant est soulevée, le véhicule peut se déplacer, même si le levier sélecteur est placé en position de stationnement (P) (boîte automatique) ou en marche arrière (R) (boîte manuelle).
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement 1. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant droit est crevé, bloquez la roue arrière gauche. 2. Retirez la garniture de la roue en insérant l’extrémité plate du démonte-roue sous le rebord de la garniture, puis en exerçant une torsion sur le démonte-roue pour dégager la garniture.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement • Avant • Arrière 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement 1. Posez la roue de secours sur le sol avec le corps de la valve orienté selon les directives de changement de roue incluses avec les outils. 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue.
  • Page 162 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Au moment d’installer une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 169 Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 170 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 171 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 172 Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver ou des dispositifs antidérapants peuvent s’avérer nécessaires. Ford offre des câbles antidérapants comme accessoires autorisés et recommande leur emploi ou l’emploi de câbles SAE de catégorie « S ». Communiquez avec votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option. Poids à...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou sur le pied milieu.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette d’homologation du véhicule.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement • Cet exemple s’applique à un véhicule offrant une capacité de 636 kg (1 400 lb) pour l’équipement ou les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Calcul de la charge pouvant être transportée ou tractée par votre véhicule 1. Utilisez le tableau du Poids total roulant autorisé (dans la section Traction d’une remorque du présent chapitre) correspondant au type de moteur et au rapport de pont arrière de votre véhicule. 2.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée. PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur Rapport PTRA maximal Plage de poids de la de pont –...
  • Page 182 349 kg (770 lb) pour un attelage répartiteur de charge. Pour plus de détails, consultez le Guide de remorquage pour véhicules de loisirs Ford. Chaînes de sécurité Accrochez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au châssis ou à...
  • Page 183 électrique et causer un incendie. Contactez l’établissement concessionnaire Ford le plus proche pour qu’on vous aide à installer des feux de remorque. L’installation de ces feux peut exiger de l’équipement électrique supplémentaire.
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 185 Si vous devez conduire sur une distance de plus de 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), désaccouplez les arbres de transmission avant et arrière (4x4 seulement). Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 186 Conduite Conduite DÉMARRAGE DU VÉHICULE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet d’activer les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position Antivol verrouille le volant de direction et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage.
  • Page 187 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dégâts au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 188 Conduite 3. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas.
  • Page 189 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (5), puis relâchez-la dès que le moteur démarre.
  • Page 190 Conduite votre réservoir améliorera la qualité des démarrages par temps froid. Votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’éthanol E , du carburant sans plomb ou tout mélange des deux. Consultez la section Choix du carburant approprié du chapitre Entretien et soins pour plus de détails sur l’éthanol.
  • Page 191 Conduite (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à laisser pénétrer de l’air frais dans l’habitacle. FREINS Les bruits de freins occasionnels sont normaux. Si un grincement continu résultant d’un contact métallique se fait entendre lors des freinages, cela peut indiquer que les garnitures de frein sont usées.
  • Page 192 Conduite Même si le freinage antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. (Si le témoin de BRAKE frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement.) Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher;...
  • Page 193 Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de servodirection : • Ne maintenez jamais le volant en position de virage maximale (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 194 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 195 Conduite 3. Faites démarrer le moteur. Si vous devez avoir recours à la méthode ci-dessus pour déverrouiller le levier sélecteur, il est possible que le fusible de ce circuit soit grillé ou que les feux de freinage soient défectueux. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage.
  • Page 196 Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; • appuyez sur la pédale de frein; • engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : •...
  • Page 197 Conduite Ceci activera le témoin d’annulation de la surmultipliée et mettra la marche avant en fonction. Marche avant (non illustré) Le témoin de marche avant est activé lorsque le contacteur d’annulation de surmultipliée est enfoncé. • Cette position permet d’utiliser tous les rapports de marche avant, sauf la surmultipliée.
  • Page 198 4 roues motrices de gamme basse est sélectionné. Si ces témoins s’allument pendant la conduite normale en mode 2 roues motrices, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ford dès que possible. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27)
  • Page 199 Conduite Système avec dispositif de sélection électronique 4x4 en marche 2WD (2 roues motrices) – alimente les roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. 4X4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) – utilisé pour obtenir une adhérence supplémentaire pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées ou la conduite tout-terrain.
  • Page 200 Conduite • Si vous déplacez le sélecteur de la position 4WD LOW vers une autre position, attendez que le témoin du mode 4 roues motrices gamme basse s’éteigne au tableau de bord pour indiquer que le déplacement est complété. Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les camionnettes et les véhicules tout-terrain peuvent se distinguer de certains autres véhicules.
  • Page 201 Conduite • Il peut être préférable de heurter de petits obstacles comme des balises réfléchissantes et ainsi causer de légers dommages au véhicule plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule.
  • Page 202 Conduite blessures. Utilisez toute la surface de la route à votre disposition pour redresser la trajectoire du véhicule. • En cas d’arrêt d’urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité...
  • Page 203 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Caractéristiques normales Sur certains véhicules à quatre roues motrices, le passage initial du mode 2 roues motrices au mode 4 roues motrices pendant la conduite peut occasionner un cognement momentané...
  • Page 204 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d‘autres domaines publics et privés.
  • Page 205 Entretien et modifications Ford vous recommande fortement de ne pas ajouter ou retirer des pièces de direction ou de suspension (telles que des pièces pour surélever la carrosserie ou des barres stabilisatrices) et de ne pas utiliser de pièces de rechange non conformes aux pièces d’origine.
  • Page 206 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue (camions) ou la partie inférieure des jantes de roue (autos).
  • Page 207 • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 208 Au Canada, la carte se trouve dans le livret du Service de dépannage, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 209 Dépannage Enfoncez-la de nouveau pour les désactiver. Utilisez cette commande lorsque votre véhicule est en panne et qu’il est immobilisé dans un endroit présentant des risques pour les autres automobilistes. NOTA : Les feux de détresse peuvent mettre votre batterie à plat s’ils sont activés pendant une période prolongée.
  • Page 210 Dépannage NOTA : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible ayant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à...
  • Page 211 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles se trouve derrière le couvercle d’extrémité situé du côté gauche de la planche de bord. Pour accéder aux fusibles, tirez le couvercle vers l’extérieur. Pour retirer un fusible, utilisez l’outil se trouvant sur le couvercle du porte-fusibles.
  • Page 212 Dépannage Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles de fusible/relais l’habitacle 7,5 A Clignotant, feu de freinage droit de la remorque — Inutilisé 15 A Feux de position, commande automatique des phares, rhéostat d’éclairage de tableau de bord, feux de remorque 7,5 A Tableau de bord 7,5 A...
  • Page 213 Dépannage Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles de fusible/relais l’habitacle 15 A Feux de jour, phares de recul, module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 7,5 A Démarreur 7,5 A Tableau de bord, module 4 roues motrices 10 A Éclairage intérieur, protection...
  • Page 214 Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il contient les fusibles à haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant d’effectuer une intervention sur les fusibles à haute intensité. Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de...
  • Page 215 Dépannage Les fusibles haute intensité sont : Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique 50 A** Porte-fusibles de la planche de bord — Inutilisé 30 A** Commande du groupe motopropulseur 20 A** Une prise de courant 20 A** Pompe d’alimentation —...
  • Page 216 Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique 10 A* Embrayage du climatiseur 25 A* Phares — Inutilisé 15 A* Phares antibrouillards 15 A* Sondes à oxygène chauffantes et solénoïdes — Inutilisé 15 A* Feux de freinage 15 A* Avertisseur sonore 10 A*...
  • Page 217 Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique Résistance Résistance du contacteur des feux de 750 d’arrêt — Diode de l’embrayage du climatiseur — Diode du module de commande du groupe motopropulseur ISO total Relais du module de commande du groupe motopropulseur ISO total Relais du ventilateur...
  • Page 218 Dépannage 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur. 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à...
  • Page 219 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 220 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 221 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 222 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 223 Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Ford recommande que votre véhicule soit remorqué au moyen d’un lève-roues ou sur le plateau d’une dépanneuse. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford.
  • Page 224 Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 225 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 226 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 227 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 228 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 229 • le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
  • Page 230 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 231 Ford, Lincoln ou Ford Canada participant au programme. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 232 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et si vous déménagez par la à...
  • Page 233 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 234 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 235 Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire la couleur exacte. •...
  • Page 236 Nettoyage • Pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud. • Pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression.
  • Page 237 Nettoyage à la cire chaude utilisés dans les lave-autos commerciaux, de la sève d’arbre ou d’autres contaminants organiques. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, suivez ces instructions : • Le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales peuvent être nettoyés à l’aide d’un détergent non abrasif tel que le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), que vous trouverez chez votre concessionnaire.
  • Page 238 Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu et les ceintures de sécurité : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (ZC-41).
  • Page 239 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 240 Entretien et caractéristiques Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN • Utilisez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien de votre véhicule. • Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les pièces de rechange conformes aux normes. • Vous pouvez obtenir des pièces et des services d’entretien à votre établissement concessionnaire.
  • Page 241 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le verrou qui se trouve au centre, entre le capot et la calandre. 3. Ouvrez le capot. MOTEUR V6 4,0 L À...
  • Page 242 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement du liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez les règlements de la région où vous vivez pour connaître les restrictions concernant l’utilisation de méthanol, un additif couramment ajouté...
  • Page 243 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge d’huile moteur et essuyez-la. 6. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. 7. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau atteigne la plage acceptable. NOTA : Si le niveau d’huile dépasse le repère indiquant que le carter est plein, le moteur risque de subir des...
  • Page 244 Vidangez l’huile moteur aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 245 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Reportez-vous au Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
  • Page 246 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dégâts au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 247 Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu’à son réapprentissage éventuel. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie adaptative.
  • Page 248 Entretien et caractéristiques refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à –36 °C (-34 °F); •...
  • Page 249 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 250 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 251 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 252 Entretien et caractéristiques de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur; • consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
  • Page 253 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
  • Page 254 Entretien et caractéristiques enlevez les vêtements souillés; lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation. • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme «...
  • Page 255 Entretien et caractéristiques caoutchouc ou les rend cassants et les fissure, surtout lorsqu’il est mélangé à de l’essence. Certains matériaux et procédures ont été spécialement élaborés pour les véhicules à carburant mixte et pour les pompes distributrices des fournisseurs de carburant à l’éthanol. Les composants d’un système à...
  • Page 256 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 257 Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant «...
  • Page 258 Entretien et caractéristiques Qualité du carburant La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la Charte mondiale des carburants, qui détermine les normes de l’essence pour assurer un meilleur rendement de votre véhicule et la meilleure protection contre la pollution atmosphérique. Il est recommandé d’employer une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région.
  • Page 259 Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 260 Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons US). 3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et notez le kilométrage courant au compteur.
  • Page 262 • Ne coupez jamais le contact alors que votre véhicule est en mouvement. • Suivez les directives de votre Calendrier d’entretien périodique. • Utilisez des pièces approuvées par Ford lors des remplacements ou des réparations. Pour obtenir des renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution, veuillez consulter votre Guide de garantie.
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Il est illégal de retirer un dispositif antipollution d’un véhicule ou d’empêcher sciemment son fonctionnement. Les renseignements relatifs aux dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité de celui-ci.
  • Page 264 Entretien et caractéristiques 1. Conduisez sur une voie rapide ou sur une autoroute pendant au moins dix minutes. 2. Conduisez en milieu urbain où la circulation est irrégulière, et ce, pendant au moins vingt minutes en laissant tourner le moteur au ralenti au moins à...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Un niveau de liquide sous le repère «...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques 7. Remettez la jauge à fond dans son tube. 8. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le niveau doit se situer dans la plage hachurée. 9. Au besoin, à la température de fonctionnement normale, versez 250 ml (1/2 pinte US) d’huile à...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à air et ne retirez jamais ce dernier pendant que le moteur tourne. REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT FILTRANT DU FILTRE À AIR 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à...
  • Page 268 3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Composant Moteur V6 4,0 L à simple arbre à...
  • Page 269 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 270 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour boîte Huile pour boîte Boîte de vitesses 9,5 L de vitesses de vitesses automatique (10 pintes US) automatique 5R55E (4x2) Motorcraft Boîte de vitesses 9,8 L MERCON V automatique (10,3 pintes US) 5R55E (4x4) Boîte de...
  • Page 271 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de Concentré de tous 2,6 L lave-glace liquide de (2.7 pintes US) lave-glace Motorcraft Premium Assurez-vous d’utiliser une huile pour boîte de vitesses appropriée. Les indications relatives à l’huile pour boîte de vitesses figurent sur la jauge ou sur la poignée de celle-ci.
  • Page 272 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Charnières de fixation, mécanismes de fermeture, gâches et pivots de portes, ESB-M1C93-B glissières de Graisse XG-4 ou XL-5 siège, charnière universelle ESR-M1C159-A et ressort de...
  • Page 273 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-7–A WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement (États-Unis, sauf du moteur du moteur l’État de la Motorcraft Californie et de Premium Gold l’Oregon), (de couleur VC-7–B (pour jaune) l’État de la...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Lubrifiant pour pont arrière Pont avant Premium XY-80W90-QL WSP-M2C197-A (4x4) Motorcraft SAE 80W-90 Huile pour boîte de vitesses Boîte de automatique XT-2-QDX MERCON transfert (4x4) Motorcraft MERCON Arbre coulissant...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur V6 4,0 L à simple arbre Moteur à cames en tête Cylindrée Carburant requis Essence sans plomb avec indice d’octane de 87 ou éthanol (E 85 max.) Ordre d’allumage 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Allumage électronique statique Écartement des électrodes 1,32 - 1,42 mm (0 052 à...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 277 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 278 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 279 Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Déflecteurs Élargisseurs de passage de roue Housses avant Empiècements de calandre Phares, phares antibrouillards et feux de jour Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température, compas à électrochrome Tapis de sol Volants gainés de cuir Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos...
  • Page 280 • Les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 281 Appui-te ˆ te .........104 Boı ˆ te de vitesses automatique Assistance a ` la cliente ` le ...207 avec surmultiplie ´ e accessoires offerts par Ford conduite ........195 pour votre ve ´ hicule ....239 assistance hors des Boı ˆ te de vitesses manuelle États-Unis et du Canada ..231...
  • Page 282 Index Carburant - véhicule à chaîne AM/FM avec lecteur carburant mixte de disques compacts ....18 (FFV) ......252, 256–257 Console ........67 Ceintures de se ´ curite ´ au pavillon .........68 (voir Dispositifs de centrale ........67 retenue) .....107, 110–114 Contenances ......269 Chai ˆ ne audio Contenances des re ´...
  • Page 283 Index Dispositifs de retenue pour Glaces enfant .........130 abaissement automatique de ceintures de se ´ curite ´ pour lunette arrie ` re ......72 enfant ........130 Glaces à commande électrique ..71 Écrous de roue ......161 Hayon ...........82 Entre ´ e sans cle ´ ......93 Huile moteur Entre ´...
  • Page 284 Index contenances ....251, 269 ve ´ rification et ajout ....247 Phares Lubrifiants prescrits ..272, 275 feux de croisement ....58 feux de route ......58 re ´ glage ........59 remplacement des ampoules ...62 Montre .........42 Phares antibrouillards ....58 Pie ` ces Motorcraft ....259, 268 Moteur ........275 commande de ralenti .....245 Pie ` ces...
  • Page 285 Index Porte-be ´ be ´ s (voir Sie ` ges de Remorquage ......180 se ´ curite ´ pour enfant) ....133 traction d’une remorque ..180 ve ´ hicule de loisir ....185 Portes Remorquage par une lubrifiant prescrit ....272 de ´ panneuse .......223 Pre ´...
  • Page 286 Index Tapis de sol .........82 Ve ´ hicules a ` quatre roues motrices Te ´ moin des clignotants ....60 pre ´ paration au Te ´ moins et indicateurs ....10 de ´ marrage ....... 193 198 freins antiblocage (ABS) ..191 Toit ouvrant .........78 boı...