Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3 Prise d’entrée auxiliaire Commandes des sièges arrière Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à...
Page 14
Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé.
Page 15
Tableau de bord Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock est activé. Témoin de pression d’huile moteur (pictogramme) : Ce témoin s’affiche lorsque la pression d’huile chute sous la plage de fonctionnement normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 16
Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le réservoir de carburant est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre). Témoin de vérification du bouchon du réservoir de carburant (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le bouchon du réservoir de...
Page 17
Tableau de bord Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction. Il s’éteint lorsque le programmateur est désactivé. Témoin de mode 4 roues motrices (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le mode 4 roues motrices est engagé.
Page 18
Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 20
Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
Page 21
Tableau de bord Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus de renseignements à ce sujet. Voltmètre de la batterie : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille se déplace et demeure en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du...
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM-FM prééquipée radio satellite avec lecteur à six disques compacts et MP3 intégré au tableau de bord Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé...
Page 23
Chaînes audio 1. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son. L’écran affichera PRESET SAVED (présélection enregistrée).
Page 24
Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 4. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour faire défiler les modes suivants : Réglage de la montre : Une montre est intégrée au tableau de bord de votre véhicule.
Page 25
Chaînes audio RBDS (signal numérique de diffusion radio) : Disponible en mode FM uniquement. Ce décodeur vous permet de rechercher les stations équipées du système RBDS qui diffusent certaines catégories de musique ou d’information. Il vous offre le choix suivant : Info (information), Alert (avertissement), Test (essai), Religious (musique religieuse), R&B (rhythm &...
Page 26
Chaînes audio les bruits extérieurs générés par la route et par le vent. Appuyez ou sur pour régler cette fonction. Il est conseillé de choisir un niveau entre 1 et 3. Le niveau 7 représente le réglage maximal. Mode de distribution du son : Appuyez sur la touche pour sélectionner et optimiser le son selon les options ALL SEATS (tous les sièges), DRIVERS SEAT (siège du conducteur) ou REAR SEATS (sièges...
Page 27
Chaînes audio En mode TEXT (texte), appuyez sur SEEK pour afficher le texte additionnel lorsque l’indicateur « > » apparaît à l’écran. En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches pour sélectionner une catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
Page 28
Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 29
Chaînes audio bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir davantage de renseignements. 15. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux modes AUX (auxiliaire). Si aucune source auxiliaire n’est disponible, l’écran affiche NO DVD (aucun DVD).
Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire Votre véhicule comporte une prise d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée auxiliaire permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à haute fidélité...
Chaînes audio 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez à maintes reprises sur la touche AUX (auxiliaire) de la chaîne du véhicule jusqu’à ce que LINE IN (mode audio auxiliaire) apparaisse à...
Page 32
Chaînes audio d’écouter simultanément des sources média différentes (radio, disques compacts ou DVD). (Toutefois, les passagers des sièges avant et de deuxième rangée ne peuvent pas écouter deux stations de radio différentes au même moment.) 1. MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre les modes AM, FM1, FM2, CD (lecteur de disques...
Page 33
Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode simple média). Dans ce mode, tous les haut-parleurs diffusent à partir de la même source média, pour tous les occupants.
Chaînes audio Les haut-parleurs arrière sont mis hors fonction lorsque la touche marche/arrêt des haut-parleurs est enfoncée. Les haut-parleurs avant demeurent en fonction pour les passagers avant. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre le casque d’écoute hors fonction. SINGLE PLAY (média simple) s’affiche à...
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 36
Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à...
Page 37
Chaînes audio modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1. Écran de la radio État Intervention nécessaire...
Page 38
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au sujet texte) au sujet de la de la chanson ne sont pas chanson ne sont disponibles à ce moment sur pas disponibles. cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
Chaînes audio SYSTÈME AUDIOVISUEL FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système audiovisuel familial. Il s’agit d’un système audiovisuel pour les passagers des sièges arrière qui comprend un lecteur DVD, des casques d’écoute sans fil et une télécommande. Consultez le supplément Système audiovisuel familial pour obtenir de plus amples renseignements.
Bloc de commande – chauffage et climatisation SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE À DEUX ZONES AVEC COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
Page 41
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de recirculation d’air : Permet d’activer ou de désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
Page 42
Bloc de commande – chauffage et climatisation 16. AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode entièrement automatique et sélectionnez la température au moyen du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée.
Page 43
Bloc de commande – chauffage et climatisation barre centrale de température arrière (REAR) est allumée. La température de l’air envoyé dans la partie arrière de l’habitacle diffère du réglage de température de l’air envoyé du côté conducteur lorsque plus d’une barre de température arrière (REAR) est allumée. 3.
Page 44
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur : Appuyez une fois sur cette commande pour activer le réglage Chaleur élevé (trois témoins). Appuyez de nouveau sur la commande pour passer aux autres réglages de température : Chaleur moyenne (deux témoins), Chaleur faible (un témoin) ou Arrêt.
Bloc de commande – chauffage et climatisation permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. La recirculation d’air peut être mise en fonction manuellement avec toute sélection de débit d’air sauf .
Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Vitesse du ventilateur : Tournez cette commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée. 2. Sélection de température/mode : La distribution de l’air par les bouches supérieures et celles du plancher est basée sur la température choisie.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
Page 50
Éclairage et phares 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) •...
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture des places avant Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur le rebord extérieur de la lentille transparente.
Éclairage et phares Lampes de lecture de la deuxième rangée Les lampes de lecture de la deuxième rangée sont situées dans la garniture de pavillon, au-dessus des sièges de la deuxième rangée. Les lampes de lecture de deuxième rangée s’allument si : •...
Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l’efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
Page 54
Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phares avec lampe à décharge Les feux de croisement et de route de votre véhicule peuvent utiliser une alimentation de type «...
Page 55
Éclairage et phares 5. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. 6. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. 7. Pour terminer la pose du feu de position et du clignotant, effectuez la procédure de dépose de l’ampoule dans l’ordre inverse.
Éclairage et phares 5. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 6. Tirez l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enclenchez la nouvelle ampoule. 7. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Éclairage et phares Troisième feu de freinage Pour remplacer les ampoules du troisième feu de freinage : 1. Enlevez les deux vis qui maintiennent le bloc optique en place. 2. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner. 3. Débranchez le faisceau de câblage. 4.
Éclairage et phares 5. Installez la douille de l’ampoule dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Installez le bloc optique et immobilisez-le avec la vis de fixation. Retrait de l’ampoule de clignotant des lampes d’approche et des rétroviseurs (selon l’équipement) Pour changer les ampoules : 1.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 – Vitesse normale de balayage de l’essuie-glace de lunette arrière. 1 – Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière.
Page 61
Commandes du conducteur Fonction de rappel des réglages mémorisés Les positions de la colonne de direction sont sauvegardées automatiquement et peuvent être rappelées à l’aide des fonctions de personnalisation du véhicule lorsqu’une position mémorisée est sélectionnée avec la télécommande, le clavier d’entrée sans clé ou le contacteur des réglages mémorisés situé...
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon.
Commandes du conducteur Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal. Appuyez sur le rebord arrière du volet pour ouvrir le rétroviseur panoramique. Le volet s’ouvre complètement. Le rétroviseur peut devoir être réglé dans sa position la plus basse pour prévenir toute interférence lorsque le rétroviseur panoramique est déployé...
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. Des porte-gobelets 2. Un compartiment de rangement, un range-monnaie, un support pour boîte de mouchoirs 3. Une prise de courant et commandes audio arrière (selon l’équipement) 4.
Page 65
Commandes du conducteur MONTRE Appuyez sur la touche de droite pour avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche pour reculer l’heure affichée. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
Commandes du conducteur Une deuxième prise de courant auxiliaire se trouve à l’arrière de la console centrale. Cette prise de courant est accessible à partir des sièges arrière. Une troisième prise de courant auxiliaire se trouve sur le panneau de custode arrière droit. Cette prise de courant est accessible à...
Page 67
Commandes du conducteur Utilisez les commutateurs pour abaisser et relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour fermer.
Commandes du conducteur Fonction d’inversion en cas d’obstruction Lorsque la glace détecte un obstacle en cours de fermeture, elle inverse automatiquement sa course et s’abaisse. C’est ce qu’on appelle « inversion en cas d’obstruction ». Si le contact est coupé (et que la temporisation des accessoires est hors fonction) en cours d’inversion, la glace s’abaisse jusqu’à...
Commandes du conducteur rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à réduire l’éblouissement. Sans système de navigation Avec système de navigation Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière, pour assurer une bonne visibilité...
Commandes du conducteur Rétroviseurs rabattables à commande électrique Tournez la commande à quatre voies à la position centrale. Déplacez la commande vers le bas pour replier automatiquement les rétroviseurs et faites de même pour les remettre en position d’utilisation. Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de vous engager dans un endroit étroit, par exemple, un...
Commandes du conducteur Rétroviseurs-signaux Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du boîtier de rétroviseur clignote. PÉDALES RÉGLABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à...
Page 72
Commandes du conducteur Déploiement automatique : • les marchepieds se déploient automatiquement à l’ouverture des portes. Retrait automatique : • les marchepieds se rétractent à la fermeture des portes. Les marchepieds s’escamotent après un délai de deux secondes. Déploiement manuel : Pour commander manuellement les marchepieds, consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre.
Commandes du conducteur et les supports de marchepied situés sous la carrosserie. Utilisez uniquement les points de levage appropriés. Consultez la section Changement d’une roue du chapitre Dépannage. Par temps extrêmes, une couche de glace excessive peut se former et empêcher les marchepieds de se déployer. Assurez-vous que les marchepieds ont fini de se déployer avant d’y poser le pied.
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
Page 75
Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la pédale de frein. Ceci n’effacera pas la vitesse programmée précédemment. • Appuyez sur la touche OFF (hors fonction) du programmateur de vitesse.
Page 77
Commandes du conducteur En mode AM, FM1 ou FM2 : • Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour sélectionner les stations programmées de la bande de fréquences sélectionnée ou maintenez-les enfoncées pour sélectionner la bande de fréquences suivante ou précédente.
Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. Fonctions de commande de navigation (selon l’équipement) Appuyez brièvement sur la...
Page 79
Commandes du conducteur Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de son ouverture. NOTA : Le toit ouvrant transparent s’ouvre d’abord en position «...
Commandes du conducteur SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes...
Page 81
Commandes du conducteur pile dans la télécommande du dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à un apprentissage plus rapide et précis des signaux. 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes.
Commandes du conducteur 5. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (le moteur), repérez le bouton « learn » ou « smart » (situé en général près du fil de l’antenne sur le moteur). 6. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant).
Commandes du conducteur • Passez à l’étape 4 de la section Programmation. Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du...
Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité. L’afficheur signale également les anomalies possibles par des messages d’avertissement suivis du retentissement prolongé...
Commandes du conducteur Mesure de la température extérieure (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO pendant deux secondes pour afficher la température extérieure. Pour passer de l’écran vide à l’affichage de la température, enfoncez la touche INFO pendant deux secondes. Pour passer de l’affichage de la température à celui du compas, enfoncez de nouveau la touche INFO pendant deux secondes.
Page 86
Commandes du conducteur 5. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée jusqu’à ce que la sélection de modification du réglage courant de la zone apparaisse à l’écran de l’afficheur multimessage. 6. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à...
Commandes du conducteur 11. L’étalonnage du compas est terminé. NOTA : Si vous appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) ou après trois minutes d’attente, l’écran revient au menu INFO et affichera CAL (étalonnage) au lieu de l’indication du compas jusqu’à ce qu’il soit étalonné.
Commandes du conducteur et en multipliant le résultat par 100, la valeur obtenue peut être différente de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes : • Votre véhicule n’était pas sur une surface parfaitement plane lors du remplissage. • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à...
Page 89
Commandes du conducteur 1. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour mettre le chronomètre en marche. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour arrêter temporairement le chronomètre. 3. Appuyez et maintenez la touche RESET enfoncée pendant deux secondes pour réinitialiser le chronomètre.
Commandes du conducteur Recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie Cette fonction déplace automatiquement le siège conducteur vers l’arrière pour faciliter la sortie du véhicule. 1. Pour activer ou désactiver la fonction de recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie, sélectionnez cette fonction au moyen de la touche SETUP (configuration) pour le mode d’affichage courant.
Commandes du conducteur 1. Pour désactiver (ou activer) cette fonction, sélectionnez-là au moyen de la touche SETUP (configuration). 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique. Marchepieds escamotables à commande électrique (selon l’équipement) Cette fonction déploie automatiquement les marchepieds pour faciliter l’entrée et la sortie du véhicule ou sert à...
Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour mettre en fonction ou hors fonction le hayon à commande électrique. Si la fonction est invalidée, la console au pavillon ne répond pas à l’enfoncement du bouton. Langue 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante.
Commandes du conducteur Une pression sur la touche RESET (réinitialisation) provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés. Les messages de vérification des circuits sont affichés dans l’ordre suivant : 1. OIL LIFE (vie utile de l’huile) 2. CHARGING SYSTEM (circuit de charge) 3.
Page 94
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DRIVER DOOR AJAR (porte du Cet avertissement peut conducteur mal fermée) être effacé. Il s’affichera de nouveau s’il est effacé, et PASSENGER DOOR AJAR (porte du l’avertissement peut cesser passager mal fermée) de s’afficher (cause REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière résolue) et s’afficher de gauche mal fermée)
Page 95
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État BRAKE FLUID LEVEL LOW (niveau de Cet avertissement peut liquide de frein bas) être effacé. Il ne s’affichera PLUS s’il est effacé, et CHECK PARK BRAKE (vérifier le frein de l’avertissement peut cesser stationnement) de s’afficher (cause WASHER FLUID LEVEL LOW (bas niveau résolue) et s’afficher de...
Page 96
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État PARK BRAKE ENGAGED (frein de Cet avertissement peut stationnement serré) être effacé. L’avertissement revient après 10 minutes. Si, dans les 10 minutes, la cause de l’avertissement est résolue mais se reproduit de nouveau, l’avertissement revient immédiatement.
Page 97
Commandes du conducteur LIFTGATE/GLASS AJAR (hayon ou glace de hayon mal fermé). Ce message s’affiche lorsque le hayon ou la glace de hayon est mal fermé. LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus). Ce message s’affiche lorsque la pression d‘un pneu ou de plusieurs pneus est basse. Consultez la section Gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
Page 98
Commandes du conducteur message d’avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. WASHER FLUID LEVEL LOW (bas niveau de liquide lave-glace). Ce message indique que le réservoir de liquide lave-glace est vide aux trois quarts.
Commandes du conducteur 1. Appuyez brièvement sur la touche RESET pour afficher le message « OIL LIFE = XXX % HOLD RESET = NEW » (vie utile de l’huile = XXX % appuyer sur la touche RESET [réinitialisation] pour réinitialiser). 2.
Page 100
Commandes du conducteur Le hayon ne fonctionne que lorsque le levier de vitesse est en position P (stationnement). Le carillon retentit une fois pour indiquer que certaines conditions n’autorisent pas le fonctionnement du hayon. Ces conditions incluent : • la vitesse du véhicule est égale ou supérieure à 5 km/h (3 mi/h); •...
Page 101
Commandes du conducteur Pour ouvrir le hayon au moyen de la poignée de hayon extérieure (déclenchement manuel) : 1. Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le à l’aide de la télécommande ou de la commande de déverrouillage du hayon. 2. Tirez brièvement sur la poignée du hayon pour l’ouvrir.
Page 102
Commandes du conducteur Avertissement : Ne laissez personne s’approcher du hayon lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de l’espace de chargement arrière. Pour actionner manuellement le hayon : 1. Désactiver la fonction de commande électrique du hayon, consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre.
Commandes du conducteur chargement. Le système doit être réactivé pour permettre son utilisation au moyen de la poignée de hayon ou du bouton de commande de l’espace de chargement. Malgré que le hayon soit désactivé à l’afficheur multimessage, il peut quand même être activé au moyen de la télécommande ou du bouton de commande au tableau de bord.
Commandes du conducteur • Ne laissez pas le hayon ou la glace du hayon ouvert pendant que le véhicule roule. Cela risquerait non seulement d’endommager le hayon et ses pièces connexes, mais cela permettrait également à du monoxyde de carbone de pénétrer dans l’habitacle. Assurez-vous que la porte et la glace du hayon sont fermées afin d’éviter que les gaz d’échappement ne pénètrent dans l’habitacle.
Page 105
Vérifiez toujours que votre chargement est solidement arrimé avant le départ. Afin d’éviter d’endommager le toit de votre véhicule, Ford recommande d’utiliser votre galerie de toit uniquement si vous avez pris soin d’y ajouter des traverses (en option).
Serrures et sécurité CLÉS La clé de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule, le hayon et la glace de hayon lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3); •...
Serrures et sécurité Méthode de verrouillage et de déverrouillage de porte à commande électrique Il faut effectuer les étapes 1 à 5 en moins de 30 secondes, sinon il vous faudra répéter l’opération. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
Serrures et sécurité Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le déverrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit qu’il est mis en fonction. Méthode à l’aide de l’afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la méthode d’activation ou de désactivation de la fonction de verrouillage automatique à...
Serrures et sécurité La fonction de verrouillage et de déverrouillage de l’entrée sans clé à télécommande fonctionne dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Les fonctions de la glace de hayon sont disponibles tant que le véhicule roule à moins de 8 km/h (5 mi/h). La fonction d’alarme de détresse est disponible lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1).
Page 111
Serrures et sécurité Pour vérifier si toutes les portes sont fermées et verrouillées, appuyez sur la touche une deuxième fois dans les trois secondes; les feux de position et les clignotants s’allument brièvement une fois et l’avertisseur sonore retentit. • Télécommande à quatre touches •...
Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller complètement le hayon et l’ouvrir. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d’utiliser la commande électrique. Pour abaisser le hayon complètement et le verrouiller, appuyez deux fois sur la touche.
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. •...
Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, le rétroviseur et les pédales réglables à la position de votre choix.
Serrures et sécurité Désactivation du réglage de siège mémorisé Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur une touche de la télécommande que vous désirez désactiver, puis appuyez sur la touche SET (réglage) sur la...
Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
Serrures et sécurité • Dans les 20 secondes qui suivent, programmez une télécommande en appuyant sur n’importe laquelle de ses touches. Les serrures se verrouillent et se déverrouillent une fois pour confirmer que la télécommande a été programmée avec succès; Si la touche n’est enfoncée qu’après 20 secondes, le mode de programmation est désactivé...
Serrures et sécurité Fonction antibalayage Si un code erroné a été entré sept fois (35 pressions consécutives sur les touches), le clavier est désactivé pendant une minute et le témoin sur le clavier clignote. NOTA : Une pression simultanée sur les touches 7 • 8 et 9 •...
Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est mis en mode veille dès que le commutateur d’allumage est tourné en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Neutralisation automatique Lorsque le commutateur d’allumage est réglé en position ON (contact) (3) avec une clé...
Serrures et sécurité En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : • mettez le moteur en marche en utilisant votre clé de rechange; ou • faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé ou chez un serrurier.
Page 122
Serrures et sécurité 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) (3) à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) pour retirer la première clé à puce. 3. Dans les 10 secondes suivant le retrait de la première clé à puce, insérez la deuxième clé...
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables des sièges avant Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans deux directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur la partie avant de la commande pour augmenter le degré de support. Appuyez sur la partie arrière de la commande pour diminuer le degré de support. Réglage du siège avant à commande électrique Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule.
Page 125
Sièges et systèmes de retenue Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie arrière du coussin de siège. Appuyez sur la commande dans le sens des flèches pour déplacer le siège vers l’avant, l’arrière, le haut ou le bas.
Sièges et systèmes de retenue Sièges, rétroviseurs extérieurs et pédales réglables à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs à commande électrique et des pédales réglables selon deux groupes de positions programmables. La commande du siège à...
Sièges et systèmes de retenue Les commandes des sièges à régulation de température sont situées sur le bloc de régulation électronique automatique de la température à deux zones. Consultez la section Bloc de commande du système de chauffage et de climatisation pour obtenir plus de détails à ce sujet. Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/mn et que les sièges rafraîchissants sont en fonction, ils se désactivent automatiquement et devront être réactivés.
Sièges et systèmes de retenue • Retirez le filtre. Pour installer un filtre : • Premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
Page 129
Sièges et systèmes de retenue 1. Abaissez les appuis-tête en tirant sur la sangle. 2. Repérez la commande située sur le côté porte du coussin de siège. 3. Tirez sur la poignée et poussez le dossier vers l’avant du véhicule. Pour remettre la banquette en position verticale, procédez comme suit : 1.
Page 130
Sièges et systèmes de retenue 3. Soulevez l’appui-tête jusqu’à ce qu’il se verrouille à sa position d’origine. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé...
Page 131
Sièges et systèmes de retenue Le dossier de siège ne peut être replacé à la position verticale tant que le siège est abaissé au plancher. Pour remettre la banquette en position verticale, procédez comme suit : 1. Poussez le siège vers l’arrière jusqu’à...
Page 132
Sièges et systèmes de retenue Pour remettre le siège en position normale : 1. Repoussez le siège vers le plancher et verrouillez-le d’un geste modéré. 2. Veillez à ce que le siège soit bien verrouillé au plancher. 3. Remettez le dossier à la verticale. Le dossier de siège doit se bloquer en position.
Page 133
Sièges et systèmes de retenue Inclinaison du dossier de siège latéral 40 % de deuxième rangée Repérez la poignée de déverrouillage située sur le côté extérieur du coussin de siège et soulevez-la doucement de façon que le dossier de siège puisse être réglé à la position désirée.
Page 134
Sièges et systèmes de retenue 2. Une fois le loquet dégagé, le dossier de la banquette peut être abaissé en position horizontale. 3. Pour remettre le siège à la position verticale, levez le dossier de siège jusqu’à ce que le loquet soit complètement enclenché.
Sièges et systèmes de retenue doit être en position arrière complète lorsqu’il est occupé par des enfants plus âgés ou des adultes. Sièges de troisième rangée Avant d’abaisser les dossiers, assurez-vous qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à main ou porte-document sur le plancher, à l’avant des sièges de troisième rangée, ou sur le coussin de siège.
Page 136
Sièges et systèmes de retenue Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour remettre le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à commande électrique peuvent fonctionner pendant encore 30 minutes après la mise du commutateur d’allumage en position OFF (arrêt).
Sièges et systèmes de retenue • capteur de position du siège du conducteur; • capteur avant de gravité d’impact; • module de commande des dispositifs de protection; • témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique pour les sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des systèmes de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant et du capteur de position du siège du conducteur.
Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
Sièges et systèmes de retenue • Sièges avant et arrière 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. • Sièges avant et arrière Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceintures trois points, sauf pour la ceinture sous-abdominale centrale de la première rangée (selon l’équipement).
Sièges et systèmes de retenue Toutes les ceintures trois points, sauf celle du conducteur, sont munies de deux modes de blocage : Mode de blocage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule.
Sièges et systèmes de retenue 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. 3. Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
Page 145
Sièges et systèmes de retenue de sécurité du pavillon. Lorsque le prétendeur de ceinture de sécurité est déclenché, la ceinture sous-abdominale et le baudrier se resserrent sur l’occupant. Lorsque l’ensemble de sécurité du pavillon et les sacs gonflables avant sont activés, les prétendeurs de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant droit se mettent en fonction dès que leur ceinture de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Guide-baudrier de siège de deuxième rangée Les ceintures trois points des places extérieures de deuxième rangée sont dotées d’un guide-baudrier. Le guide est fixé au panneau de garnissage et sert à adapter le baudrier en fonction des plus petits occupants des sièges extérieurs de deuxième rangée.
être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée avant deux minutes et le carillon retentit d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
Page 149
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu loin. » dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures Les ceintures de sécurité Ford sont conçues pour sont être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez inconfortables. »...
Page 150
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Je n’avais pas le Justement l’une des principales causes temps. » d’accident. La fonction BeltMinder vous rappelle de prendre le temps de boucler votre ceinture. « Les ceintures de Les ceintures de sécurité, lorsqu’elles sont sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée pendant que le contact est établi, le dispositif de rappel BeltMinder est désactivé, mais uniquement jusqu’à ce que le contact soit coupé. Désactivation et activation du dispositif de rappel BeltMinder (selon l’équipement) Lisez attentivement les étapes 1 à...
Sièges et systèmes de retenue de sécurité clignote quatre fois par seconde pendant trois secondes, puis le témoin reste éteint pendant trois secondes et clignote de nouveau quatre fois par seconde pendant trois secondes. SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les...
Page 153
Sièges et systèmes de retenue La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 155
Sièges et systèmes de retenue sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le générateur de gaz et le sac); • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
Sièges et systèmes de retenue N’utilisez pas de couvre-sièges de type accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident. N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, car le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté...
Page 158
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec un gonfleur dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; • un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement du sac gonflable;...
Page 159
Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un sac gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège).
Sièges et systèmes de retenue Ne tentez pas de réparer ou de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire autorisé.
Page 161
Sièges et systèmes de retenue • une doublure du pavillon qui s’ouvre au-dessus des portes afin de permettre le déploiement du système Safety Canopy ; • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; •...
Page 162
Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants du système Safety Canopy sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le système Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Un concessionnaire autorisé...
Sièges et systèmes de retenue Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire autorisé. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
Sièges et systèmes de retenue • Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? • L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : •...
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
Page 168
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 169
Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
Page 170
Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
Page 172
Sièges et systèmes de retenue 5. Appuyez sur le siège d’enfant avec le genou en tirant sur l’extrémité libre de la sangle sous-abdominale pour bien tendre celle-ci. 6. Avant d’asseoir l’enfant dans son siège, essayez de déplacer le siège de gauche à...
Page 173
Sièges et systèmes de retenue Positions assises du deuxième rang 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Localisez la patte d’ancrage sous l’arrière du siège. • places latérales • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège.
Page 174
Sièges et systèmes de retenue 5. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège. 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
Page 175
Sièges et systèmes de retenue • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré.
Page 176
Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines places de votre véhicule.
Page 177
Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 180
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
Page 184
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 185
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
Page 188
P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
Page 192
Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
Page 193
Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
Page 194
Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
Page 195
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 198
Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
Page 200
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement de possible client basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement de possible client basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. Réparez la roue utilisée endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
: • Utilisez seulement des chaînes de type câble ou des chaînes offertes par Ford à titre d’accessoire, ou l’équivalent. L’utilisation de chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule.
Pneus, jantes et chargement • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
Page 204
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 205
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 206
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 207
Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 208
Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
Page 209
Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
Page 211
Pneus, jantes et chargement kilomètres (500 milles) de traction d’une remorque, ne dépassez pas 112 km/h (70 mi/h) et ne démarrez pas à plein régime. • Prenez connaissance des directives de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage. Traction d’une remorque (équipement standard) : Votre véhicule est équipé...
Page 212
Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) 5.4L avec ensemble de Tous 5 489 (12 100) 0 à 2 721 (0 à 6 000) remorquage standard 5.4L avec...
Page 213
Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) Navigator L 4x2 5.4L avec ensemble de Tous 5 534 (12 200) 0 à...
Page 214
Pneus, jantes et chargement Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
Pneus, jantes et chargement Couvercle d’attelage de remorque Votre véhicule est équipé d’un couvercle de garniture d’attelage de remorque amovible. Pour enlever le couvercle de garniture : 1. Desserrer les deux fixations ⁄ tour du dessous du couvercle en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pneus, jantes et chargement Attelages N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 % à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon. Attelage répartiteur de charge Lorsque vous attelez une remorque à...
Pneus, jantes et chargement Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition qu’ils aient été correctement installés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale.
Page 218
Pneus, jantes et chargement • Ne dépassez jamais le poids total combiné autorisé (PTCA) de votre véhicule, sinon des dommages internes peuvent être causés à la boîte de vitesses. Si votre véhicule est équipé du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité, il est possible que vous perceviez son fonctionnement lorsque vous braquez avec une remorque très chargée.
Pneus, jantes et chargement • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque. • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et pour accroître l’efficacité...
Page 220
à 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), faites retirer l’arbre de transmission avant le remorquage. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Page 223
Conduite 3. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Conduite Démarrage du moteur NOTA : Chaque fois que vous faites démarrer le moteur, relâchez la clé dès qu’il démarre. 1. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4) sans appuyer sur l’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre.
Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si un chauffe-moteur est installé dans votre véhicule en usine, un capuchon en caoutchouc visible est fixé à la calendre de l’avant du véhicule. Si le chauffe-moteur est installé en usine, cet ensemble est fourni non monté à la livraison du véhicule et doit être installé...
Conduite un grincement occasionnel ou intermittent lors du freinage. Ces bruits se produisent normalement au cours des premiers freinages de la journée, mais peuvent également survenir à tout moment. Ils peuvent être plus prononcés dans certaines conditions atmosphériques comme le froid, la chaleur et l’humidité, ou accentués par la poussière de la route, le sel et la boue.
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
Page 228
Conduite Lorsque le contact est établi, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé jusqu’à ce BRAKE que le frein de stationnement soit desserré. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est fermement engagé en position de stationnement (P).
Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité offre des fonctions d’amélioration de la stabilité comme la fonction Roll Stability Control (RSC), la commande électronique de stabilité et l’antipatinage pour certaines situations de conduite. Le dispositif comprend un bouton de mise en fonction et hors fonction du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 230
Conduite reprend dès que les freins ont refroidi. Le freinage antiblocage, la commande de stabilité et la commande électronique de stabilité ne sont pas compromises et continuent à fonctionner normalement pendant la période de refroidissement des freins. Si le véhicule est enlisé dans la neige ou la boue ou si vous conduisez dans du sable profond, il peut être utile d’invalider le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 231
Conduite • passage d’une route d’asphalte à une route de gravier ou vice versa; • conduite sur surface glissante; • prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement). Roll Stability Control (commande de stabilité) La commande de stabilité...
Page 232
Conduite Le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, dans la console centrale du tableau de bord, permet au conducteur de contrôler certaines fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité à moins de 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule roule à moins de 40 km/h (25 mi/h), l’enfoncement momentané...
Page 233
Conduite Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité Picto- Commande Anti- Commande Anti- Fonctions gramme de électro- patinage patinage du bouton véhicule nique de stabilité moteur qui dérape stabilité freinage Allumé Valeur par pendant la défaut à la vérification Activé Activé...
Page 234
Conduite AdvanceTrac avec commande de stabilité n’a pas été enfoncé, le témoin demeure allumé au tableau de bord. Si le témoin au tableau de bord reste allumé pendant que le moteur tourne, faites vérifier le système dès que possible par un concessionnaire autorisé. DIRECTION Votre véhicule est équipé...
Conduite direction s’ajuste pour réduire l’effort et améliorer la manœuvrabilité à basse vitesse. Lorsque le moteur tourne à haut régime, l’assistance s’ajuste pour améliorer la sensation au volant à haute vitesse. Si l’effort requis pour manœuvrer la direction de votre véhicule change alors que vous maintenez un régime moteur constant, faites vérifier la direction assistée par votre concessionnaire autorisé.
Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
Page 237
Conduite Si vous ne pouvez pas déplacer le levier de vitesse hors de la position P (stationnement) en enfonçant la pédale de frein lorsque le contact est établi, ou encore lorsque le commutateur d’allumage est à la position OFF (arrêt), il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement.
Page 238
Conduite Conduite avec une boîte de vitesses automatique à six rapports Ce véhicule offre une stratégie adaptative de passage des vitesses. Cette stratégie produit un rendement optimal de la boîte de vitesses et une qualité maximale de passage des vitesses. Lorsque le moteur est coupé, les données de passage des vitesses, qui comprennent les renseignements...
Page 239
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
Page 240
Conduite • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que le contact est coupé.
Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Si votre véhicule est muni du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, il peut être utile de le mettre hors fonction pour laisser patiner les roues.
Page 242
Conduite À des vitesses de plus de 4 km/h (2,5 mi/h), le sonar détecte les obstacles qui se trouvent à moins d’environ 5 m (16 pieds) derrière le pare-chocs arrière, la couverture étant moindre dans la zone des coins extérieurs du pare-chocs. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 4 km/h (2,5 mi/h), le sonar détecte les obstacles à...
Page 243
Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement 1,9 m (6,3 pi) à 2,6 m (8,7 pi) Bips lents 2,6 m (8,7 pi) à 5 m (16,4 pi) Aucun son Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier de vitesse se trouve en position R (marche arrière) et que le moteur est en marche.
Page 244
Conduite système unique interagit avec la route en surveillant et corrigeant continuellement le couple exercé sur les roues avant et arrière pour optimiser la vitesse du véhicule. Messages ou indications du système Les messages ou indications de type reconfigurable (pictogramme) du système ControlTrac apparaissent à...
Conduite Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite tout-terrain.
Page 246
Conduite permettre la conduite sur des terrains accidentés sans risque de rester pris ou d’endommager des composants du dessous de la carrosserie. Ces différences, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu’un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d’une voiture conventionnelle.
Page 247
Conduite N’oubliez pas que votre sécurité et celle d’autrui doivent constituer votre première préoccupation. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à...
Conduite Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
Conduite motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des rapports dans le présent chapitre. Vous trouverez des renseignements relatifs à l’entretien de la boîte de transfert dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 250
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land 2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 251
Conduite Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en évitant de laisser des traces de votre passage. Conduite sur terrain vallonné...
Page 252
Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
• durant la période de votre Garantie limitée de véhicule neuf de cinq ans ou 100 000 kilomètres (60 000 milles), selon la première échéance, pour les véhicules Ford, et de six ans ou 110 000 kilomètres (70 000 milles) pour les véhicules Lincoln.
Page 255
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Page 257
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est situé dans le panneau de custode arrière gauche, près du hayon. L’interrupteur se trouve derrière un panneau d’accès. Un bouton de réinitialisation rouge se trouve sur l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation. Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 259
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté. Pour réinstaller le panneau, alignez les languettes de ce dernier avec les fentes et poussez-le pour le fixer.
Page 260
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Glace à inversion en cas d’obstruction n 15 A Siège du conducteur à réglage mémorisé 15 A Système audiovisuel arrière 30 A Glace à...
Page 261
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Feu de croisement (gauche) 10 A Feu de croisement (droit) 15 A Éclairage intérieur 15 A Rétroéclairage des commutateurs, lampes d’aire de chargement, éclairage au sol 10 A 4 roues motrices 7,5 A...
Page 262
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A Pédales réglables, prise de diagnostic 15 A Phares antibrouillards 15 A Relais des feux de position 15 A Feux de route 20 A Relais de l’avertisseur sonore 10 A Lampes de lecture 10 A...
Page 263
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Bobine de relais de circuit d’aménagement, circuit de remorque, bobine de charge de batterie 10 A Logique d’essuie-glace arrière 10 A Alimentation accès client Logique d’essuie-glace avant 7,5 A Inutilisé...
Page 264
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais du ventilateur — Inutilisé — Relais de dégivreur de lunette arrière 30 A** Sièges de troisième rangée (côté conducteur) 40 A** Connecteur de remorque (freins...
Page 265
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais de l’embrayage du climatiseur — Relais de feu de croisement côté conducteur, lampe à décharge à haute intensité — Relais de la pompe d’alimentation —...
Page 266
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à charbon actif 15 A* Alimentation B+, boîte de vitesses 30 A** Sièges de troisième rangée (côté...
Page 267
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais de connecteur de remorque (charge de la batterie) — Relais contact-démarrage — Inutilisé — Relais du module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé —...
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 20 A* Sondes-capteurs du module de commande du groupe motopropulseur – Sondes à oxygène chauffantes et capteur de rendement du réacteur catalytique, débitmètre d’air massique, EVMV, admission d’air à...
Page 269
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 270
Dépannage • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : •...
Page 271
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
Page 272
Dépannage Pour dégager le cric et les outils 1. Ouvrez le hayon et repérez le panneau d’accès au plancher, derrière le siège de troisième rang. Déverrouillez et enlevez le panneau. 2. Retirez les outils et le cric du plateau en tournant l’écrou à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension sur le plateau du cric.
Page 273
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez les roues (les deux roues avant ou les deux roues arrière) opposées à celle qui doit être changée. Si vous êtes sur une pente, calez les deux roues opposées du côté...
Page 274
Dépannage 2. Placez le levier sélecteur à la position de stationnement (P), coupez le moteur, puis calez (à l’avant et à l’arrière) les roues diagonalement opposées (de l’autre côté du véhicule) à celle qui doit être changée. Si vous êtes sur une pente, calez les deux roues opposées du côté...
Page 275
Dépannage Lorsqu’une des roues arrière est soulevée, la transmission seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez les roues (les deux roues avant ou les deux roues arrière) opposées à...
Page 276
Dépannage • Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
Dépannage Rangement de la roue de secours 1. Placez le pneu sur le sol, près de l’arrière du véhicule, le corps de la valve orienté vers le haut. 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Page 279
Dépannage situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d’apprentissage adaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur.
Page 280
Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 281
Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, derrière la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 282
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 283
Dépannage 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 2007 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 284
Dépannage 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Le remorquage du véhicule par les crochets de remorquage avant du châssis n’est pas recommandé non plus.
Page 286
• Ne parcourez pas une distance de plus de 80 km (50 mi). • Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 288
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage • Utilisez du nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15), offert chez votre concessionnaire autorisé. Appliquez le produit comme une cire pour nettoyer les pare-chocs et les autres parties chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. •...
Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Traitez-les une fois par semaine avec le Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A) disponible auprès de votre concessionnaire autorisé.
Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
Nettoyage • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé. • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à...
Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
Page 303
Nettoyage Chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24) Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré de lavage et de cirage en une étape Motorcraft (ZC-6-A) Enduit protecteur de peinture Motorcraft (ZC-45) Concentré de lavage pour voitures Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-17-B) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A)
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. OUVERTURE DU CAPOT 1.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V8 5.4L 3V 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5. Filtre à air 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
Entretien et caractéristiques 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette arrière et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
Page 310
Entretien et caractéristiques • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale.
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection 2007 Navigator (nav)
Entretien et caractéristiques supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements. Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux...
Page 313
Entretien et caractéristiques Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
Entretien et caractéristiques 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement. 4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute.
Page 315
Entretien et caractéristiques d’un densimètre ou d’un pèse-antigel (comme le pèse-acide–antigel Rotunda, 014-R1060). Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou dans la plage « COLD FILL RANGE » (plage de niveau à froid) du vase d’expansion.
NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
Page 317
Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 319
Entretien et caractéristiques Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiquées sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre. Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : •...
Entretien et caractéristiques Circuit de refroidissement à protection totale Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale »...
Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
Page 322
Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
Page 323
Entretien et caractéristiques • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires.
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Entretien et caractéristiques QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation réelle de carburant, c’est vous, le conducteur. La tenue régulière d’un registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats.
Entretien et caractéristiques • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. • Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée. • Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté dans la même direction. •...
Page 329
Entretien et caractéristiques • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
Page 330
Entretien et caractéristiques Conditions de conduite • Transporter une lourde charge ou tirer une remorque a pour effet d’augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (jusqu’à...
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 332
Entretien et caractéristiques N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à...
Page 333
Entretien et caractéristiques peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la conduite prolongée lorsque le témoin est allumé peut provoquer une augmentation des émissions, une augmentation de la consommation de carburant, une douceur de marche réduite du moteur et de la boîte de vitesses et, par conséquent, des réparations plus onéreuses.
Entretien et caractéristiques cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n’est toujours pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, répétez le cycle de conduite ci-dessus. LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique n’a pas de jauge d’huile. Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
Page 336
Entretien et caractéristiques 2. Tirez sur la patte de blocage du connecteur (vue de dessous, pour simplifier l’illustration), appuyez sur le connecteur et tirez-le pour le débrancher du conduit de sortie d’air. 3. Nettoyez la surface entre le conduit de sortie d’air et le couvercle du filtre à...
Page 337
Entretien et caractéristiques 6. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 7. Posez un filtre à air neuf. 8. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Prenez garde de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier du filtre à...
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 5.4L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,02 à 1,27 mm (0,040 à 0,050 po) Rapport volumétrique 9,85:1 Écartement des électrodes de bougie non réglable...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
ACCESSOIRES D’ORIGINE LINCOLN POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Lincoln auprès de votre concessionnaire Lincoln ou Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 348
Accessoires Apparence intérieure Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Organisation et gestion de cargaison Traverses Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Certains accessoires ne sont pas disponibles pour tous les modèles.
Page 349
Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
(voir Fusibles) ....259, 263 d’arbitrage .......291 Bouchon de re ´ servoir de programme d’entretien carburant (voir Remplissage du prolonge ´ Ford ......292 re ´ servoir de carburant) ....324 service de de ´ pannage .....254 Bougies, Avertisseurs (voir Te ´ moins et caracte ´...
Page 351
Index bouchon ........324 Compas électronique réglage de la déclinaison ..85 calcul de la consommation ....87, 327 Conditions particulie ` res de conduite .....240, 247, 251 choix du carburant nappes d’eau approprie ´ .........325 profondes ......250, 253 contenance ......339 neige et verglas ......252 cotes de consommation de sable .........249 l’EPA et de Transports...
Page 352
Index liquide, caracte ´ ristiques ..339 Entretien des ceintures de sécurité ........147 liquide, contenances ....339 Essuie-glace et lave-glace ..59 Direction assistée re ´ servoir du hayon ....307 liquide, vérification du niveau remplacement des balais et appoint ........334 d’essuie-glace ......308 vérification du niveau et Directives de chargement ..210 appoint ........307 Dispositif antilacet...
Page 353
Index Fusibles ......258–259 Kilome ´ trage (voir Consommation de carburant) ..327 Galerie porte-bagages ....104 Gaz d’e ´ chappement ....224 Lecteur DVD .......39 Gonflage des pneus ........183 Le ` ve-glaces a ` commande e ´ lectrique ....66 Lève-glaces à commande électrique ........66 Hayon ....99, 103, 111–112 Limite de charge .......203 Hayon à...
Page 354
Index de ´ marrage apre ` s une Pie ` ces (voir Pie ` ces Motorcraft) ...338 collision ........256 huiles moteur prescrites ..339 Planche de bord nettoyage .........300 liquide de refroidissement ..314 tableau de bord ......12 nettoyage .........298 Pneu de secours (voir points d’intervention ....306 Remplacement d’un pneu) ..271 Pneus ......181–182, 268...
Page 355
Index Rappel de bouclage des Sie ` ges .........123 ceintures de se ´ curite ´ ....148 commande de la tempe ´ rature ......127 Relais .........258 sie ` ges a ` me ´ moire ....113, 126 Remorquage ......210 Sièges remorquage du ve ´ hicule ..285 traction d’une remorque ..210 sièges d’enfant ......167 ve ´...
Page 356
Index Pneus, jantes et chargements ......197 schémas de contrôle ..12, 93 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........8 Tableau des lubrifiants prescrits ........339 Ve ´ hicules a ` quatre roues Tapis ..........99 motrices pre ´ paration au Télécommande sans fil de ´ marrage ....... 236 243 Homelink ........80 conduite tout-terrain ....245 Te ´...