Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de
disques compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de cassettes et
chargeur de six disques compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
2007 Crown Victoria (cro)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
17
20
20
22
26
32
40
40
41
44
45
45
47
49
56
56
57
69
71
72
77
82
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Crown Victoria 2007

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de cassettes et chargeur de six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction N’oubliez pas de remettre ce Guide du propriétaire au prochain propriétaire si vous décidez de vendre votre véhicule, puisqu’il fait partie intégrante du véhicule. Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé...
  • Page 6 Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
  • Page 7 Introduction AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire. Avis aux propriétaires d’un véhicule à...
  • Page 8 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 9 Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles de vérification et d’entretien. En principe, le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité.
  • Page 16 Tableau de bord Témoin de suspension pneumatique (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume pour indiquer que le système a été désactivé, que la limite de charge a été dépassée, ou pour signaler une panne du système de suspension pneumatique. Témoin de bas niveau de carburant (selon l’équipement): Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide.
  • Page 17 Tableau de bord Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 18 Tableau de bord Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage Pour passer de l’affichage des mesures métriques à...
  • Page 19 Tableau de bord journalier A au compteur journalier B. Maintenez la touche RESET (remise à zéro) pendant trois secondes pour remettre le compteur à zéro. Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
  • Page 20 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Radio AM/FM stéréo (selon l’équipement) PUSH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM/FM 1. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ou sur pour rechercher la prochaine station disponible vers le bas ou le haut de la bande de fréquences.
  • Page 21 Chaînes audio 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 5. Marche-arrêt et commande de volume : Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter la chaîne audio.
  • Page 22 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo haut de gamme avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Si vous insérez un disque compact alors que le contact est établi, la lecture du disque débute automatiquement.
  • Page 23 Chaînes audio 4. Touche MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 5. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact. Si le disque n’est pas retiré...
  • Page 24 Chaînes audio d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode lecteur de disques compacts. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le niveau de compression s’affiche. Appuyez sur la touche (sélection) pour activer la fonction de compression lorsque COMPRESS OFF (compression hors fonction) est affiché.
  • Page 25 Chaînes audio 10. Touches de présélection : Pour programmer une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 11. Bouton de volume et de mise en fonction : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en fonction ou hors fonction, tournez-le pour régler le volume.
  • Page 26 Chaînes audio Chaîne Audiophile haut de gamme AM-FM stéréo prééquipée radio satellite avec lecteur de disques compacts et lecteur de cassettes (selon l’équipement) 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Lorsque le contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré.
  • Page 27 Chaînes audio 3. Touche BASS (réglage des BASS graves) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT BASS, puis appuyez sur la TREB touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour augmenter ou diminuer le niveau des graves. Touche TREB (réglage des BASS aiguës) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT TREB, puis appuyez sur la TREB...
  • Page 28 Chaînes audio réception satellite. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 7. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder à la fonction RDS (système de radiocommunication de données). Appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour activer ou désactiver...
  • Page 29 Chaînes audio compacts. Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que l’état de compression s’affiche. Appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour activer la fonction de compression lorsque COMPRESS OFF (compression hors fonction) est affiché. Appuyez de nouveau sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour désactiver cette fonction lorsque COMPRESS ON (compression en...
  • Page 30 Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que SELECT HOUR (sélectionner l’heure) ou SELECT MINS (sélectionner les minutes) s’affiche. Appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour avancer ou reculer manuellement les heures ou les minutes. Pour annuler le mode de la montre, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
  • Page 31 Chaînes audio Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour faire avancer rapidement la cassette ou le disque compact. 13. Touche SCAN (balayage automatique) : Appuyez sur la touche SCAN pour écouter un bref extrait de chaque station, sélection ou piste du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
  • Page 32 Chaînes audio 20. Bouton de volume et de mise en fonction : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en fonction ou hors fonction, tournez-le pour régler le volume. NOTA : Lorsque le contact est coupé, vous pouvez enfoncer le bouton de volume pour afficher l’heure momentanément.
  • Page 33 Chaînes audio 2. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact.
  • Page 34 Chaînes audio Touche TREB (réglage des BASS aiguës) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT TREB, puis appuyez sur la TREB touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour augmenter ou diminuer le niveau des aiguës. 7. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur la SEL-TEXT touche BAL, puis appuyez sur la FADE...
  • Page 35 Chaînes audio Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la Federal Communications Commission (FCC) recommandent que les stations FM utilisent la technologie RDS pour la transmission de l’information. Les stations FM sont toutefois exploitées de manière indépendante et demeurent donc libres d’adopter ou non l’utilisation de la technologie RDS pour identifier leur station et le type d’émission qu’elles diffusent.
  • Page 36 Chaînes audio Autoset (programmation provisoire) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET s’affiche à...
  • Page 37 Chaînes audio 12. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact. Appuyez sur la touche LOAD (chargement) et sur une touche de présélection donnée pour charger un disque dans la fente connexe. Les fentes libres sont indiquées par de petits témoins clignotants à l’écran. Lorsque la chaîne est prête à...
  • Page 38 Chaînes audio GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la Federal Communications Commission (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
  • Page 39 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 40 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 41 Bloc de commande – chauffage et climatisation (arrêt) lorsque vous stationnez votre véhicule. De cette façon, votre véhicule peut « respirer » par les bouches d’admission d’air extérieur. • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière.
  • Page 42 Bloc de commande – chauffage et climatisation 1. Touche OFF (arrêt) : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur ne fonctionne pas. 2. Touche AUTOMATIC (réglage automatique) : Appuyez sur la touche AUTOMATIC et sélectionnez la température souhaitée à l’aide des commandes de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air intérieur afin de réchauffer ou de refroidir...
  • Page 43 Bloc de commande – chauffage et climatisation 10. Touche OUTSIDE TEMP (température extérieure) : Appuyez sur cette touche pour afficher la température extérieure. Celle-ci restera affichée jusqu’à ce que la touche soit enfoncée de nouveau. L’affichage de la température devient plus précis lorsque le véhicule se déplace. 11.
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque. DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La touche du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord.
  • Page 45 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 46 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à...
  • Page 47 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité de l’éclairage de la planche de bord lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Procédez comme suit : • Tournez la molette de gauche à droite pour augmenter l’intensité...
  • Page 48 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture et d’accueil Les lampes d’accueil s’allument lorsque : • une des portes est ouverte; • le rhéostat du tableau de bord est tourné au-delà du cran; • la touche de déverrouillage des commandes de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 49 Éclairage et phares Modèle avec console au pavillon et toit ouvrant transparent Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur la commande associée à chacune d’entre elles. Lampes d’accueil et lampes de lecture arrière Faites tourner la lentille pour allumer la lampe. Si leur lentille se trouve dans la position à...
  • Page 50 Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Phares 9007 Feu de position et clignotant (avant) 3457 AK (ambre) Feu de position latéral (avant) 194 AK (ambre) Feux arrière, feux de freinage, clignotants 3157K (arrière) Feu de position latéral (arrière) Phares de recul 3156K Éclairage de la plaque d’immatriculation Troisième feu stop...
  • Page 51 Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot.
  • Page 52 Éclairage et phares NOTA : Si vous touchez l’ampoule par inadvertance, essuyez-la avec un linge imbibé d’alcool à friction avant de l’utiliser. 1. En gardant le côté plat de la base en plastique de l’ampoule neuve tourné vers le haut, insérez le verre de l’ampoule dans le bloc optique. Tournez légèrement l’ampoule vers la gauche ou vers la droite pour aligner les encoches de la base en plastique avec les languettes correspondantes du bloc optique.
  • Page 53 Éclairage et phares 5. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en le tirant vers l’arrière. 6. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 7. Extrayez délicatement l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enfoncez la nouvelle ampoule jusqu’à...
  • Page 54 Éclairage et phares 4. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 5. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Installez le bloc optique sur le véhicule à l’aide des trois écrous en vous assurant que les écrous se trouvent de niveau avec la carrosserie pour prévenir l’infiltration d’eau dans le coffre à...
  • Page 55 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares de recul 1. Ouvrez le coffre et retirez la douille de l’ampoule du couvercle du coffre en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule.
  • Page 56 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 57 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 58 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement; • une prise de courant (à l’intérieur du bac de rangement); • des porte-gobelets; •...
  • Page 59 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte ci-illustrée. 2. Mettez le contact. 7 8 9 1011 3. Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que la mention VAR (déclinaison) s’affiche à...
  • Page 60 Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON AVEC TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Certaines des fonctions de la console au pavillon incluent le compas, la fonction HomeLink et les commandes du toit ouvrant transparent.
  • Page 61 Commandes du conducteur Pour régler la déclinaison : 1. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que la direction du compas soit affichée. 2. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant cinq secondes pour passer en mode de déclinaison. L’écran affiche «...
  • Page 62 Commandes du conducteur Pour procéder à l’étalonnage du compas : 1. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que la direction du compas soit affichée. 2. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 10 secondes pour passer en mode d’étalonnage. L’écran affiche le message «...
  • Page 63 Commandes du conducteur Système de commande sans fil HomeLink (selon l’équipement) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine jusqu’à trois télécommandes portatives en un seul système intégré. Il peut être programmé...
  • Page 64 Commandes du conducteur 1. Appuyez sur les deux boutons extérieurs et maintenez-les enfoncés. Le message « CLEARING CHANNELS » (effacement des canaux) apparaît sur l’afficheur HomeLink . • Au bout de 20 secondes, le message « CHANNELS CLEARED » (canaux effacés) s’affiche.
  • Page 65 Commandes du conducteur Certains portails et ouvre-portes de garage peuvent exiger le remplacement de l’étape 3 par la marche à suivre décrite à la section « Ouvre-portail et programmation au Canada » (pour les résidents canadiens). 4. Lorsque le message « CHANNEL “X”...
  • Page 66 Commandes du conducteur NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes. Relâchez le bouton. Répétez la séquence enfoncer–maintenir–relâcher de nouveau, et, suivant la marque de l’ouvre-porte de garage (ou du dispositif équipé...
  • Page 67 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 68 Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. L’afficheur indique «...
  • Page 69 Commandes du conducteur Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c. / 180 W. Pour éviter de décharger la batterie, n’utilisez pas les prises de courant plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 70 Commandes du conducteur Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond brièvement sur la partie inférieure du commutateur à bascule. Appuyez de nouveau sur le commutateur à bascule pour arrêter le mouvement de la glace.
  • Page 71 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez pour régler le rétroviseur gauche ou pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue. 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie.
  • Page 72 Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 73 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 74 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la commande RESUME (reprise), puis relâchez-la pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. La commande RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 75 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 76 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Fonctions des commandes audio En mode radio : • Appuyez sur « NEXT » (suivante) pour choisir la station préprogrammée suivante dans la bande de fréquences actuelle. En mode lecteur de cassettes : •...
  • Page 77 Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 78 Commandes du conducteur Lors de la programmation du système de commande HomeLink , vous devrez faire fonctionner la porte du garage ou du portail. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans la trajectoire de fermeture de la porte.
  • Page 79 Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
  • Page 80 Commandes du conducteur 6. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (le moteur), repérez le bouton « learn » ou « smart » (situé en général près du fil de l’antenne sur le moteur). 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant).
  • Page 81 Commandes du conducteur • Passez à l’étape 4 de la section Programmation. Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du...
  • Page 82 Commandes du conducteur Pour toute question ou commentaire, contactez HomeLink sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com ou par téléphone au 1 800 355–3515. AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements...
  • Page 83 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche SELECT (sélection) Appuyez sur cette touche pour choisir les fonctions des menus INFO et SETUP (configuration). Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les fonctions des menus INFO et SETUP (configuration). Touche INFO (menu d’informations) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 84 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
  • Page 85 Commandes du conducteur • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à l’autre. • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
  • Page 86 Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour arrêter temporairement le chronomètre. 3. Enfoncez la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour remettre le chronomètre à zéro. Touche SETUP (configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : •...
  • Page 87 Commandes du conducteur 2. WASHER FLUID (liquide lave-glace) 3. AIR SUSPENSION (suspension pneumatique) 4. RECONFIGURABLE TELLTALES (témoins reconfigurables) — OK — FAILED RED (rouge, panne) — FAILED AMBER (ambre, panne) DISPLAY TYPE (type d’affichage) 1. Sélectionnez cette fonction à partir du menu SETUP (configuration).
  • Page 88 Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante. 2. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour parcourir les langues disponibles. OIL MINDER START VALUE (valeur de départ du rappel d’huile) 1.
  • Page 89 Commandes du conducteur • Ils demeurent affichés tant que l’état n’est pas corrigé. • Certains sont affichés de nouveau après 10 minutes. • Ils ne réapparaissent qu’une fois que le contact a été coupé puis rétabli. Il s’agit d’un rappel que les conditions qui ont provoqué la mise en garde existent toujours.
  • Page 90 Commandes du conducteur COOLANT OVER TEMPERATURE (liquide de refroidissement trop chaud). Ce message s’affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Vérifiez le liquide de refroidissement et son niveau.
  • Page 91 Commandes du conducteur LOW WASHER FLUID (bas niveau de liquide lave-glace). Ce message indique que le réservoir de liquide lave-glace est vide aux trois quarts. Vérifiez le niveau du liquide lave-glace. Consultez la section Liquide lave-glace du chapitre Entretien et caractéristiques. CHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile moteur).
  • Page 92 Commandes du conducteur Positionnez le tapis du conducteur de telle façon que l’œillet se place sur la pointe du goujon de fixation, et tournez cette dernière vers l’avant pour fixer le tapis. Assurez-vous que le tapis n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 93 Serrures et sécurité CLÉS Le véhicule est doté d’un système de verrouillage qui comprend une clé principale (noire) et une clé voiturier (grise) (selon l’équipement). • La clé principale permet de manœuvrer les portes, le coffre, la boîte à gants, le commutateur d’allumage et la commande d’ouverture du coffre à...
  • Page 94 Serrures et sécurité Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes du véhicule. Serrures intelligentes (selon l’équipement) Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, à n’importe quelle position, et que la porte du conducteur ou du passager est ouverte, les portes ne peuvent être verrouillées à...
  • Page 95 Serrures et sécurité • le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) (3), toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à plus de 12 km/h (20 mi/h); • le véhicule est immobile et la clé de contact est tournée à la position ACC (accessoires) (2) ou OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1);...
  • Page 96 Serrures et sécurité verrouillage, puis appuyez une fois sur la commande de déverrouillage. L’avertisseur retentit une fois pour confirmer le succès de la programmation. Si une porte, le capot ou le couvercle du coffre est ouvert, l’avertisseur sonore retentit deux fois et toutes les étapes doivent être effectuées de nouveau.
  • Page 97 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 98 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 99 Serrures et sécurité À la deuxième pression de la touche , si une porte, le capot ou le coffre à bagages n’est pas bien fermé, l’avertisseur sonore retentit deux fois pour signaler l’échec du verrouillage. Les feux de position ne clignotent PAS si l’une des portes est mal fermée.
  • Page 100 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 101 Serrures et sécurité NOTA : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la rapidement de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3) et inversement à huit reprises, dans un délai de 10 secondes.
  • Page 102 Serrures et sécurité L’éclairage intérieur ne s’éteint pas : • s’il a été allumé au moyen du rhéostat d’éclairage; ou • si l’une des portes est ouverte. La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur trente minutes après la fermeture de la dernière porte ou après 10 minutes si la dernière porte a été...
  • Page 103 Serrures et sécurité Lors de l’utilisation du clavier d’entrée sans clé, appuyez au centre de chaque touche pour établir un bon contact. Programmation d’un code d’entrée personnalisé Vous pouvez programmer jusqu’à trois codes personnels pour déverrouiller votre véhicule. Ces codes ne remplacent pas le code permanent fourni par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 104 Serrures et sécurité 4. Appuyez sur la touche 5 • 6 (ou 7 • 8, ou encore 9 • 0, ou bien attendez pendant cinq secondes) pour mémoriser le troisième code personnalisé. 5. Les portes se verrouillent et se déverrouillent de nouveau pour confirmer la programmation du nouveau code.
  • Page 105 Serrures et sécurité Verrouillage des portes avec le système d’entrée sans clé Il n’est pas nécessaire d’entrer le code établi en usine avant de verrouiller toutes les portes. Pour verrouiller les portes, appuyez sur la touche 7 • 8 et sur la touche 9 • 0 simultanément. NOTA : Les portes ne se verrouillent PAS si la porte du conducteur est mal fermée.
  • Page 106 Serrures et sécurité Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Fréquence d’émission : -8,1 dBµA/m à 10 m 134,2 kHz Pays Numéro d’homologation de type Samoa américaines (É.-U.) Voir États-Unis Bahreïn DLM/GEN/18/18/16 Barbade 340/3 Vol.II Canada CANADA : 3043104475A Chine CMII ID:2005DJ0428 Ghana SPLS / -485 / 2001 Guam (É.-U.)
  • Page 107 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 108 Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est mis en mode veille dès que le commutateur d’allumage est tourné en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Lorsque le système antidémarrage est mis en veille, le témoin d’alarme antivol de la planche de bord clignote toutes les deux secondes.
  • Page 109 Serrures et sécurité Si vous n’avez pas deux clés à puce programmées antérieurement à votre disposition, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer de nouvelles clés. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol)
  • Page 110 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 111 Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes au moyen de votre télécommande d’entrée sans clé. • Déverrouillez les portes en entrant un code valide au moyen du clavier d’entrée sans clé.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les appuis-tête permettent de limiter les mouvements de la tête en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé...
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Procédez comme suit pour incliner le dossier du siège avant en utilisant la commande manuelle : •...
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande du support lombaire à...
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal. • Appuyez de nouveau sur la commande pour mettre hors fonction le chauffage du siège. • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage minimal.
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE Personal Safety System Le Personal Safety System améliore la protection globale des passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité...
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System a déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour entrer en fonction en cas de collision frontale ou quasi frontale seulement, et non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue vers l’avant pendant le freinage qui précède une collision. S’assurer que tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue gonflable et du prétendeur de ceinture de sécurité en fonction du bouclage de la ceinture de sécurité. Consultez la section Ceintures trois points de ce chapitre. Prétendeurs de ceinture de sécurité avant Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places latérales avant sont conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité...
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Précautions concernant les systèmes de retenue Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Ceintures de sécurité à absorption d’énergie • Les sièges du conducteur et du passager avant de droite de ce véhicule sont munis de ceintures de sécurité...
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à...
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant, à l’exception d’un rehausseur, est installé sur le siège du passager avant ou à n’importe quelle place arrière du véhicule. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 128 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact a été mis... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel BeltMinder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Les ceintures Les ceintures de sécurité Ford sont conçues pour sont être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez inconfortables. » de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité et de redresser le dossier du siège au maximum.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Je préfère être Ce n’est pas une bonne idée. Les personnes qui éjecté du sont éjectées du véhicule risquent 40 fois plus véhicule. » de MOURIR. Les ceintures de sécurité aident à éviter d’être éjecté...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue • le contact est coupé; • les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées. Bien que le véhicule permette de désactiver le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder , ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 135 Ford Motor Company recommande de faire inspecter la colonne de direction des véhicules impliqués dans une collision par un concessionnaire autorisé. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Ne modifiez pas l’extrémité...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaire Les sacs gonflables (SRS) sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les détecteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant a été conçu en fonction des exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) afin de neutraliser le sac gonflable avant du passager avant dans certaines conditions.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac gonflable avant du passager avant lorsque la présence d’un siège pour bébé orienté vers l’arrière, d’un siège d’enfant orienté vers l’avant ou d’un rehausseur est détectée.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation Sac gonflable Occupant du sac gonflable du du passager passager) Siège vide Éteint Désactivé Enfant dans un siège Allumé Désactivé d’enfant ou un rehausseur Enfant avec ceinture de Allumé Désactivé sécurité...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation Sac gonflable Objets du sac gonflable du du passager passager) Petit (p. ex., reliure à trois Éteint Désactivé anneaux, petit sac à main, bouteille d’eau) Moyen (p. ex., Allumé Désactivé porte-documents lourd, sac de voyage plein) Siège inoccupé, objet de...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant occupe le siège du passager. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 144 Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue N’utilisez pas de couvre-sièges de type accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement des rideaux gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident. N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, car le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; • deux capteurs d’impact situés près du côté du véhicule. Les rideaux gonflables latéraux peuvent, de concert avec les ceintures de sécurité, contribuer à...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Les SRS comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables latéraux n’exigent aucun entretien périodique.
  • Page 148 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi la position du baudrier et le confort. Tentez de garder la ceinture près du milieu de l’épaule. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 152 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d’ancrage (affiché avec le titre). Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue sur la sangle) aux points d’ancrage inférieurs au centre de la banquette arrière. Si vous installez un siège d’enfant au centre du siège arrière, utilisez la ceinture de sécurité du véhicule et la patte d’ancrage supérieure.
  • Page 159 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 161 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
  • Page 162 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé...
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement 7. Vérifiez aussi la présence d’entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspectez une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé...
  • Page 166 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus. NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule.
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement 2. 215 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un rebord de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est important, plus la section du pneu est large. 3. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse - km/h (mi/h) 299 km/h (186 mi/h) NOTA : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement gouvernement sur des surfaces d’essai spécifiques d’asphalte et de béton. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. • Température : Les indices de température A (le plus élevé), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et sa capacité...
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement Poids en ordre de marche – Il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option. Poids à...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus avec des limites de charge plus élevées que les pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 99) - (5 13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement • Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un rapport inférieur. N’appliquez pas les freins continuellement, car ils pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces. • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée.
  • Page 184 Si vous devez parcourir ainsi une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez faire retirer l’arbre de transmission. Ford recommande que seul un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé retire ou installe l’arbre de transmission.
  • Page 185 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté.
  • Page 186 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
  • Page 187 Conduite 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1.
  • Page 188 Conduite consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté aux températures hivernales est disponible. Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur. Si le moteur refuse de démarrer, coupez le contact et attendez 30 secondes avant d’actionner de nouveau le démarreur.
  • Page 189 Conduite moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à laisser pénétrer de l’air frais dans l’habitacle. CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à...
  • Page 190 Conduite de l’usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. L’utilisation de matériaux de friction modernes mettant l’accent sur l’amélioration des performances et le respect de l’environnement peut entraîner une plus grande quantité de poussière qu’auparavant. La poussière de frein peut être enlevée par un nettoyage hebdomadaire avec de l’eau savonneuse et une éponge souple.
  • Page 191 Conduite • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le contact est établi. Si ce témoin ne s’allume pas...
  • Page 192 Conduite L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée pour arrêter un véhicule en marche. Vous pouvez toutefois vous en servir en cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira.
  • Page 193 Conduite l’intermédiaire des circuits électroniques d’allumage et d’injection. Ce processus très rapide est également très sensible aux conditions de conduite. Les roues arrière « recherchent » l’adhérence optimale plusieurs fois par seconde et les réglages sont effectués en conséquence. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels.
  • Page 194 à gauche de la colonne de direction. DIRECTION Ford Motor Company recommande de faire inspecter la colonne de direction des véhicules impliqués dans une collision par un concessionnaire autorisé. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut...
  • Page 195 Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
  • Page 196 Conduite L’interrupteur de la suspension AIR SUSPENSION pneumatique est situé dans le coffre SWITCH à bagages, du côté gauche. Lorsque INTERRUPTEUR DE cet interrupteur est en position OFF LA SUSPENSION (arrêt), la suspension pneumatique PNEUMATIQUE arrière ne fonctionne pas. WARNING To prevent sudden Pour les véhicules équipés vehicle movement,...
  • Page 197 Conduite Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, puis tournez le commutateur d’allumage en position ACC (accessoires) (2). 2. Repérez le bouchon d’accès sur la portion du dessous du boîtier de la colonne de direction.
  • Page 198 Conduite Si vous ne pouvez pas dégager le levier sélecteur de la position P (stationnement) même lorsque le contact est établi et que la pédale de frein est enfoncée, procédez de la façon qui suit. 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la.
  • Page 199 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. •...
  • Page 200 Conduite (Surmultipliée) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à levier sur colonne, la surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de...
  • Page 201 Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse.
  • Page 202 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 203 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 204 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 205 Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • Appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse. • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
  • Page 206 Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de pompe d’alimentation pour le réenclencher.
  • Page 207 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 208 Dépannage Relay Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 10 A Allumage (START) (démarrage) – Bobine de relais de démarreur, phares de recul 7,5 A Rétroviseurs électriques, commutateurs de verrouillage des portes, commande des rétroviseurs, commande du clavier, commande du couvercle du coffre, module de la...
  • Page 209 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 10 A Module d’éclairage (éclairage du commutateur), cellule photoélectrique de commande automatique des phares 7,5 A Allumage (ON/ACC) (contact-accessoires) – Module d’éclairage 7,5 A Module d’éclairage 10 A Allumage (ON/ACC) (contact-accessoires) –...
  • Page 210 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 15 A Feux de détresse (sauf les véhicules de police) 20 A Feux de détresse (véhicules de police seulement) 15 A Allumage (ON) (contact) – Clignotants 15 A Chaîne audio 10 A Allumage (ON) (contact) –...
  • Page 211 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 10 A Module d’éclairage (feu de croisement gauche) 10 A Allumage (ON/START) (contact-démarrage) – Phares de recul 10 A Module d’éclairage (feu de croisement droit) 10 A Allumage (ON/START) (contact-démarrage) –...
  • Page 212 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 7,5 A Signal de freinage, module d’éclairage (dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse), système de freinage antiblocage Entrée des feux de détresse (véhicules de police seulement) Protection antidécharge de la batterie (véhicules de police seulement) Clé...
  • Page 213 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Commutateur d’allumage 20 A* Toit ouvrant transparent, projecteurs (véhicules de police seulement) 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du module de commande du groupe...
  • Page 214 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Alimentation du relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Module de la porte du conducteur 15 A* Alimentation du relais de la bobine d’allumage 20 A* Alimentation du relais de...
  • Page 215 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 20 A* Sorties du boîtier de distribution électrique (véhicules de police seulement) 20 A* Sorties du boîtier de distribution électrique (véhicules de police seulement) 10 A* Rétroviseurs chauffants, témoin du dégivreur de lunette arrière 40 A**...
  • Page 216 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 50 A** Alimentation de boîtier de distribution électrique de police ou de batterie auxiliaire de police (véhicules de police seulement) 30 A** Compresseur de la suspension pneumatique (sauf véhicules de police) 40 A**...
  • Page 217 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 50 A** Alimentation de prise de courant arrière ou de batterie auxiliaire du côté d’auvent droit de police (véhicules de police seulement) Demi-relais ISO Embrayage du climatiseur —...
  • Page 218 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Disjoncteur Sièges à réglage électrique, soutien 20 A lombaire, couvercle de coffre (véhicules de police seulement) Disjoncteur Relais RUN/ACC 20 A (contact-accessoires) (glaces) (sauf les véhicules de police) Alimentation du relais RUN/ACC (contact-accessoires) (glaces et couvercle du coffre) (véhicules de...
  • Page 219 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 220 Dépannage • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir; • la conduite en hiver; • la conduite par temps pluvieux. Pour un véhicule à...
  • Page 221 Dépannage Renseignements concernant les roues de secours normales de même taille Ce type de roue de secours correspond physiquement aux autres roues du véhicule. Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de même taille, il ne faut pas dépasser 113 km/h (70 mi/h). Cette roue est conçue pour une utilisation temporaire seulement.
  • Page 222 Dépannage 3. Retirez la roue de secours et le cric. Le cric peut se trouver aux emplacements suivants : • A – sous la mini-roue de secours; • B – sous la roue de secours classique. Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors...
  • Page 223 Dépannage 5. Localisez l’encoche prévue pour le retrait de la roue (selon l’équipement) et enlevez l’enjoliveur central de la jante en aluminium à l’aide de l’extrémité du démonte-roue. Insérez le levier de manœuvre du cric et tournez-le légèrement, puis faites levier contre la jante.
  • Page 224 Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue. •...
  • Page 225 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 226 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 227 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2007 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 228 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 229 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 230 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 231 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 232 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 233 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 234 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 235 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 236 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 237 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 238 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 239 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 240 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 241 Nettoyage • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité équivalente. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré...
  • Page 242 Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 243 Nettoyage • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 244 Nettoyage Si vous ne pouvez pas éliminer ces traînées au moyen du nettoie-vitres ou si les essuie-glaces crissent et se déplacent irrégulièrement, nettoyez la surface extérieure du pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit abrasif doux.
  • Page 245 Nettoyage • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54). • S’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant Motorcraft (ZC-14). •...
  • Page 246 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 247 Nettoyage Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-13) Nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol (ZC-23) Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) 2007 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 248 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 249 Entretien et caractéristiques Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord dans l’habitacle.
  • Page 250 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de frein 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide lave-glace 4. Filtre à air 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6.
  • Page 251 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 252 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Placez le balai à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez l’onglet de blocage (A) pour libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez le balai vers le pare-brise pour le retirer du bras.
  • Page 253 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 254 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
  • Page 255 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 256 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 257 Entretien et caractéristiques débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Pour amorcer ce nouvel apprentissage : 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet.
  • Page 258 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue à...
  • Page 259 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 260 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
  • Page 262 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
  • Page 264 Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 266 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. Le carburant à l’éthanol et l’essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb de série ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
  • Page 269 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures. Choix du carburant approprié...
  • Page 271 Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant «...
  • Page 272 Entretien et caractéristiques N’ajoutez pas d’additifs vendus sur le marché dans votre réservoir de carburant. Si vous utilisez un carburant de bonne qualité, à l’indice d’octane recommandé, vous n’avez pas à ajouter d’additifs vendus sur le marché. Ces produits n’ont pas été approuvés pour votre moteur et peuvent endommager le circuit d’alimentation.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes. • En général, l’ajout de quatre litres (un gallon US) de carburant suffit à redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et qu’il se trouve sur une pente abrupte, une quantité...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 277 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 278 Entretien et caractéristiques Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette indique la cylindrée et fournit certaines caractéristiques nécessaires à la mise au point du moteur.
  • Page 279 Entretien et caractéristiques Après une intervention sur le groupe motopropulseur ou sur la batterie, le circuit de diagnostic embarqué n’est pas immédiatement en état de subir un contrôle d’inspection et d’entretien. La durée de conduite minimale pour rétablir les fonctions du circuit de diagnostic embarqué en vue d’un tel contrôle est d’environ 30 minutes en région urbaine et sur autoroute, comme indiqué...
  • Page 280 Entretien et caractéristiques 4. Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à...
  • Page 281 Entretien et caractéristiques environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, attendez environ 30 minutes pour permettre à...
  • Page 282 Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à...
  • Page 283 Entretien et caractéristiques L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à...
  • Page 284 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques 2007 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 286 Entretien et caractéristiques 2007 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 287 Entretien et caractéristiques 2007 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 288 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4.6L V8 Moteur 4.6L V8 à carburant mixte Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E 85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 289 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques Description Code Boîte automatique à quatre rapports avec surmultipliée (4R75E) - Livonia Boîte automatique à quatre rapports avec surmultipliée (4R75E) - Sharonville 2007 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 292 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 293 Accessoires Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
  • Page 294 Bouchon de re ´ servoir de d’arbitrage .......236 carburant (voir Remplissage du programme d’entretien re ´ servoir de carburant) ....269 prolonge ´ Ford ......237 Bougies, service de de ´ pannage .....203 caracte ´ ristiques ....284, 288 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ........12...
  • Page 295 Index amélioration de la Commandes consommation ......273 colonne de direction ....76 bouchon ........269 siège à commande calcul de la électrique ........114 consommation .....63, 84, 273 Commutateur choix du carburant d’allumage ......185, 288 approprie ´ .........270 Compas électronique contenance ......285 cotes de consommation de réglage de la déclinaison ..60 l’EPA et de Transports Conditions particulie ` res de...
  • Page 296 Index De ´ marrage ......185–187 Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande .....98, 102 Démarrage alarme de de ´ tresse démarrage-secours ....225 personnelle ........99 Démarrage d’un véhicule à e ´ clairage a ` l’entre ´ e ....101 carburant mixte ......187 ouverture du coffre ....99 remplacement des piles ...99...
  • Page 297 Index Freins .........189–190 antiblocage ......190 Jauge interverrouillage du levier huile moteur ......252 se ´ lecteur ......196–197 lubrifiant de boîte de vitesses liquide, contenances ....285 automatique ......280 liquide prescrit .......285 lubrifiant prescrit ....285 témoin du freinage Kilome ´ trage (voir antiblocage (ABS) ....191 Consommation de carburant) ..273 vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..280...
  • Page 298 Index huiles moteur prescrites ..285 Planche de bord e ´ clairage inte ´ rieur et de la liquide de refroidissement ..258 planche de bord ......47 nettoyage .........242 nettoyage .........244 points d’intervention ....250 tableau de bord ......12 Pneus ......159–160, 218 entretien ........164 étiquettes ........173 Nettoyage du véhicule géométrie ........167...
  • Page 299 Index Rappel de bouclage des côté passager ....137, 145 ceintures de se ´ curite ´ ....129 description ......134, 144 fonctionnement ....137, 145 Réglage de la montre 6 disques compacts dans la mise au rebut ......147 planche de bord ......36 sièges d’enfants ......136 AM-FM ........21 te ´...
  • Page 300 Index Systèmes de retenue pour Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...191 enfant .........148 ceintures de sécurité pour Toit ouvrant .........77 enfant ........148 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ......105, 108 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........9 Tableau des lubrifiants prescrits ........285 Ve ´...