Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ICESPA 7
POMPE À CHALEUR POUR SPA
Manuel d'installation et d'utilisation
Installation and user manual
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
poolex.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Poolex SPAWER ICESPA 7

  • Page 1 ICESPA 7 POMPE À CHALEUR POUR SPA Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding poolex.fr...
  • Page 2 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Page 3 Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont néces- saires pour un travail en toute sécurité. 1.
  • Page 5 à chaleur pour piscine et spa. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors norme. Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le meilleur de votre pompe à chaleur Poolex. FR | 5...
  • Page 6 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Page 7 SOMMAIRE 1. Généralités 1.1 Conditions générales de livraison 1.2 Consignes de sécurité 1.3 Traitement des eaux 2. Description 2.1 Limites de fonctionnement 2.2 Contenu du colis 2.3 Caractéristiques générales 2.4 Caractéristiques techniques 2.5 Dimensions de l’appareil 2.6 Vue éclatée 3. Installation 3.1 Emplacement 3.2 Schéma d’installation 3.3 Raccordement hydraulique...
  • Page 8 SOMMAIRE 5.6 Réglage de la température 5.7 Choix du mode de fonctionnement 5.8 Affichage des erreurs 5.9 Programmation horaire 5.10 Valeurs d'état 5.11 Paramètres utilisateur 6. Utilisation des relais de contrôle optionnels 6.1 Le relais de contrôle du réchauffeur de SPA 6.2 Le relais de contrôle de la pompe de circulation (option) 7.
  • Page 9 1. GÉNÉRALITÉS Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina- taire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
  • Page 10 NF EN12735-1 peuvent être utilisés pour le dépannage. Traitement des eaux Les pompes à chaleur Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé...
  • Page 11 ✓ un coude hydraulique Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80 % d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace.
  • Page 12 2. DESCRIPTION Caractéristiques techniques ICE SPA 70 ICE SPA 70 3,3~7 Puissance de chauffage (kW) 26°C 0,28~1,4 Consommation (kW) 26°C 11,9~5 COP (Coeff. de performance) 2,3~5,4 Puissance de chauffage (kW) 15°C 0,35~1,1 Consommation (kW) 26°C 6,6~4,9 COP (Coeff. de performance) 2,8~4,7 Puissance de chauffage (kW) 15°C...
  • Page 13 2. DESCRIPTION Dimensions de l’appareil Dimensions en mm Remarque : Si le chauffage électrique, la pompe à eau et le câble de commande ne sont pas tous connectés, veuillez utiliser des bouchons en caoutchouc pour éviter les dommages dus à l'humidité.
  • Page 14 2. DESCRIPTION Vue éclatée Couvercle supérieur Composant du support de moteur Boîtier de commande électrique Commutateurs de débit Manomètre Échangeur de chaleur à tubes en titane Tableau de commande principal Valve d'expansion électronique Boîtier de commande électrique Séparateur gaz-liquide Boîtier inductif étanche Composant du châssis Inducteurs Pieds en caoutchouc...
  • Page 15 3. INSTALLATION L'installation de la pompe à chaleur nécessite le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La norme NF C 15-100 préconise d'installer la pompe à chaleur à au moins 2,5 mètres du bassin. Cependant grâce au disjoncteur différentiel vous pouvez aussi choisir de l'approcher : laissez au moins 1,50 m devant la pompe à...
  • Page 16 3. INSTALLATION Schéma d’installation Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du cir- cuit soit propre et éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre. * Si le relais est installé...
  • Page 17 3. INSTALLATION Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -25 °C et 43 °C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : ✓...
  • Page 18 4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Panneau de contrôle Mode chauffage Indicateur WiFi Bouton "ON/OFF” Bouton “Haut” Bouton “Mode” Bouton “Bas” Mode automatique Mode Indicateur de la pompe refroidissement de circulation / Dégivrage Indicateur de pilotage du réchauffeur (voyant RECH) Mode Chauffage / Refroidissement / Automatique Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à...
  • Page 19 4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Aperçu des autres indicateurs Les voyants à droite du panneau de contrôle indiquent les autres fonctionnalités de la pompe à chaleur. Indicateur Wifi Il indique l'état de votre connexion Wifi. Il clignote lors de l'appairage (voir "4.7 Connexion Wifi", page 20). Il reste allumé lorsque la connexion est établie.
  • Page 20 4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Verrouillage et déverrouillage Dans l'interface principale, si aucune touche n'est utilisée pendant 30s, le panneau de commande est verrouillé automatiquement. Lorsque l'écran est verrouillé, il affiche "LOC". Appuyez sur simultanément pendant 3 secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau de commande.
  • Page 21 4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Paramétrage Quand la pompe à chaleur est éteinte, appuyez 3 secondes sur pour accéder à l'interface de paramétrage. Le code du paramètre apparaît puis sa valeur s'affiche après 3 secondes. Utilisez les flèches pour naviguer entre les différents paramètres. Pour modifier un paramètre : 1.
  • Page 22 4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 4.10 Dégivrage forcé La pompe à chaleur doit soit être réglée sur 40°C pour que cette procédure fonctionne. Réglez la pompe à chaleur sur 40°C en mode chauffage, puis utilisez les flèches pour forcer le dégivrage : >...
  • Page 23 5. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DÉPORTÉ Installation Le panneau de commande déporté ou contrôleur est une option qui vous permet de déporter le contrôle de votre pompe à chaleur. Pour optimiser la lisibilité de l'écran et sa durabilité, placez-le à l'abri du soleil, de la pluie et des projections d'eau (indice de protection IPX5).
  • Page 24 5. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DÉPORTÉ Panneau de commande déporté Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à chaleur. Fonction Mode chauffage Mode automatique Mode refroidissement Dégivrage Protection antigel Pompe de circulation Icône de verrouillage...
  • Page 25 5. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DÉPORTÉ Réglages sonores et lumineux Avertisseur sonore À chaque appui, le buzzer émet un bref signal sonore. L'utilisateur peut désactiver l'avertisseur sonore en réglant le paramètre P1 sur 0. Voir "5.11 Paramètres utilisateur", page 28. Rétroéclairage Régler le paramètre P2 du panneau de commande déporté...
  • Page 26 5. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DÉPORTÉ Programmation horaire Interface de démarrage programmé (Timer ON) Le démarrage programmé affiche l'heure et l'icône, ainsi que la température de consigne qui sera exécutée après le démarrage. Les autres affichages sont conformes à l'interface d'arrêt. Exemple d'affichage : 1.
  • Page 27 5. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DÉPORTÉ 5.10 Valeurs d'état Appuyer sur les touches pendant 5 secondes pour consulter les valeurs d'état. Dans cette interface, la zone de l'heure affiche le code du paramètre à interroger et la zone de température affiche la valeur du paramètre.
  • Page 28 5. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DÉPORTÉ 5.11 Paramètres utilisateur Dans l'interface principale, appuyez sur les touches pendant 5 secondes pour accéder à l'interface de consultation des paramètres utilisateur. Dans cette interface, la zone de l'heure affiche le code du paramètre à interroger et la zone de température affiche la valeur du paramètre.
  • Page 29 6. UTILISATION DES RELAIS DE CONTRÔLE OPTIONNELS Le relais de contrôle du réchauffeur de SPA Poolex Relay 240VAC 30A Contrôleur du 125VAC 30A réchauffeur de 250VAC 15A cos Ø = 0,4 Isoler les connecteurs à l'intérieur du SPA dans une boîte de connexion étanche composants non fournis Le système de pilotage du réchauffeur de SPA est composé...
  • Page 30 6. UTILISATION DES RELAIS DE CONTRÔLE OPTIONNELS Le relais de contrôle de la pompe de circulation (option) Poolex Relay 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0,4 Pompe de circulation Isoler les connecteurs à l'intérieur du SPA dans une boîte de connexion étanche...
  • Page 31 Pour plus d’informations, rendez-vous dans la rubrique « Aide » de l’application « Smart Life ». L’application et les services « Smart Life » sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex, ne pourra être tenue responsable du fonctionnement de l’application « Smart Life ».
  • Page 32 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Paramétrage de l’application ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous d’avoir bien téléchargé l’application « Smart Life », d’être connecté à votre réseau Wifi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à...
  • Page 33 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Ajoutez une pièce en appuyant sur « ... », puis appuyez sur « Ajouter une Étape 3 (conseillé) : pièce », saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter (« Piscine » par exemple), puis appuyez sur «...
  • Page 34 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Appairage de la pompe à chaleur Étape 1 : Lancez maintenant l’appairage. Choisissez le réseau wifi de votre maison, saisissez le mot de passe Wifi et appuyez sur « Confirmer ». ATTENTION : L’application « Smart Life » ne supporte que les réseaux wifi 2,4 GHz.
  • Page 35 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Pilotage 1. Présentation de l’interface utilisateur Changer le mode de fonctionnement Sécurité enfant / Verrouillage Icône de dégivrage Température de consigne Dégivrage forcé Paramétrage Mise sous et hors tension Pour ajuster la température, vous pouvez faire glisser la barre d'échelle semi-circulaire ou cliquer sur "...
  • Page 36 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE 3. Présentation des paramètres Activation du mode manuel (ou automatique) pour le réchauffeur Activation du mode manuel (ou automatique) pour la pompe de circulation Mémoire du mode pendant l'arrêt Minuterie Réglage des paramètres Consultation des valeurs d'état Réinitialisation des paramètres 4.
  • Page 37 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE 5. Réglage des paramètres Pour modifier les paramètres, un code vous sera demandé : Le code d'accès à l'Internet est un élément essentiel de la sécurité : veuillez contacter notre équipe pour demander l'autorisation de modifier les paramètres et pour obtenir le code.
  • Page 38 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE 6. Réinitialisation Pour réinitialiser les paramètres, un code vous sera demandé : 7416. Après avoir saisi le mot de passe pour réinitialiser les paramètres, toutes les options de réglage des paramètres sont ramenées à leur valeur par défaut. 38 | FR...
  • Page 39 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE 7. Consultation des valeurs d'état L'application vous permet de consulter les valeurs d'état sous forme de liste. Vous y trouverez : • Température ambiante • Température du condensateur • Température d'échappement du compres- seur • Température d'aspiration du compresseur •...
  • Page 40 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE 8. Mise à jour Pour mettre à jour votre appareil, suivez la procédure suivante : Cliquez sur l’icône de modification dans le coin supérieur droit de la page d’accueil Cliquez sur « Device Update » Appuyez sur «...
  • Page 41 8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourrait dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Page 42 8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1 °C à 2 °C par heure. Il est donc tout à fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé...
  • Page 43 8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Code Dysfonctionnement Dépannage Défaut de communication entre la 1. Vérifier le câble de connexion électrique carte de commande et la carte de circuit imprimé principale Défaillance de l'EEPROM 1. Initialiser tous les paramètres. extérieure 2. La carte de commande principale est cassée. Remplacer la carte par une nouvelle.
  • Page 44 8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Code Dysfonctionnement Dépannage Défaillance avant chargement Surtension du bus DC Sous-tension du bus DC Sous-tension de l'entrée AC Surtension de l'entrée AC Défaut d’échantillonnage de la tension d’entrée 1. Vérifier l'alimentation électrique et le câblage. Défaut de communication DSP 2.
  • Page 45 La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrica- tion de la pompe à chaleur Poolex ICE SPA pendant une période de deux (2) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de sept (7) ans. Le serpentin en titane est garanti contre la corrosion pendant une période de quinze (15) ans.
  • Page 46 WARNING This heat pump contains R32 flammable refrigerant. Prior approval must be obtained before any procedure is performed on the refrige- rant circuit. To ensure user safety, the following precautions must be followed before any procedure is performed on the refrigerant circuit. 1.
  • Page 47 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Page 48 They must be provided to the installer and kept in a safe place by the user. If you lose this manual, please visit our website: www.poolex.fr The indications and warnings contained in this manual should be carefully read and understood as they provide important information regarding the safe handling and operation of the heat pump.
  • Page 49 CONTENTS 1. General information 1.1 General terms and conditions of delivery 1.2 Safety instructions 1.3 Water treatment 2. Description 2.1 Operating limits 2.2 Package contents 2.3 General characteristics 2.4 Technical characteristics 2.5 Product dimensions 2.6 Exploded view 3. Installation 3.1 Location 3.2 Installation diagram 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection...
  • Page 50 CONTENTS 5.10 Status values 5.11 User settings 6. Use of optional control relays 6.1 Using the SPA heater control relay 6.2 Using the circulation pump control relay (optional) 7. Use via mobile application 7.1 Downloading & installing the application «Smart Life» 7.2 Setting up the application 7.3 Pairing the heat pump 7.4 Controlling...
  • Page 51 1. GENERAL INFORMATION General terms and conditions of delivery All products and packaging, even those delivered carriage paid, travel at the risk of the recipient. Persons responsible for accepting delivery of the device must perform a visual inspection to make a note of any damage that may have occurred during transportation (refrigeration circuit, casing, electric box, frame).
  • Page 52 Water treatment Poolex heat pumps for spas can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorina- tor metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
  • Page 53 ✓ hydraulic elbow General characteristics A Poolex heat pump has the following features: High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system. Clean, efficient and environmentally friendly R32 refrigerant. Reliable high output leading brand compressor.
  • Page 54 2. DESCRIPTION Technical characteristics ICE SPA 70 ICE SPA 70 Heating power (kW) 3.3~7 26°C 0.28~1.4 Consumption (kW) Water 26°C 11.9~5 COP (Coeff. of performance) 2.3~5.4 Heating power (kW) 15°C 0.35~1.1 Consumption (kW) Water 26°C 6.6~4.9 COP (Coeff. of performance) 2.8~4.7 Heating power (kW) 15°C...
  • Page 55 2. DESCRIPTION Product dimensions Dimensions in mm Note: When the electric heating, water pump, and wire control are not fully connected, please use 'rubber plug' to avoid damage due to moisture. EN | 55...
  • Page 56 2. DESCRIPTION Exploded view Top cover Motor support component Side panel mounting strips Electronic expansion valve Electrical components Flash evaporator Pressure gauge Chassis components Inducer seal box Anti-vibration feet Inductor Drain elbow Display box assembly Chassis heating belt Fan motor Compressor Front panel assembly Evaporator components...
  • Page 57 3. INSTALLATION To install the heat pump the hydraulic circuit and the power need to be connected. Location Standard NF C 15-100 recommends installing the heat pump at least 2.5 meters from the spa. However, thanks to the differential circuit breaker, you can also choose to install it closer: Leave at least 1.50 m in front of the heat pump and 50 cm of empty space to the sides and rear of the heat pump.
  • Page 58 3. INSTALLATION Installation diagram The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter. * If the relay is installed outdoor, please install it with the wire outlet side facing down. Hydraulic connection Step 1 Step 2...
  • Page 59 3. INSTALLATION Operation Use conditions For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between -25°C and 43°C. Advance notice Prior to starting the heat pump, please: ✓ Check that the equipment is secure and stable. ✓...
  • Page 60 4. USE OF CONTROL PANEL Control panel Heating mode WiFi indicator "ON/OFF” button “High” button “Mode” button “Low” button Automatic mode Cooling Circulation pump mode indicator Heater pilot indicator (RECH indicator) Heating / Cooling / Automatic mode Before use, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump.
  • Page 61 4. USE OF CONTROL PANEL Functions overview The indicators to the right of the control panel indicate the heat pump’s other functions. WiFi indicator Indicates your Wifi connection status. Flashes during pairing (see paragraph "4.7 Wifi connection", page 62). It remains on when a connection is active.
  • Page 62 4. USE OF CONTROL PANEL Locking and unlocking In the main interface, if no key is pressed for 30s, the control panel is locked automatically. When the screen is locked, it displays "LOC". Press the simultaneously for 3 seconds to lock and unlock the control panel. When the device unlocks, it emits a long beep.
  • Page 63 4. USE OF CONTROL PANEL Setting When the heat pump is off, press for 3 seconds. to access the settings interface. The parameter code appears and the value is displayed after 3 seconds. Use the arrows to navigate between the different parameters. To change a parameter: Display the parameter to be changed, then press The parameter value starts flashing.
  • Page 64 4. USE OF CONTROL PANEL 4.10 Forced defrost The heat pump must be set to 40°C for this procedure to work. Set the heat pump to 40°C in heating mode, then use the arrows to force defrosting: > > > >...
  • Page 65 5. USE OF WIRE CONTROLLER Installation The remote control panel or wire controller is an option that allows you to control your heat pump from a remote location. To optimise the readability of the screen and its durability, place it away from direct sunlight, rain and splashing water (IPX5 protection rating).
  • Page 66 5. USE OF WIRE CONTROLLER Control panel Before use, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump. Fonction Heating mode Automatic mode Cooling mode Defrost Frost protection Circulation pump Lock icon Fonction Time programming ON/OFF button Silent mode...
  • Page 67 5. USE OF WIRE CONTROLLER Sound and light settings Audible warning Each time it is pressed, the buzzer emits a short beep. The user can deactivate the buzzer by setting parameter P1 to 0. See "5.10 User parameters", page 25. Backlighting Set parameter P2 on the remote control panel to 1 to activate the backlight or to 0 to deactivate the backlight.
  • Page 68 5. USE OF WIRE CONTROLLER Time programming Timer ON interface Programmed start displays the time and icon, as well as the set temperature that will be executed after start-up. The other dis- plays are consistent with the shutdown interface. Example of display: 1.
  • Page 69 5. USE OF WIRE CONTROLLER 5.10 Status values Press for 5 seconds to view the status values. In this interface, the time zone displays the code of the parameter to be interrogated and the temperature zone displays the value of the parameter. Press to move up or down the page.
  • Page 70 5. USE OF WIRE CONTROLLER 5.11 User settings From the main interface, press for 5 seconds to access the user parameters consultation interface. In this interface, the time zone displays the code of the parameter to be interrogated and the temperature zone displays the value of the parameter.
  • Page 71 6. USE OF OPTIONAL CONTROL RELAYS Using the SPA heater control relay Poolex Relay 240VAC 30A SPA heater 125VAC 30A controller 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Insulate the connectors inside the spa in a waterproof connection box elements not provided) The SPA heater driver system consists of a power relay (230V50Hz / 30A) which plugs into the heater phase wire (between the SPA heater controller output and the heater itself).
  • Page 72 6. USE OF OPTIONAL CONTROL RELAYS Using the circulation pump control relay (optional) Poolex Relay 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Circulation pump Insulate the connectors inside the spa in a waterproof connection box elements not provided) This relay is controlled by the heat pump control box either automatically or manually.
  • Page 73 For more information, refer to the “Help” section of the “Smart Life” app. The “Smart Life” app and services are provided by Hangzhou Tuya Technology. The company Poolstar, owner and distributor of the Poolex brand, cannot be held responsible for the operation of the "Smart Life" application.
  • Page 74 7. USE VIA MOBILE APPLICATION Setting up the application WARNING : Before you begin, make sure you have downloaded the «Smart Life» app, connected to your local WiFi network, and that your heat pump is electrically powered and running. You’ll need to create a «Smart Life» account to control your heat pump remotely. If you already have a Smart Life account, please log in and go directly to step 3.
  • Page 75 7. USE VIA MOBILE APPLICATION Step 3 (recommended): Add an object by clicking “...” and then “Add Object”. Enter a name («Pool» for example), then click “Done”. Step 4: Now add a device to your “Pool”. Click “Add” or “+” and then “Large appliances...” followed by “Water heater”. At this point, leave your smartphone on the “Add”...
  • Page 76 If there is a pairing problem, or if the heat pump is out of range of your wifi, you will need to use a wifi amplifier or relay (not supplied). The pairing is successful, you can rename your Poolex heat pump then press “Done”. Congratulations, your heat pump can now be controlled from your smartphone.
  • Page 77 7. USE VIA MOBILE APPLICATION Controlling 1. User interface Current spa temperature Temperature set point Current operating mode Switch the heat pump on/off Change the temperature Change operating mode Set the operating range To adjust the temperature, you can drag the semi-circular scale bar or click on "+/-".
  • Page 78 7. USE VIA MOBILE APPLICATION 3. About the settings Activating the manual mode (or automatic) for the SPA heater Activating the manual mode (or automatic) for the optional pump Mode memory during stop Timer Parameter settings Viewing status values Resetting parameters 4.
  • Page 79 7. USE VIA MOBILE APPLICATION 5. Setting parameters To change the settings, you will be asked for a code: please contact our team to request permis- sion to change the settings and to obtain the code. Make sure you enter consistent values in the system. EN | 79...
  • Page 80 7. USE VIA MOBILE APPLICATION 6. Reset settings To reset settings, you will be asked for a code: 7416. After entering the password to reset the parameters, all the parameter setting options are returned to their default values. 80 | EN...
  • Page 81 7. USE VIA MOBILE APPLICATION 7. Viewing status values The application lets you view status values in list form. You will find: • Ambient temperature • Condenser temperature • Compressor outlet temperature • Compressor suction temperature • Inlet temperature • Outlet temperature •...
  • Page 82 7. USE VIA MOBILE APPLICATION 8. Upgrade operation To update your device, follow these steps: Click the edit icon in the upper right corner of the home page Click ‘Device Update’ Press ‘Update’ Press ‘Start update’ 82 | EN...
  • Page 83 8. MAINTENANCE AND REPAIRS Maintenance, servicing and winterizing WARNING : Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump housing must be cleaned with a damp cloth. Using detergents or other household cleaning products may degrade the surface of the housing and affect its integrity.
  • Page 84 8. MAINTENANCE AND REPAIRS Under normal conditions, a suitable heat pump can heat up the tub water by 1°C to 2°C per hour. It is therefore normal that you do not feel any difference in temperature at the outlet level when the heat pump is on. A heated tub must be covered and insulated to avoir any heat loss.
  • Page 85 8. MAINTENANCE AND REPAIRS Code Malfunction or protection Troubleshooting Outdoor DC fan failure 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make thefan running in the opposite direction. Change the unit direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. 2.
  • Page 86 8. MAINTENANCE AND REPAIRS Code Malfunction or protection Troubleshooting Temperature sensor failure DSP and communication board communication fault 1. Check input power supply,wiring. Abnormal communication with 2. Check input voltage. main PCB 3. Check and replace. 4. Check whether the working load of the unit is out of range. IPM module overheating 5.
  • Page 87 General terms and conditions of warranty Poolstar guarantees the original owner against material defects and manufacturing defects of Poolex heat pump for a period of two (2) years. The compressor is guaranteed for a period of seven (7) years. The titanium coil is guaranteed against corrosion for a period of fifteen (15) years.
  • Page 88 ADVERTENCIA Esta bomba de calor contiene un gas refrigerante inflamable: R32. Está prohibido cualquier trabajo en el circuito refrigerante a menos que se haya autorizado. Antes de trabajar en el circuito refrigerante, hay que tomar las siguientes precauciones para que sea seguro. 1.
  • Page 89 Nuestros productos son el fruto de años de investigación en el sector del diseño y de la producción de bombas de calor para las piscinas. Nuestro objetivo es ofrecerle un producto de calidad con un rendimiento excepcional. Hemos redactado este manual de tal forma que podrá aprovechar al máximo su bomba de calor Poolex. ES | 89...
  • Page 90 Hay que entregárselas al instalador y este debe conservarlas. Si pierde el manual, visite la siguiente página web: www.poolex.fr Hay que leer y comprender las indicaciones y las advertencias presentes en este manual porque contienen información importante relacionada con la manipulación y el funcionamiento correctos del bomba de calor.
  • Page 91 ÍNDICE 1. Generalidades 1.1 Condiciones generales de entrega 1.2 Instrucciones de seguridad 1.3 Tratamiento del agua 2. Descripción 2.1 Límites operativos 2.2 Contenido del paquete 2.3 Características generales 2.4 Características técnicas 2.5 Medidas de la unidad 2.6 Vista por piezas 3.
  • Page 92 ÍNDICE 5.7 Descongelación manual 5.8 Indicación de errores 5.9 Programación horaria 5.10 Valores de estatus 5.11 Configuración del usuario 6. Utilización de relés de control opcionales 6.1 Del relé de control del calentador del SPA 6.2 Del relé de control de la bomba de circulación (opcional) 7.
  • Page 93 1. GENERALIDADES Condiciones generales de entrega Todo el material, incluso a portes pagados y embalado, viaja por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Page 94 Norma NF EN12735-1 para las reparaciones. Tratamiento del agua Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamien- to de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito...
  • Page 95 ✓ codo hidráulico Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: Gran rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparación con otros sistemas de calentamiento convencionales. Refrigerante R32 limpio, eficiente y respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 96 2. DESCRIPCIÓN Características técnicas ICE SPA 70 ICE SPA 70 3,3~7 Calefacción (kW) Aire 26°C 0,28~1,4 Consumo (kW) Agua 26°C 11,9~5 COR (Coeficiente de rendimiento) 2,3~5,4 Calefacción (kW) Aire 15°C 0,35~1,1 Consumo (kW) Agua 26°C 6,6~4,9 COR (Coeficiente de rendimiento) 2,8~4,7 Calefacción (kW) Aire...
  • Page 97 2. DESCRIPCIÓN Medidas de la unidad Medidas en mm Nota: Si la calefacción eléctrica, la bomba de agua y el cable de control no están conectados, utilice tapones de goma para evitar daños por humedad. ES | 97...
  • Page 98 2. DESCRIPCIÓN Vista por piezas Tapa superior Componente de soporte del motor Listones de montaje del panel lateral Válvula de expansión electrónica Componentes eléctricos Evaporador flash Manómetro Componentes del chasis Caja de sellado del inductor Pies antivibración Inductor Codo de drenaje Caja de visualización Cinta calefactora del chasis Motor del ventilador...
  • Page 99 3. INSTALACIÓN La bomba de calor solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La norma NF C 15-100 recomienda instalar la bomba de calor a una distancia mínima de 2,5 metros de la piscina. Sin embargo, gracias al disyuntor diferencial, también puede optar por instalarla más cerca: Deje al menos 1,50 m delante de la bomba de calor y 50 cm de espacio vacío a los lados y detrás de la bomba de calor.
  • Page 100 3. INSTALACIÓN Esquema de instalación El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la suciedad o el atascamiento del filtro. Conexiones de hidráulica Paso 1 Paso 2...
  • Page 101 3. INSTALACIÓN Puesta en servicio Condiciones de utilización Para que la bomba de calor funcione normalmente, la temperatura del aire ambiente debe estar entre -25°C y 43°C. Aviso previo Antes de activar la bomba de calor: ✓ Compruebe que la unidad está segura y bien estable. ✓...
  • Page 102 4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Panel de control Modo de calentamiento WiFi Bouton "ON/OFF” Bouton “Alto” Bouton “Modo” Bouton “Bajo” Modo Auto Modo Bomba de circulación Enfriamiento Indicador de control de la calefacción (luz RECH) Calentamiento / Enfriamiento / Automatico Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula a través de la bomba de calor.
  • Page 103 4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Resumen de otras funciones Las luces situadas a la derecha del panel de control indican las demás funciones de la bomba de calor. WiFi Muestra el estado de su conexión Wi-Fi. Parpadea durante el emparejamiento (véase "4.7 Conexión wifi", página 104). Permanece encendido cuando se establece la conexión.
  • Page 104 4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Bloqueo y desbloqueo En la interfaz principal, si no se pulsa ninguna tecla durante 30s, el panel de control se bloquea automáticamente. Cuando la pantalla está bloqueada, muestra "LOC". Pulse el botón simultáneamente durante 3 segundos para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Page 105 4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Configuración Cuando la bomba de calor esté apagada, pulse durante 3 segundos. para acceder a la interfaz de configuración. El código del parámetro aparece y el valor se visualiza después de 3 segundos. Utiliza las flechas para navegar entre los diferentes parámetros.
  • Page 106 4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL 4.10 Desescarche forzado La bomba de calor debe estar configurada en 40ºC para que este procedimiento funcione. Ajuste la bomba de calor a 40°C en el modo de calefacción y luego utilice las flechas para forzar la descongelación: >...
  • Page 107 5. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL REMOTO Instalación El panel de control remoto o controlador es una opción que le permite controlar su bomba de calor a distancia. Para optimizar la legibilidad y durabilidad de la pantalla, protégela de la luz solar, la lluvia y las salpicaduras de agua (grado de protección IPX5).
  • Page 108 5. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL REMOTO Panel de control Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula a través de la bomba de calor. Función Modo calefacción Modo automático Modo refrigeración Desescarche Protección antihielo Bomba de circulación Icono de bloqueo...
  • Page 109 5. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL REMOTO Ajustes de luz y sonido Aviso acústico Cada vez que se pulsa, el zumbador emite un breve pitido. El usuario puede desactivar el zumbador ajustando el parámetro P1 a 0. Véase "5.11 Configuración del usuario", página 112. Retroiluminación Ajuste el parámetro P2 del mando a distancia a 1 para activar la retroiluminación o a 0 para desactivarla.
  • Page 110 5. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL REMOTO Programación horaria Interfaz de inicio programado (Timer ON) El arranque programado muestra la hora y el icono, así como la temperatura de consigna que se ejecutará tras el arranque. Las otras pantallas son consistentes con la interfaz de apagado. Ejemplo de visualización: 1.
  • Page 111 5. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL REMOTO 5.10 Valores de estatus Pulse las teclas durante 5 segundos para ver los valores de estado. En esta interfaz, la zona de la hora muestra el código del parámetro a consultar y la zona de la temperatura muestra el valor del parámetro.
  • Page 112 5. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL REMOTO 5.11 Configuración del usuario Desde la interfaz principal, pulse la tecla durante 5 segundos para acceder a la interfaz de consulta de los parámetros de usuario. En esta interfaz, la zona de la hora muestra el código del parámetro a consultar y la zona de la temperatura muestra el valor del parámetro.
  • Page 113 6. UTILIZACIÓN DE RELÉS DE CONTROL OPCIONALES Del relé de control del calentador del SPA Poolex Relay 240VAC 30A Controlador del 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 calentador del Aísle los conectores dentro del spa en una caja de conexión impermeable componentes no incluidos) El sistema controlador del calentador SPA consta de un relé...
  • Page 114 6. UTILIZACIÓN DE RELÉS DE CONTROL OPCIONALES Del relé de control de la bomba de circulación (opcional) Poolex Relay 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Bomba de circulación Aísle los conectores dentro del spa en una caja de conexión impermeable...
  • Page 115 Para más información, consulte el apartado «Ayuda» de la aplicación "Smart Life" La aplicación y los servicios "Smart Life" son proporcionados por Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, no es responsable del funcionamiento de la aplicación "Smart Life".
  • Page 116 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Configuración de la aplicación ADVERTENCIA: Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Smart Life», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento. El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta "Smart Life"...
  • Page 117 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Añada una estancia haciendo clic en "..." y haga clic en "Añadir una Paso 3 (recomendado): estancia". Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir ("Piscina" por ejemplo) y haga clic en "Terminado". Paso 4: Añada ahora un aparato a su estancia "Piscina": Haga clic en "Añadir o en el "+"...
  • Page 118 Si hay un problema de emparejamiento o si la bomba de calor está fuera del alcance de su wifi, necesitará utilizar un amplificador o relé wifi (no suministrado). El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar "Listo".
  • Page 119 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Control 1. Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambio el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Para ajustar la temperatura, puede arrastrar la barra de escala semicircular o hacer clic en "+/-".
  • Page 120 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL 3. Presentación de las configuraciones Activación del modo manual (o automático) del calentador SPA Activación del modo manual (o automático) de la bomba opcional Memoria de modo durante la parada Temporizador Configuración de los parámetros Consulta de valores de estado Restablecer la configuración 4.
  • Page 121 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL 5. Configuración de los parámetros Para cambiar la configuración, se le pedirá un código: El código de acceso a Internet es un elemento esencial de la seguridad: póngase en contacto con nuestro equipo para solicitar permiso para modificar los parámetros y para obtener el código.
  • Page 122 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL 6. Restablecer Para restablecer los parámetros, se le pedirá un código: 7416. Después de introducir la contraseña para restablecer la configuración, todas las opciones de configuración se devuelven a su valor predeterminado. 122 | ES...
  • Page 123 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL 7. Visualización de los valores de estado La aplicación le permite ver los valores de estado en forma de lista. Allí encontrará: • Temperatura ambiente • Temperatura del condensador • Temperatura de escape del compresor •...
  • Page 124 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL 8. Actualización Para actualizar tu dispositivo, sigue los pasos que se indican a continuación: Haz clic en el icono de edición situado en la esquina superior derecha de la página de inicio. Haz clic en "Device Update". Haga clic en "Update".
  • Page 125 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Mantenimiento, revisión e hibernación ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Hay que limpiar la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. Usar detergentes u otros productos de limpieza podría degradar la superficie de la carcasa y alterar sus propiedades.
  • Page 126 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua del estanque entre 1°C y 2°C por hora. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento. Las piscinas climatizadas deben cubrirse para no perder calor.
  • Page 127 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Code Avería Solución de problemas Fallo de comunicación entre la 1. Compruebe el cable de conexión eléctrica placa de control y la placa de circuito impreso principal Fallo de la EEPROM externa 1. Inicializar todos los parámetros. 2.
  • Page 128 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Code Avería Solución de problemas Sobretensión del bus de CC Subtensión del bus de CC Subtensión de entrada de CA Sobretensión de entrada de Fallo de muestreo de la tensión de entrada 1. Compruebe la fuente de alimentación y el cableado. Fallo de comunicación DSP y 2.
  • Page 129 9. GARANTÍA Condiciones generales de garantía La empresa Poolstar garantiza al propietario original contra defectos de material y fabricación en la bomba de calor PoolexSPA-line durante un período de dos (2) años. El compresor tiene una garantía de siete (7) años. La bobina de titanio está garantizada contra la corrosión durante un periodo de quince (15) años.
  • Page 130 AVVERTENZE Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di pres- enza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Page 131 Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornir. Le un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché Lei possa sfruttare al meglio la Sua pompa di calore Poolex.
  • Page 132 L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza.
  • Page 133 SOMMARIO 1. Aspetti generali 1.1 Condizioni generali di consegna 1.2 Istruzioni di sicurezza 1.3 Trattamento dell’acqua 2. Descrizione 2.1 Limiti di funzionamento 2.2 Contenuto della confezione 2.3 Caratteristiche generali 2.4 Caratteristiche tecniche 2.5 Dimensioni dell’apparecchio 2.6 Disegno esploso 3. Installazione 3.1 Ubicazione 3.2 Schema di installazione 3.3 Raccordo idraulico...
  • Page 134 SOMMARIO 5.6 Impostare la temperatura 5.7 Scelta della modalità operativa 5.8 Visualizzazione degli errori 5.9 Programmazione temporale 5.10 Valori di stato 5.11 Impostazioni utente 6. Utilizzo dei relè di controllo opzionali 6.1 Relè di controllo del riscaldatore della spa 6.2 Relè di controllo della pompa di circolazione (opzionale) 7.
  • Page 135 1. ASPETTI GENERALI Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Page 136 NF EN 12735-1 per la riparazione. Trattamento dell’acqua Le pompe di calore Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua. Tuttavia, è assolutamente necessario che il sistema di trattamento (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettrolizzatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
  • Page 137 ✓ gomito idraulico Caratteristiche generali Una pompa di calore Poolex è soprattutto : Alte prestazioni che consentono di risparmiare fino all’80% di energia rispetto a un sistema di riscaldamento classico. Un fluido frigorigeno R32 ecologico, pulito ed efficace.
  • Page 138 2. DESCRIZIONE Caratteristiche tecniche ICE SPA 70 3,3~7 Potenza termica (kW) Aria 26°C 0,28~1,4 Consumo (kW) Acqua 26°C 11,9~5 COP (Coeff. di prestazione) 2,3~5,4 Potenza termica (kW) Aria 15°C 0,35~1,1 Consumo (kW) Acqua 26°C 6,6~4,9 COP (Coeff. di prestazione) 2,8~4,7 Potenza termica (kW) Aria 15°C...
  • Page 139 2. DESCRIZIONE Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni in mm Nota : se il riscaldamento elettrico, la pompa dell'acqua e il cavo di controllo non sono tutti collegati, utilizzare tappi di gomma per evitare danni dovuti all'umidità.
  • Page 140 2. DESCRIZIONE Disegno esploso Coperchio superiore Componente di supporto del motore Strisce di montaggio del pannello laterale Valvola di espansione elettronica Componenti elettrici Evaporatore flash Manometro Componenti del telaio Scatola di tenuta dell'induttore Piedini antivibranti Induttore Gomito di scarico Gruppo scatola display Cinghia di riscaldamento del telaio Motore della ventola Compressore...
  • Page 141 3. INSTALLAZIONE La pompa di calore richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La norma NF C 15-100 raccomanda di installare la pompa di calore ad almeno 2,5 metri dalla piscina. Tuttavia, grazie all'interruttore differenziale, è possibile scegliere di installarla più vicino: Lasciare almeno 1,50 m davanti alla pompa di calore e 50 cm di spazio vuoto ai lati e dietro la pompa di calore.
  • Page 142 3. INSTALLAZIONE Schema di installazione Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e per evitare problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro. Raccordo idraulico Fase 1 Fase 2 Avvitare i raccordi sulla pompa di calore Collegare i tubi di ingresso e di uscita d’acqua...
  • Page 143 3. INSTALLAZIONE Funzionamento Condizioni di utilizzo Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura dell'aria ambiente deve essere compresa tra -25°C e 43°C. Raccomandazioni prima dell’avvio Prima di attivare la pompa di calore: ✓ Verificare che l’unità sia ben salda e stabile. ✓...
  • Page 144 4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Pannello di controllo Modalità Riscaldamento Indicatore WiFi Pulsante "ON/OFF” Pulsante “Su” Pulsante “Modalità” Pulsante “Giù” Modalità automatica Modalità Indicatore della pompa Raffreddamento di circolazione Indicatore di controllo del riscaldamento (spia RECH) Modalità Riscaldamento/ Raffreddamento / Automatica Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione sia in funzione e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore.
  • Page 145 4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Panoramica delle altre funzionalità Le spie a destra del pannello di controllo indicano le altre funzioni della pompa di calore. Indicatore WiFi Mostra lo stato della connessione Wi-Fi. Lampeggia durante l'accoppiamento (vedere "Connessione Wifi", page 146). Rimane acceso quando la connessione è...
  • Page 146 4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Blocco e sblocco Nell'interfaccia principale, se non si preme alcun tasto per 30 secondi, il pannello di controllo si blocca automaticamente. Quando lo schermo è bloccato, viene visualizzato "LOC". Premere il tasto contemporaneamente per 3 secondi per bloccare e sbloccare il pannello di controllo.
  • Page 147 4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Impostazioni Quando la pompa di calore è spenta, premere per 3 secondi. per accedere all'inter- faccia delle impostazioni. Il codice del parametro appare e il valore viene visualizzato dopo 3 secondi. Utilizzare le frecce per navigare tra i diversi parametri.
  • Page 148 4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO 4.10 Sbrinamento forzato Affinché questa procedura funzioni, la pompa di calore deve essere impostata a 40°C. Impostare la pompa di calore a 40°C in modalità riscaldamento, quindi utilizzare le frecce per forzare lo sbrinamento : >...
  • Page 149 5. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO Installazione Il pannello di controllo remoto o controller è un'opzione che consente di controllare la pompa di calore a distanza. Per ottimizzare la leggibilità e la durata dello schermo, posizionalo al riparo da sole, pioggia e spruzzi d'acqua (indice di protezione IPX5).
  • Page 150 5. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO Pannello di controllo Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione sia in funzione e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore. Funzione Modalità di riscaldamento Modalità automatica Modalità raffreddamento Sbrinamento Protezione antigelo Pompa di circolazione Icona di blocco Funzione...
  • Page 151 5. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO Impostazioni di suoni e luci Avviso acustico Ogni volta che viene premuto, il cicalino emette un breve segnale acustico. L'utente può disattiva- re il cicalino impostando il parametro P1 a 0. Vedere "Impostazioni utente", page 154. Rétroéclairage Impostare il parametro P2 del pannello di controllo remoto su 1 per attivare la retroilluminazione o su 0 per disattivarla.
  • Page 152 5. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO Programmazione temporale Interfaccia di avvio programmata (Timer ON) L'avvio programmato visualizza l'ora e l'icona, nonché la tem- peratura impostata che verrà eseguita dopo l'avvio. Le altre visu- alizzazioni sono coerenti con l'interfaccia di spegnimento. Esempio di visualizzazione : 1.
  • Page 153 5. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO 5.10 Valori di stato Premere i tasti per 5 secondi per visualizzare i valori di stato. In questa interfaccia, la zona dell'ora visualizza il codice del parametro da interrogare e la zona della temperatura visualizza il valore del parametro. Premere i tasti per spostarsi in alto o in basso nella pagina.
  • Page 154 5. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO 5.11 Impostazioni utente Nell'interfaccia principale, premere i tasti per 5 secondi per accedere all'interfaccia di consultazione dei parametri utente. In questa interfaccia, la zona dell'ora visualizza il codice del parametro da interrogare e la zona della temperatura visualizza il valore del parametro.
  • Page 155 6. UTILIZZO DEI RELÈ DI CONTROLLO OPZIONALI Relè di controllo del riscaldatore della spa Poolex Relay Controllo del 240VAC 30A riscaldatore 125VAC 30A 250VAC 15A cos = 0.4 della vasca idrammassaggio Isolare i connettori all'interno della spa in una scatola di connessione impermeabile Componenti non forniti Il sistema di controllo del riscaldatore della VASCA IDRAMMASSAGGIO è...
  • Page 156 6. UTILIZZO DEI RELÈ DI CONTROLLO OPZIONALI Relè di controllo della pompa di circolazione (opzionale) Poolex Relay 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Pompa di ricircolo Isolare i connettori all'interno della spa in una scatola di connessione impermeabile Componenti non forniti) Questo relè...
  • Page 157 Per ulteriori informazioni, visitare la sezione «Aiuto» dell’applicazione «Smart Life». L’applicazione e i servizi «Smart Life» sono forniti dalla società Hangzhou Tuya Technology. La società Poolstar, proprietaria e distributrice del marchio Poolex, non potrà essere ritenuta responsabile del funzionamento dell’applicazione “Smart Life”.
  • Page 158 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Configurazione dell’applicazione AVVERTENZA : Prima d’iniziare, assicuratevi di aver scaricato l’applicazione «Smart Life», di essere connessi alla vostra rete Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo a distanza della vostra pompa di calore necessita la creazione di un account “Smart Life”.
  • Page 159 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Aggiungete un elemento premendo «...», quindi premete «Aggiungere Passo 3 (consigliato): un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». Passo 4: Aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premete «Aggiungere»...
  • Page 160 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Associazione della pompa di calore Passo 1: Ora avvia l’associazione. Scegliere la rete WiFi della vostra abitazione, inserire la password WiFi e premere “Conferma”. AVVERTENZA : L’applicazione “Smart Life” supporta solo le reti WiFi da 2,4 GHz. Se la tua rete WiFi utilizza la frequenza di 5 GHz, accedi all’interfaccia della rete Wi-Fi domestica per creare una seconda rete WiFi a 2,4 GHz (disponibile per la maggior parte di Internet Box, router e punto di...
  • Page 161 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Comando 1. Interfaccia utente Temperatura acqua Temperatura acqua Modalità operativa Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Configurazione degli intervalli di funzionamento Per regolare la temperatura, è possibile trascinare la barra di scala semicircolare o fare clic su "+/-".
  • Page 162 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE 3. Presentazione dei parametri Attivazione della modalità manuale (o automatica) per il riscaldatore della vasca idrammassagio Attivazione della modalità manuale (o automatica) per la pompa opzionale Memoria della modalità durante l'arresto Timer Impostazioni dei parametri Visualizzazione dei valori di stato Azzeramento dei parametri 4.
  • Page 163 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE 5. Impostazioni dei parametri Per modificare le impostazioni, vi verrà richiesto un codice: Il codice di accesso a Internet è un elemento essenziale di sicurezza: contattate il nostro team per richiedere l'autorizzazione a modificare le impostazioni e per ottenere il codice. Assicuratevi di inserire valori coerenti nel sistema.
  • Page 164 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE 6. Risistemazione Per ripristinare i parametri, verrà richiesto un codice: 7416. Dopo aver immesso la password per resettare i parametri, tutte le opzioni di impostazione dei parametri vengono riportate ai valori predefiniti.
  • Page 165 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE 7. Visualizzazione dei valori di stato L'applicazione consente di visualizzare i valori di stato sotto forma di elenco. Vi troverete: • Temperatura ambiente • Temperatura del condensatore • Temperatura di scarico del compressore • Temperatura di aspirazione del compres- sore •...
  • Page 166 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE 8. Aggiornamento Per aggiornare il dispositivo, seguire la procedura seguente: Cliccare sull'icona di modifica nell'angolo superiore destro della pagina iniziale. Cliccare su “Device Update”. Fare clic su “Update”. Fare clic su “Start update”.
  • Page 167 8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Manutenzione, assistenza e sbrinamento AVVERTENZA : Prima di eseguire interventi di manutenzione sull’unità, assicurarsi di aver scollegato l’alimentazione elettrica. Pulizia L’involucro della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’utilizzo di detergenti o di altri prodotti potrebbe degradare la superficie della scatola e alterarne le proprietà.
  • Page 168 8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI In condizioni normali, una pompa di calore idonea può riscaldare l’acqua dello stagno di 1-2°C all'ora. Pertanto, quando la pompa funziona, è abbastanza normale non avvertire alcuna differenza di temperatura all’uscita del circuito. Una piscina riscaldata deve essere coperta e isolata per evitare la dispersione del calore. Guasti e disfunzioni In caso di problemi, sullo schermo della pompa di calore compaiono il codice di anomalia al posto dell’indicazione della temperatura.
  • Page 169 8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Code Dysfonctionnement Dépannage Guasto di comunicazione tra la 1. Controllare il cavo di collegamento elettrico scheda di controllo e il circuito stampato principale Guasto EEPROM esterna 1. Inizializzare tutti i parametri. 2. La scheda di controllo principale è rotta. Sostituire la scheda con una nuova.
  • Page 170 8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Code Dysfonctionnement Dépannage Sovratensione del bus CC Sottotensione del bus CC Sottotensione ingresso AC Sovratensione ingresso CA Guasto al campionamento della tensione d'ingresso Guasto di comunicazione DSP 1. Controllare l'alimentazione e il cablaggio. e PFC 2. Controllare la tensione di ingresso. 3.
  • Page 171 La garanzia offerta da Poolstar al proprietario originale copre materiali e difetti di produzione della pompa di calore Poolex SPA-line per un periodo di due (2) anni. Il compressore è garantito per un periodo di sette (7) anni. La bobina in titanio è garantita contro la corrosione per un periodo di quindici (15) anni.
  • Page 172 WARNUNGEN Diese Wärmepumpe enthält das entzünbare Kühlgas R32. Jegliche Arbeiten am Kühlkreislauf dürfen nur von hierzu befugten Personen ausgeführt werden. Um die Sicherheit während Arbeiten am Kühlkreislauf gewährleisten zu können, müssen die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen gemäß einem kontrollierten Verfahren ausgeführt werden, um die Gefahr eines Austritts von Gas oder entzündbaren Dämpfen während der Arbeiten zu minimieren.
  • Page 173 Konstruktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigenschaften zu liefern. Die vorliegende Anleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt und soll Ihnen dabei helfen, die Vorzüge Ihrer Poolex-Wärmepumpe bestmöglich zu nutzen. DE | 173...
  • Page 174 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Page 175 INHALT 1. Allgemeines 1.1 Allgemeine Lieferbedingungen 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Wasseraufbereitung 2. Beschreibung 2.1 Betriebsgrenzen 2.2 Inhalt des Pakets 2.3 Allgemeine Merkmale 2.4 Technische Daten 2.5 Abmessungen des Geräts 2.6 Explosionsdarstellung 3. Aufbau 3.1 Aufstellort 3.2 Installationsschema 3.3 Hydraulikanschluss 3.4 Elektroinstallation 3.5 Inbetriebnahm 4.
  • Page 176 INHALT 5.10 Statuswerte 5.11 Benutzer-Einstellungen 6. Verwendung der optionalen Steuerrelais 6.1 Das Relais zur Steuerung des SPA-Heizers 6.2 Das Relais zur Steuerung der Umwälzpumpe (optional) 7. Verwendung über die mobile Anwendung 7.1 Herunterladen und Installieren der Applikation „Smart Life“ 7.2 Konfiguration der Applikation 7.3 Koppeln der Wärmepumpe 7.4 Steuerung Benutzeroberfläche...
  • Page 177 1. ALLGEMEINES Allgemeine Lieferbedingungen Alle Materialien, selbst wenn sie porto- und verpackungsfrei sind, auf Kosten und Risiko des Empfängers transportiert. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Wird ein durch den Transport verursachter Schaden festgestellt, muss dieser per schriftlichem Vorbehalt auf dem Lieferschein mitgeteilt und innerhalb einer Frist von 48 Stunden per Einschreiben mit Rückantwort dem Transportunternehmen gegenüber bestätigt werden.
  • Page 178 Die Rohrleitungen dürfen nur gegen Kupferrohre gemäß der Norm NF EN12735-1 ausgetauscht werden. Wasseraufbereitung Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssyste- men kompatibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für Chlor, pH, Brom und/oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem Heizsystem installiert wird.
  • Page 179 ✓ ein Hydraulikschlauch ✓ ein Hydraulikbogen Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe : Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizungssystem. Ökologisches, umweltfreundliches Kältemittel R32 mit hoher Kälteleistung. Zuverlässiger und leistungsstarker branchenführender Kompressor. Verdampfer mit großer Wärmeaustauschfläche aus hydrophil beschichtetem Aluminium, der den Betrieb bei niedrigen Temperaturen ermöglicht.
  • Page 180 2. BESCHREIBUNG Technische Daten ICE SPA 70 3.3~7 Heizleistung (kW) Luft 26°C 0.28~1.4 Leistungsaufnahme (kW) Wasser 26°C 11.9~5 COP (Leistungszahl) 2.3~5.4 Heizleistung (kW) Luft 15°C Leistungsaufnahme (kW) 0.35~1.1 Wasser 26°C 6.6~4.9 COP (Leistungszahl) Heizleistung (kW) 2.8~4.7 Luft 15°C 0.67~1.3 Leistungsaufnahme (kW) Wasser 38°C 4.2~3.7...
  • Page 181 2. BESCHREIBUNG Abmessungen des Geräts Maße in mm Hinweis : Wenn nicht alle elektrischen Heizungen, Wasserpumpen und Steuerkabel angeschlos- sen sind, verwenden Sie bitte Gummistopfen, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden. DE | 181...
  • Page 182 2. BESCHREIBUNG Explosionsdarstellung Obere Abdeckung Komponente der Motorhalterung Montagebänder für die Seitenwand Elektronisches Expansionsventil Elektrische Komponenten Flash-Verdampfer Manometer Komponenten des Untergestells Wasserdichtes Gehäuse des Induktors Schwingungsdämpfende Füße Induktor Ablaufkrümmer Zusammenbau des Anzeigekastens Heizriemen des Fahrgestells Motor des Ventilators Kompressor Zusammenbau der Frontplatte Komponenten des Verdampfers Zusammenbau der mittleren Trennwand Halterung des Elektrokastens...
  • Page 183 3. AUFBAU Die Wärmepumpe (WP) nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Norm NF C 15-100 empfiehlt, die Wärmepumpe mindestens 2,5 m vom Becken entfernt zu installieren. Dank des Fehlerstromschutzschalters können Sie sich jedoch auch dafür entscheiden, sie näher zu platzieren: Lassen Sie mindestens 1,50 m vor der Wärmepumpe und 50 cm Leerraum an den Seiten und hinter der Wärmepumpe.
  • Page 184 3. AUFBAU Installationsschema Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Verschmutzung oder Verstopfung des Filters vermieden werden. Hydraulikanschluss Schritt 1 Schritt 2 Schrauben Sie die Anschlüsse an der Schließen Sie das Wasserauslassrohr und das Wärmepumpe fest Wasseransaugrohr an...
  • Page 185 3. AUFBAU Inbetriebnahm Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungslufttemperatur zwischen -25°C und 43°C liegen. Vorherige Hinweise Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen : ✓ Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher und stabil befestigt ist. ✓...
  • Page 186 4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Bedienfeld Heizmodus WiFi-Anzeige Taste „ON/OFF“ Taste „Hoch“ Taste „Modus“ Taste „Ab“ Automatischer Modus Anzeige der Umwälzpumpe Kühlmodus Anzeige für die Ansteuerung des Erhitzers (RECH-Anzeige) Heizen/ Kühlung/ Automatisch-Modus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert.
  • Page 187 4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Übersicht über andere Funktionen Die LEDs auf der rechten Seite des Bedienfelds zeigen die weiteren Funktionen der Wärmepumpe WiFi-Anzeige Er zeigt den Status Ihrer WLAN-Verbindung an. Er blinkt während des Pairings (siehe "4.7 Wifi-Verbindung", Seite 188). Sie leuchtet, wenn die Verbindung hergestellt ist.
  • Page 188 4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Sperren und Entsperren Wenn in der Hauptschnittstelle 30s lang keine Taste betätigt wird, wird das Bedienfeld automatisch gesperrt. Wenn das Display gesperrt ist, zeigt es "LOC" an. Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld zu sperren und zu entsperren.
  • Page 189 4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Einstellungen Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, drücken Sie 3 Sekunden lang auf auf die Einstellungsoberfläche zuzugreifen. Der Code des Parameters erscheint und nach 3 Sekunden wird sein Wert angezeigt. Verwenden Sie die Pfeile um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu navigieren. So ändern Sie eine Einstellung : Zeigen Sie die zu ändernde Einstellung an und drücken Sie Der Parameterwert beginnt zu blinken.
  • Page 190 4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS 4.10 Zwangsabtauung Die Wärmepumpe muss auf 40 °C eingestellt sein, damit dieses Verfahren funktioniert. Stellen Sie die Wärmepumpe im Heizmodus auf 40°C ein und verwenden Sie dann die Pfeile um das Abtauen zu erzwingen : > >...
  • Page 191 5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS Einbau Das abgesetzte Bedienfeld oder Controller ist eine Option, mit der Sie die Steuerung Ihrer Wärmepumpe absetzen können. Um die Lesbarkeit des Bildschirms und seine Haltbarkeit zu optimieren, sollte er vor Sonne, Regen und Spritzwasser geschützt werden (Schutzart IPX5). Halten Sie sich an das nebenstehende Schema, um das abgesetzte Bedienfeld anzuschließen.
  • Page 192 5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS Bedienfeld Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Fonction Heizmodus Automatischer Modus Kühlmodus Abtauung Frostschutz Umwälzpumpe Sperrsymbol Fonction Zeitliche Programmierung Taste ON/OFF Leiser Modus Taste Modusauswahl Intelligenter Modus Taste Uhr Boost-Modus...
  • Page 193 5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS Ton- und Lichteinstellungen Akustische Warnung Bei jeder Betätigung gibt der Summer einen kurzen Piepton ab. Der Benutzer kann den Summer deaktivieren, indem er den Parameter P1 auf 0 setzt. Siehe "5.10 Benutzerparameter", Seite 25. Hintergrundbeleuchtung Stellen Sie den Parameter P2 auf der Fernbedienung auf 1, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren, oder auf 0, um die Hintergrundbeleuchtung zu deaktivieren.
  • Page 194 5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS Einstellung der Uhrzeit Timer ON-Schnittstelle Der programmierte Start zeigt die Uhrzeit und das Symbol sowie die eingestellte Temperatur an, die nach dem Start ausgeführt wird. Die anderen Anzeigen entsprechen denen der Schnittstelle für das Herunterfahren. Beispiel für eine Anzeige : 1.
  • Page 195 5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS 5.10 Statuswerte Drücken Sie 5 Sekunden lang, um die Statuswerte anzuzeigen. In dieser Schnittstelle zeigt die Zeitzone den Code des abzufragenden Parameters und die Temperaturzone den Wert des Parameters an. Drücken Sie oder um auf der Seite nach oben oder unten zu blättern. Drücken Sie um zur Hauptschnittstelle zurückzukehren.
  • Page 196 5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS 5.11 Benutzer-Einstellungen Drücken Sie auf der Hauptschnittstelle 5 Sekunden lang gedrückt, um auf die Benutzerschnittstelle zur Abfrage der Parameter zuzugreifen. In dieser Schnittstelle zeigt die Zeitzone den Code des abzufragenden Parameters und die Temperaturzone den Wert des Parameters an. Drücken Sie oder um die einzelnen Parameter anzuzeigen.
  • Page 197 6. VERWENDUNG DER OPTIONALEN STEUERRELAIS Das Relais zur Steuerung des SPA-Heizers Poolex Relay 240VAC 30A Steuerung des 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 SPA-Heizers Isolieren Sie die Anschlüsse im Spa in einer wasserdichten Anschlussbox Nicht mitgelieferte Komponenten) Das Treibersystem der SPA-Heizung besteht aus einem Leistungsrelais (230 V, 50 Hz / 30 A), das in das Heizphasenkabel (zwischen dem Ausgang des SPA-Heizungsreglers und der Heizung selbst) eingesteckt wird.
  • Page 198 6. VERWENDUNG DER OPTIONALEN STEUERRELAIS Das Relais zur Steuerung der Umwälzpumpe (optional) Poolex Relay Klemmenleiste 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Umwälzpumpe Isolieren Sie die Anschlüsse im Spa in einer wasserdichten Anschlussbox Nicht mitgelieferte Komponenten) Dieses Relais wird von der elektronischen Steuerung der Wärmepumpe entweder automatisch oder...
  • Page 199 Die „Smart Life“-Anwendung und die Dienste werden von der Firma Hangzhou Tuya Technology bereitgestellt. Die Firma Poolstar, Eigentümer und Vertreiber der Marke Poolex, ist nicht für die Funktion der „Smart Life“-Anwendung verantwortlich. Die Firma Poolstar hat keinen Einblick in Ihr „Smart Life“-Konto.
  • Page 200 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Konfiguration der Applikation WICHTIGER HINWEIS: Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Applikation „Smart Life“ heruntergeladen haben, mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden sind, und dass Ihre Wärmepumpe elektrisch betrieben wird und in Betrieb ist. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Smart Life“- Kontos.
  • Page 201 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Schritt 3 (empfohlen) : Fügen Sie einen Bereich hinzu, indem Sie auf „...“ und danach auf „Einen Bereich hinzufügen“ drücken, nun den Namen des hinzuzufügenden Bereiches eingeben (zum Beispiel „Schwimmbad“), und dann auf „Fertig“ drücken. Schritt 4 : Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“...
  • Page 202 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Koppeln der Wärmepumpe Schritt 1 : Starten Sie nun das Pairing. Wählen Sie das WiFi-Netzwerk in Ihrem Haus, geben Sie das WiFi- Passwort ein und drücken Sie auf "Bestätigen". WICHTIGER HINWEIS : Die Anwendung "Smart Life" unterstützt nur 2,4-GHz-WiFi-Netzwerke.
  • Page 203 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Steuerung 1. Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Um die Temperatur anzupassen, können Sie die halbkreisför- mige Skala ziehen oder auf "+/-" klicken. Bei Zwangsabtauung erforderlich ist, aktivieren Sie diese Taste und wenn die Bedingungen erfüllt sind, erscheint das Abtausymbol...
  • Page 204 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG 3. Darstellung der Einstellungen Aktivierung des manuellen (oder automatischen) Modus für das SPA-Heizgerät Aktivierung des manuellen (oder automatischen) Modus für die optionale Pumpe Modusspeicher bei Stopp Timer Parameter-Einstellungen Anzeigen von Statuswerten Parameter zurücksetzen 4. Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Die Zeitschaltuhr ermöglicht es Ihnen, mehrere Zeitfenster zu definieren, die Wiederholungszeit, das Ein- und Ausschalten und den entsprechenden Modus zu wählen, die Temperatur sowie den Betrieb- smodus des elektrischen Heizungsrelais und der Umwälzpumpe einzustellen.
  • Page 205 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG 5. Einstellung der Parameter Um die Einstellungen zu ändern, werden Sie nach einem Code gefragt: Bitte kontaktieren Sie unser Team, um die Erlaubnis zu erhalten, die Einstellungen zu ändern und den Code zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass Sie konsistente Werte im System eingeben.
  • Page 206 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG 6. Einstellungen zurücksetzen Um die Einstellungen zurückzusetzen, werden Sie nach einem Code gefragt : 7416. Nach Eingabe des Passworts zum Zurücksetzen der Parameter werden alle Einstellmöglichkeiten auf die Standardwerte zurückgesetzt. 206 | DE...
  • Page 207 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG 7. Anzeigen von Statuswerten Mit der Anwendung können Sie Statuswerte in Listenform anzeigen. Sie werden finden : • Umgebungstemperatur • Kondensatortemperatur • Kompressorausgangstemperatur • Saugtemperatur des Kompressors • Einlasstemperatur • Ausgangstemperatur • Betriebsfrequenz des Kompressors •...
  • Page 208 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG 8. Aktualisierungsvorgang Um Ihr Gerät zu aktualisieren, gehen Sie wie folgt vor: Klicken Sie auf das Bearbeitungssymbol in der oberen rechten Ecke der Startseite. Klicken Sie auf „Device Update“. Drücken Sie auf „Update“. Drücken Sie auf „Start update“. 208 | DE...
  • Page 209 8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Wartung, pflege und überwinterung WICHTIGER HINWEIS : Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe (WP) sollte mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungs- oder anderen Haushaltsmitteln kann die Oberfläche des Gehäuses beeinträchtigen und seine Eigenschaften verändern.
  • Page 210 8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Teich um 1 bis 2 °C pro Stunde erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet.
  • Page 211 8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Code Fehlfunktion Fehlerbehebung Kommunikationsfehler zwischen Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel der Steuerplatine und der Hauptplatine Ausfall des externen EEPROMs 1. Initialisieren Sie alle Einstellungen. 2. Die Hauptsteuerungskarte ist defekt. Ersetzen Sie die Karte durch eine neue. Ausfall des externen DC-Lüfters 1.
  • Page 212 8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Code Fehlfunktion Fehlerbehebung Überhitzungsabschaltung des Heizkörpers Störung vor dem Laden Überspannung des DC- Busses Unterspannung des DC- Busses Unterspannung am AC- Eingang Überspannung am Eingang 1.Überprüfen Sie die Stromversorgung und Verkabelung. 2. Überprüfen Sie die Eingangsspannung. Fehler bei der Abtastung der 3.
  • Page 213 Allgemeine Garantiebedingungen Die Gesellschaft Poolstar garantiert dem Ersteigentümer für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren eine Garantie für das Nichtvorliegen von Material- und Herstellungsfehlern beim Gerät Poolex-Wärme- pumpen SPA-line. Der Verdichter hat eine Garantie von sieben (7) Jahren. Die Titanrohrschlange ist für einen Zeitraum von fünfzehn (15) Jahren gegen Korrosion garantiert.
  • Page 214 WAARSCHUWINGEN Deze warmtepomp bevat een brandbaar R32-koelgas. Elke interventie aan het koelcircuit zijn verboden zonder geldige vergunning. Om veilig aan het koelcircuit te werken zijn de volgende voorzorgsmaatregelen nodig. 1. Werkprocedure Het werk moet worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, zodat het risico van de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen tijdens de uitvoering van het werk tot een minimum wordt beperkt.
  • Page 215 Ons doel is om u een uitzonderlijk goed prester- end kwaliteitsproduct te leveren. Het is onze ambitie om u een kwaliteitsvol product met uitstekende prestaties te leveren. We hebben deze handleiding met de grootste zorg samengesteld, zodat u het maximale uit uw Poolex-warmtepomp kunt halen. NL | 215...
  • Page 216 Ze moet aan de installateur worden overhandigd en door de gebruiker worden bewaard. Als de handleiding zoek is, kunt u de website raadplegen: www.poolex.fr De instructies en aanbevelingen in deze handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen en begrepen, aangezien zij waardevolle informatie verschaffen over het veilige gebruik en de veilige werking van de warmtepomp.
  • Page 217 INHOUD 1. Algemeen 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.3 Waterbehandeling 2. Beschrijving 2.1 Gebruikslimieten 2.2 Inhoud van de verpakking 2.3 Algemene kenmerken 2.4 Technische specificaties 2.5 Afmetingen van het apparaat 2.6 Uitgewerkte tekening 3. Installatie 3.1 Locatie 3.2 Indeling van de installatie 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Bediening...
  • Page 218 INHOUD Opnieuw instellen Statuswaarden bekijken Upgrade operatie 8. Onderhoud en Reparaties 8.1 Onderhoud, service en winterklaar maken 8.2 Koelmiddeldruk controleren 8.3 Storingen en defecten 9. Garantie 218 | NL...
  • Page 219 1. ALGEMEEN Algemene leveringsvoorwaarden Al het materiaal, ook franco port en verpakking, wordt vervoerd op risico van de ontvanger. De persoon die verantwoordelijk is voor de ontvangst van de apparatuur moet een visuele inspectie uitvoeren om eventuele schade aan de warmtepomp tijdens het vervoer vast te stellen (koelsys- teem, behuizingspanelen, elektrische regelkast, frame).
  • Page 220 NF EN12735-1. Waterbehandeling Poolex-warmtepompen kunnen gebruikt worden met elk type waterbehandelingssysteem. Niettemin is het van essentieel belang dat het behandelingssysteem (chloor-, pH-, broom- doseer- pompen en/of elektrolyser) na de warmtepomp in het hydraulische circuit geïnstalleerd wordt.
  • Page 221 ✓ hydraulische bocht Algemene kenmerken Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: Hoge prestaties met tot 80% energiebesparing ten opzichte van een conventioneel verwarmingssysteem. Schoon, efficiënt en milieuvriendelijk koelmiddel R32. Betrouwbare compressor van een toonaangevend merk met een hoog rendement.
  • Page 222 2. BESCHRIJVING Technische specificaties ICE SPA 70 3,3~7 Verwarmingsvermogen (kW) Lucht 26°C Consumption (kW) 0,28~1,4 Water 26°C 11,9~5 COP (Coëfficiënt van prestatie) 2,3~5,4 Verwarmingsvermogen (kW) Lucht 15°C 0,35~1,1 Consumption (kW) Water 26°C 6,6~4,9 COP (Coëfficiënt van prestatie) 2,8~4,7 Verwarmingsvermogen (kW) Lucht 15°C 0,67~1,3...
  • Page 223 2. BESCHRIJVING Afmetingen van het apparaat Afmetingen in mm. Opmerking: als de elektrische verwarming, waterpomp en stuurkabel niet allemaal zijn aangeslo- ten, gebruik dan rubberen stekkers om vochtschade te voorkomen. NL | 223...
  • Page 224 2. BESCHRIJVING Uitgewerkte tekening Bovenklep Onderdeel voor motor Montagestrips voor zijpanelen Elektronisch expansieventiel Elektrische onderdelen Flash-verdamper Manometer Chassisonderdelen Inductor afdichtdoos Antitrillingsvoeten Inductor Afvoerbocht Weergavekastje Chassis verwarmingsband Ventilatormotor Compressor Montage voorpaneel Onderdelen verdamper Centraal schot Steun voor elektriciteitskast Wartel Onderdelen achterzijpaneel Krimptang Geluidsisolatiebekleding 1 Afdekking aansluitblok...
  • Page 225 3. INSTALLATIE De installatie van de warmtepomp vereist alleen de aansluiting op het hydraulische systeem en een stroomvoorziening. Locatie De norm NF C 15-100 beveelt aan om de warmtepomp op minstens 2,5 meter van het zwembad te installeren. Dankzij de differentiële stroomonderbreker kun je er echter ook voor kiezen om hem dichterbij te installeren: Laat minstens 1,50 m voor de warmtepomp en 50 cm lege ruimte aan de zijkanten en achterkant van de warmtepomp.
  • Page 226 3. INSTALLATIE Indeling van de installatie Het filter dat zich stroomopwaarts van de warmtepomp bevindt, moet regelmatig gereinigd worden, zodat het water in het systeem schoon is, en zo de operationele problemen in verband met vuil of verstopping in het filter vermeden worden. Hydraulische aansluiting Stap 1 Stap 2...
  • Page 227 3. INSTALLATIE Bediening Gebruiksvoorwaarden Om de warmtepomp normaal te laten werken, moet de omgevingsluchttemperatuur tussen -25°C en 43°C liggen. Voorafgaande kennisgeving Aanbevelingen vóór het opstarten Alvorens de warmtepomp in te schakelen: ✓ Controleer of het apparaat goed vastzit en stabiel staat. ✓...
  • Page 228 4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Bedieningspaneel Verwarmingsmodus WiFi-indicator "ON/OFF” knop “Up” knop “Modus” knop “Down” knop Automatische modus Circulatiepomp indicator Koelmodus Controlelampje indicator (RECH lampje) Verwarming / Koeling / Automatische modus Controleer, voordat u begint, of de filterpomp werkt en of het water door de warmtepomp stroomt.
  • Page 229 4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Overzicht van andere functies De indicatoren rechts op het bedieningspaneel geven de andere functies van de warmtepomp aan. WiFi-indicator Het toont de status van uw Wi-Fi verbinding. Het knippert tijdens het koppelen (zie "4.7 Wifi verbinding", page 230). Hij blijft branden wanneer de verbinding tot stand is gebracht.
  • Page 230 4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Vergrendelen en ontgrendelen In de hoofdinterface wordt het bedieningspaneel automatisch vergrendeld als er 30 seconden lang geen toets wordt ingedrukt. Wanneer het scherm is vergrendeld, wordt "LOC" weergegeven. Druk op de tegelijkertijd gedurende 3 seconden om het bedieningspaneel te vergren- delen en te ontgrendelen.
  • Page 231 4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Instelling Wanneer de warmtepomp is uitgeschakeld, drukt u gedurende 3 seconden op de instellingeninterface te openen. De parametercode verschijnt en de waarde wordt na 3 seconden weergegeven. Gebruik de pijlen om tussen de verschillende parameters te navigeren. Een parameter wijzigen : Geef de parameter weer die u wilt wijzigen en druk vervolgens op De parameterwaarde begint te knipperen.
  • Page 232 4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL 4.10 Gedwongen ontdooiing De warmtepomp moet ingesteld zijn op 40°C om deze procedure te laten werken. Stel de warmtepomp in verwarmingsmodus in op 40 ° C en gebruik vervolgens de pijlen om ontdooiing te forceren : >...
  • Page 233 5. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL OP AFSTAND Installatie Het bedieningspaneel op afstand of de controller is een optie waarmee je je warmtepomp op afstand kunt bedienen. Om de leesbaarheid en duurzaamheid van het scherm te optimaliseren, moet je het beschermen tegen zonlicht, regen en spatwater (IPX5-beschermingsgraad).
  • Page 234 5. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL OP AFSTAND Bedieningspaneel Controleer, voordat u begint, of de filterpomp werkt en of het water door de warmtepomp stroomt. Functie Verwarmingsmodus Automatische modus Koelmodus Ontdooien Vorstbescherming Circulatiepomp Pictogram vergrendelen Functie Tijd programmering AAN/UIT-knop Stille modus Modusselectieknop Intelligente modus Klok knop...
  • Page 235 5. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL OP AFSTAND Geluids- en lichtinstellingen Hoorbare waarschuwing Telkens hij wordt ingedrukt, geeft de zoemer een korte pieptoon. De gebruiker kan de zoemer uitschakelen door parameter P1 op 0 te zetten. Zie "5.11 Gebruiker instellingen", page 238. Achtergrondverlichting Stel parameter P2 op het afstandsbedieningspaneel in op 1 om de achtergrondverlichting te activeren of op 0 om de achtergrondverlichting te deactiveren.
  • Page 236 5. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL OP AFSTAND Tijd programmeren Geprogrammeerde startinterface (Timer AAN) De geprogrammeerde start geeft de tijd en het pictogram weer, evenals de ingestelde temperatuur die na de start wordt uitgevo- erd. De andere displays voldoen aan de uitschakelinterface. Voorbeeld weergeven: 1.
  • Page 237 5. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL OP AFSTAND 5.10 Statuswaarden Druk op de toetsen gedurende 5 seconden om de statuswaarden te bekijken. In deze interface geeft de tijdzone de code van de te ondervragen parameter weer en de temperatuurzone de waarde van de parameter. Druk op de toetsen om de pagina omhoog of omlaag te gaan.
  • Page 238 5. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL OP AFSTAND 5.11 Gebruiker instellingen Druk in de hoofdinterface op gedurende 5 seconden om toegang te krijgen tot de raadplegingsinterface voor gebruikersparameters. In deze interface geeft de tijdzone de code van de te ondervragen parameter weer en de temperatuurzone de waarde van de parameter.
  • Page 239 6. GEBRUIK VAN DE OPTIONELE BEDIENINGSRELAIS SPA-verwarmingsrelais Poolex Relay 240VAC 30A SPA- 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 verwarmingsrelais Isoleer de connectoren in de spa in een waterdichte aansluitdoos niet meegeleverde onderdelen) Het SPA-verwarmer-stuursysteem bestaat uit een vermogensrelais (230V50Hz / 30A) dat wordt aangesloten op de fasedraad van de verwarmer (tussen de uitgang van de SPAverwar- mercontroller en de verwarmer zelf).
  • Page 240 6. GEBRUIK VAN DE OPTIONELE BEDIENINGSRELAIS Circulatiepomp controlerelais (optioneel) Poolex Relay 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Circulatie pomp Isoleer de connectoren in de spa in een waterdichte aansluitdoos niet meegeleverde onderdelen) Dit relais wordt door de elektronische regelaar van de warmtepomp automatisch of handmatig aangestuurd.
  • Page 241 Voor meer informatie, ga naar de rubriek "Help" van de "Smart Life"-app. De "Smart Life"-app en diensten worden geleverd door Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, eigenaar en verdeler van het merk Poolex, kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor de werking van de "Smart Life"-app.
  • Page 242 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE De app instellen WAARSCHUWING: Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat u de "Smart Life"-app gedownload hebt, dat u verbinding hebt met uw lokale wifi-netwerk, en dat uw warmte- pomp elektrisch aangesloten is en werkt. U moet een "Smart Life"-account aanmaken om uw warmtepomp op afstand te kunnen bedienen.
  • Page 243 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Stap 3 (aanbevolen): Voeg een voorwerp toe door op "..." te klikken en dan op "Voorwerp toevoegen". Voer de naam in ("Zwembad" bijvoorbeeld), en klik dan op "Gereed". Stap 4: Voeg nu een apparaat toe aan uw "Zwembad". Druk op “toevoegen”, of “+”...
  • Page 244 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Koppelen van de warmtepomp Stap 1: Begin nu met de koppeling. Kies uw wifi-thuisnetwerk, voer het wifi-wachtwoord in en druk op "Bevestigen". LET OP: De "Smart Life"-applicatie ondersteunt alleen 2,4GHz wifi-netwerken. Als uw wifi-netwerk de 5GHz frequentie gebruikt, ga dan naar de in- terface van uw wifi-thuisnetwerk om een tweede 2.4GHz wifi-netwerk aan te maken (beschikbaar op de meeste internetboxen, routers en wifi-toegangspunten).
  • Page 245 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Bedienen 1. Presentatie interface Huidige zwembadtemperatuur In te stellen temperatuur Huidige werkingsmodus De warmtepomp in- / uitschakelen De temperatuur wijzigen Werkingsmodus wijzigen Instellen functioneringsbereik Om de temperatuur aan te passen, kun je de halfronde schaalbalk verslepen of op "+/-"...
  • Page 246 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE 3. Presentatie van de parameters Activering van de handmatige (of automatische) modus voor de SPA-verwarming Activering van de handmatige (of automatische) modus voor de optionele pomp Modusgeheugen tijdens stop Timer Parameterinstellingen Statuswaarden bekijken Parameters opnieuw instellen 4.
  • Page 247 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE 5. Parameterinstellingen Om de instellingen te wijzigen, wordt u om een code gevraagd: De internettoegangscode is een essentieel onderdeel van de beveiliging: neem contact op met ons team om toestemming te vragen om de instellingen te wijzigen en om de code te verkrijgen. Zorg ervoor dat je consistente waarden invoert in het systeem.
  • Page 248 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE 6. Opnieuw instellen Om de parameters opnieuw in te stellen, wordt om een code gevraagd: 7416. Na het invoeren van het wachtwoord om de parameters te resetten, worden alle parameterin- stellingen teruggezet naar hun standaardwaarden. 248 | NL...
  • Page 249 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE 7. Statuswaarden bekijken Met de applicatie kun je statuswaarden in lijstvorm bekijken. U vindt : • Kamertemperatuur • Condensator temperatuur • Uitlaattemperatuur compressor • Compressor zuigtemperatuur • Invoer temperatuur • Uitgangstemperatuur • Bedrijfsfrequentie van de compressor •...
  • Page 250 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE 8. Upgrade operatie Volg de onderstaande stappen om je apparaat bij te werken: Klik op het bewerkingspictogram in de rechterbovenhoek van de startpagina. Klik op “Device Update”. Klik op “Update”. Klik op “Start update”. 250 | NL...
  • Page 251 8. ONDERHOUD EN REPARATIES Onderhoud, service en winterklaar maken LET OP : Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het toestel uit te voeren, moet u zich ervan vergewissen dat u de elektrische stroomvoorziening hebt losgekoppeld. Schoonmaken De behuizing van de warmtepomp moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Het gebruik van schoonmaakmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan veranderen.
  • Page 252 8. ONDERHOUD EN REPARATIES Onder normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in het vijverwater met 1°C tot 2°C per uur verwarmen. Het is dus heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp werkt. Een verwarmd zwembad moet afgedekt en geïsoleerd worden om warmteverlies te voorkomen.
  • Page 253 8. ONDERHOUD EN REPARATIES Code Dysfonctionnement Dépannage Communicatiefout tussen de 1. Controleer de elektrische aansluitkabel besturingsprintplaat en de hoofdprintplaat Externe EEPROM-storing 1. Initialiseer alle parameters. 2. De hoofdbesturingskaart is kapot. Vervang het bord door een nieuwe. Externe DC-ventilatorstoring 1. Een harde wind in de richting van de ventilator draait de ventilator in de tegenovergestelde richting.
  • Page 254 8. ONDERHOUD EN REPARATIES Code Dysfonctionnement Dépannage AC-ingang onderspanning AC-ingang overspanning Fout bemonstering ingangsspan- ning Communicatiestoring tussen DSP en PFC 1. Controleer de voeding en bedrading. 2. Controleer de ingangsspanning. Storing temperatuursensor 3. Controleer en vervang. Communicatiestoring tussen DSP 4. Controleer of de werklast van de eenheid buiten de en communicatiekaart perken is.
  • Page 255 Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company garandeert de oorspronkelijke eigenaar tegen materiaal- en fabricagefouten van de Poolex SPA-line warmtepomp gedurende een periode van twee (2) jaar. De compressor heeft een garantie van zeven (7) jaar. De titanium spoel is gegarandeerd tegen corrosie voor een periode van vijftien (15) jaar.
  • Page 256 A. Annexe / Apéndice / Appendice / Appendix / Anhang / Bijlage A.1. Schéma électrique / Diagrama de cableado / Schema electtrico / Wiring diagram / Stromlaufplan / Elektrisch schema...
  • Page 257 A. Annexe / Apéndice / Appendice / Appendix / Anhang / Bijlage A.2. Branchement des relais / Conexión de relés / Connessione a relè / Relay connection / Anschließen der Relais / Relaisaansluiting...
  • Page 260 AS IST EN CIA TÉC NIC A ASS IST EN Z A TE CNICA TE CH N ISCHE R KU ND ENDIE NS T T ECH N ISCHE BIJ STAND Poolex est une marque du groupe Poolex is a brand of the group 07-2024 poolex.fr...