Découvrez toute la magie du VIMA Le VIMA est un clavier d’un genre nouveau permettant même aux novices en musique de brancher un téléviseur, une caméra vidéo, un lecteur audio nomade ou d’autres appareils pour combiner musique et vidéo. Un piano à part entière Le clavier PHAII (“Progressive Hammer Action II”) offre une réponse dont les caractéristiques sont simi- laires à...
Découvrez toute la magie du VIMA Effets vocaux pour le chant Vous pouvez brancher deux microphones et chanter en duo. Alternativement, vous pouvez ajouter un chœur automatique en chantant seul sur un mor- ceau. L’instrument permet aussi d’ajouter de l’écho ou un effet transformant la voix.
Découvrez toute la magie du VIMA Connexion d’une guitare ou d’une batterie électronique pour jeu d’ensemble Vous pouvez brancher une guitare à la prise MIC 1/ GTR et en traiter le signal avec des effets de guitare. Si vous avez un ami batteur, vous pouvez aussi y brancher une batterie électronique afin de combi- ner chant, clavier, guitare et batterie.
Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le VIMA (RK-300). Pour profiter au mieux des possibi- lités de votre VIMA, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conventions en vigueur dans ce manuel Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conven- tions suivantes.
Sommaire Découvrez toute la magie du VIMA Introduction Conventions en vigueur dans ce manuel ...................... 6 Consignes de sécurité Remarques importantes Noms et fonctions Face avant................................19 Face arrière................................22 Page principale ..............................23 Préparations Monter le RK-300 sur un pied ...........................25 Utilisation du pied KSC-48 ............................25 Utilisation du pied KS-G8 ............................26 Avant de jouer................................27 Connexion des cordons d’alimentation (clavier/pied).................27...
Page 8
Sommaire Jouer Jouer du piano ...............................43 Choisir un son................................43 Changer le timbre du son (Brilliance) .........................44 Ajouter de la réverbération (Reverb) ........................45 Ajouter de la dynamique au son (Dynamics)....................46 Personnaliser le son de piano (Piano Designer) ..................47 Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance).......49 Réglage du son produit par la libération des cordes quand la pédale forte est actionnée (Damper Noise)................................49 Régler la résonance sympathique de l’échelle duplex d’un piano acoustique (Duplex Scale) ..49...
Page 9
Sommaire Accompagner un morceau Jouer avec une partition (DIGISCORE)......................92 Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended)..............94 Décompte pour démarrer au bon moment....................95 Régler la balance entre le morceau et le clavier ..................97 Couper la mélodie d’un morceau pour la jouer (Mute) ................98 Diminuer le volume de la mélodie (Guide) ....................99 Chanter avec le VIMA Brancher un microphone..........................
Page 10
Sommaire Accompagner un morceau avec d’autres instruments................ 134 Affichage des accords ............................134 Couper ou atténuer le volume d’une partie (Part Mute) ................135 Jouer avec le métronome ..........................136 Enregistrement et sauvegarde Enregistrement en format SMF........................140 Enregistrer votre jeu sur le clavier ........................140 Enregistrer votre accompagnement d’un morceau...................
Page 11
Sommaire Paramètres ‘Notation’............................177 Sélection de la partie dont la partition est affichée (Part)................ 178 Choix du moment où la partition est affichée (Start Position)............... 178 Sélection de la partie affichée dans la partition de main droite (Upper)..........178 Sélection de la partie affichée dans la partition de main gauche (Lower)......... 178 Affichage des noms de notes sur la partition (Pitches)................
Page 12
Sommaire Réglages de communication pour mémoire externe (Ext Memory Mode)........189 Réglages de communication pour dispositif externe (Ext. Drive Mode)..........190 Autres réglages..............................190 Finaliser un CD-R pour le lire sur un autre lecteur CD (Finalize) ............190 Calibrage de l’écran tactile (Touch Screen) ....................191 Formater une mémoire externe (Format External Memory)..............
Roland le plus pro- 008a che ou à un distributeur Roland agréé (vous en trou- Branchez le produit à une prise de courant répondant verez la liste à la page “Information”). aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ..........................
Page 14
..........................après-vente Roland le plus proche ou chez un distri- Ne placez pas de récipients d’eau sur le produit buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un page “Information”) quand: vase, par exemple) sur ce produit.
Page 15
Consignes de sécurité 101f Avant un nettoyage, débranchez le cordon d’alimenta- Veillez à lire et à respecter les conseils de prudence tion de la prise secteur donnés dans les instructions accompagnant ce pro- 109a Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et duit.
Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits sion. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland 352b • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones décline toute responsabilité...
Remarques importantes 558a • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également Ajouter utiliser un casque, en particulier si vous jouez à...
(notamment les CD utilisant des protections anti-copie). • Le RK-300 est incapable de lire des CD musicaux protégés. * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corpora- • Pour en savoir plus sur les CD protégés, veuillez contacter le distributeur du disque.
Noms et fonctions Face avant Commutateur [Power ON] VOCAL Mise sous/hors tension (p. 32). Vous pouvez ajouter un chœur (p. 103) ou des effets comme de l’écho (p. 107) au signal du microphone. Commande [BALANCE] Si vous avez branché une guitare, vous pouvez traiter son signal avec des effets conçus spécialement pour guitare Règle la balance entre le morceau reproduit et ce que vous (p.
Page 20
Noms et fonctions Boutons de sélection vidéo Utilisez ces boutons pour changer l’image affichée sur l’écran du RK-300 et sur un écran externe ou un téléviseur branché au RK-300. Bouton [DVD] Ce bouton change les images du lecteur DVD branché à la prise DVD INPUT (p.
Page 21
Noms et fonctions Prise EXT MEMORY PLAYER Vous pouvez également reproduire des morceaux de la Ces boutons permettent de reproduire les morceaux inter- mémoire USB (p. 75) ou copier des enregistrements réalisés nes du RK-300, les morceaux que vous avez copiés dans la sur le RK-300 sur la mémoire USB (p.
Noms et fonctions Face arrière Prise PIANO PEDAL Prises MIDI IN/OUT Branchez le pédalier du piano ici (p. 28). Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 198). Prise CONTROL PEDAL Prise USB MIDI Vous pouvez brancher la pédale fournie (DP-10) ici et l’utili- ser comme pédale forte ou lui assigner d’autres fonctions Reliez cette prise à...
Noms et fonctions Page principale Informations de morceau Transposition (Tempo, métrique, numéro de mesure, titre du morceau) Barre de défilement Emplacement Liste de morceaux des morceaux Bouton Twin Piano Boutons de son Bouton Menu (son standard, son recommandé, son utilisateur) Informations de morceau Emplacement des morceaux Vous pouvez choisir ici la mémoire de destination des mor-...
Noms et fonctions Informations de morceau (Tempo, métrique, numéro de mesure, titre du morceau) Transposition Barre de défilement Emplacement des morceaux Liste de morceaux Bouton Twin Piano Boutons de son Bouton Menu (son standard, son recommandé, son utilisateur) Liste de morceaux Bouton Twin Piano Cette liste affiche les morceaux se trouvant à...
Préparations ATTENTION Ne soulevez pas le clavier RK-300 en le tenant par le cache Si vous devez transporter le RK-300, démontez le cache des des prises. prises et soulevez le clavier en le prenant par le dessous. Cache des prises Desserrer Desserrer Prenez-le ici...
Préparations * Quand vous maniez le RK-300, saisissez-le convenablement. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. Ne vous coincez pas les doigts. Utilisation du pied KS-G8 Avant du clavier Vue de haut Côté du panneau arrière Placez le RK-300 en plaçant les pieds en caoutchouc les plus proches du panneau arrière directement au-dessus du support aux endroits (A) et de part et d’autre des caoutchoucs du support.
Préparations Avant de jouer Connexion du câble de haut-parleurs Connexion des cordons d’alimentation (clavier/pied) (Si vous utilisez le pied KSC-48) 1. Comme le montre l’illustration, desserrez les deux Utilisez exclusivement les cordons d’alimentation fournis. vis fixant le cache des prises situées sous le RK-300. 1.
Préparations Brancher le câble du pédalier Connexion du DP-10 (Si vous utilisez le pied KSC-48) Branchez la pédale (DP-10) fournie avec le RK-300 à la prise CONTROL PEDAL sur le panneau arrière. Branchez le câble du pédalier fourni à la prise PIANO PEDAL sur le panneau arrière du RK-300.
Préparations 4. Utilisez un câble USB pour brancher la prise USB du Montage d’un lecteur CD lecteur CD à la prise EXT DRIVE sur le panneau arrière du RK-300. (Si vous utilisez le pied KSC-48) 1. Réglez le commutateur POWER du lecteur CD sur “AUTO”.
Préparations Si vous utilisez le pied KS-G8 4. Placez le plateau entre les vis et le RK-300 puis ser- rez les deux vis pour fixer convenablement le pla- teau. Si vous utilisez le pied KS-G8, vous pouvez aussi utiliser le Ne vous pincez pas les doigts en montant le plateau pour plateau pour lecteur CD fourni afin de placer le lecteur CD lecteur CD.
Préparations Montage du pupitre Connexion d’une mémoire utilisateur Voici comment installer le pupitre. Si vous branchez une mémoire USB (fournie ou disponible dans le commerce) à la prise USER MEMORY sur le panneau 1. Desserrez les deux vis servant à maintenir le pupi- arrière du RK-300, vous pouvez utiliser la mémoire USB tre à...
Préparations Mise hors tension Mise sous/hors tension 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils fond à gauche). sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respec- tez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonc- tionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
Préparations Réglage du volume Initialiser la mémoire utilisateur Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez Quand vous avez branché la mémoire USB à la prise USER ou le volume du morceau reproduit (interne ou d’un CD). MEMORY, il faut formater la mémoire USB si c’est la première fois que vous l’utilisez avec l’instrument.
Préparations 4. Touchez <OK>. Insérer des piles dans la Le formatage démarre. télécommande Tout le contenu de la mémoire utilisateur est effacé. Installez les deux piles fournies dans la télécommande. • Ne coupez jamais l’alimentation tant que le message Arrière de la télécommande “Now formatting…”...
Vous pouvez aussi archiver les morceaux enregis- apparaît à l’écran. trés avec le RK-300 sur mémoire USB (p. 152). Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pou- vons pas garantir le fonctionnement d’une autre mémoire USB. Avant d’utiliser une mémoire USB neuve, il faut l’initialiser (la formater) sur le RK-300.
Préparations Régler la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran pour optimiser la visibilité. 1. Affichez la page principale. 4. Touchez DISPLAY BRIGHTNESS pour * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton régler la luminosité. [EXIT] jusqu’à...
Préparations Ecoute avec casque L’usage du casque vous permet de profiter du RK-300 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le RK-300 dis- pose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix. 0_eps Fixer le crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspen-...
Préparations Connexion d’un écran externe ou d’un téléviseur Il est impossible d’utiliser les prises VIDEO OUTPUT et ANALOG RGB OUT simultanément. Brancher un téléviseur Brancher un écran externe Câble vidéo (disponible dans le commerce) (Panneau arrière) Téléviseur (Panneau arrière) Écran externe Câble vidéo Prise VIDEO (disponible dans le commerce)
Préparations 4. Touchez “Output Select” pour choisir la Choisir la sortie vidéo sortie vidéo. Vous pouvez déterminer si l’image est affichée sur un télévi- Réglage Explication seur branché à la prise VIDEO OUTPUT ou sur un écran Video Prise VIDEO OUTPUT externe branché...
Préparations Contrôler l’image de l’écran externe sur l’écran du RK-300 (Video Monitor) Vous pouvez utiliser l’écran du RK-300 pour vérifier l’image affichée sur l’écran externe ou le téléviseur branché au RK-300. Normalement, l’écran du RK-300 affiche la page principale. 1. Appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] pour l’allumer. L’écran du RK-300 affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur.
Page 41
Préparations Démonstration du RK-300 Vous avez le choix entre trois démonstrations différentes présentant chacune des fonctions importantes. 1. Maintenez le bouton [VIDEO MONITOR] enfoncé et appuyez sur le bouton [EXIT]. Le menu de démonstration apparaît. 2. Touchez la démonstration qui vous intéresse. Le bouton [VIDEO MONITOR] s’allume automatiquement et l’image de la démonstration apparaît à...
Jouer Jouer du piano Le son exceptionnel de piano à queue du RK-300 vous permet de jouer du piano en toute authenticité. Choisir un son Le RK-300 a sept boutons de sons. Appuyez sur un bouton de son pour sélectionner le son avec lequel vous voulez jouer. Affichez la page principale.
Jouer Changer le timbre du son (Brilliance) Vous pouvez régler le timbre du son utilisé quand vous jouez sur le clavier. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>.
Jouer Ajouter de la réverbération (Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération au son. La réverbération simule l’acoustique de divers environnements (une salle de concert, par exemple). Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>.
Jouer Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>. La page “Menu”...
Jouer Personnaliser le son de piano (Piano Designer) Le RK-300 vous permet d’effectuer des réglages très fins afin d’obtenir le son de piano voulu. Cette fonction s’appelle “Piano Designer”. Certains paramètres “Piano Designer” ne sont disponibles que pour des sons spécifiques. Pour en savoir plus, voyez la description des paramètres “Piano Designer”.
Jouer Pour changer un réglage, touchez pour le paramètre voulu. Paramètre Élément Page Piano designer 1 La résonance de la pédale forte reproduit la vibration des cordes libé- Damper Resonance rées lorsque vous actionnez la pédale forte. Bruit provoqué lors de la libération des cordes quand vous actionnez la p.
Jouer Piano Designer 1 Réglage du son produit par la libération des cordes quand la pédale forte est actionnée (Damper Noise) Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque la pédale forte relève les étouffoirs et libère les cordes).
Jouer Simulation de la résonance des cordes Piano Designer 2 (String Resonance) Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet effet est appelée “String Resonance”. Ce réglage ne s’applique qu’aux sons “Superior Grand” et “Natural Grand”...
Jouer Régler la tonique de la gamme Changer de gamme (Temperament) Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempéra- Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par ment égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau exemple) avec des gammes anciennes.
Jouer Affiner le réglage de sensibilité du Piano Designer 3 clavier (Key Touch Offset) Ce paramètre permet de régler la sensibilité du clavier en fonction de la force de votre toucher. Ce réglage s’applique à tous les sons. Réglage Explication Des valeurs élevées nécessitent un toucher -10–0–9 plus lourd.
Jouer Régler le son des marteaux frappant les cordes (Hammer Noise) Vous pouvez régler le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde. Ce réglage ne s’applique qu’aux sons “Superior Grand” et “Natural Grand” du bouton [PIANO] sur le panneau de con- trôle.
Jouer Jouer avec différents sons Produire des effets spéciaux ou des sons de percussion sur le clavier Vous pouvez produire des effets spéciaux ou des sons de percussion en jouant sur le clavier. Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour allumer son témoin. Jouez quelques notes sur la plage C2~B3 du clavier.
Jouer Apposer l’étiquette de repères de batterie Si vous le souhaitez, vous pouvez apposer l’étiquette de repères de batterie à l’endroit indiqué ci-des- sous. Cela peut être utile quand vous jouez avec des sons de percussion. Etiquette de repères de batterie...
Jouer Jouer avec vos sons favoris (‘User’) Le RK-300 contient de nombreux sons en plus des sons accessibles avec les sept boutons INSTRUMENT. Vous pouvez faire votre choix parmi cet éventail de sons internes et assigner vos sons favoris aux bou- tons [1], [2] et [3].
Page 57
Jouer Touchez le bouton dont vous voulez changer le son. Vous pouvez aussi appuyer sur un des boutons INSTRUMENT [1], [2] ou [3] pour sélectionner le bouton dont vous voulez changer le son. Touchez <Tone> à l’écran. La page de sélection de sons apparaît. Groupe de sons Liste des sons Groupe de sons...
Jouer Sélectionner des sons utilisateur Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez l’onglet <User>. L’écran affiche trois boutons assignés aux sons utilisateur. Vous pouvez sélectionner ces sons en appuyant sur les boutons de son [1], [2] ou [3].
Jouer Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en deux zones identiques permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts. Affichez la page principale.
Jouer Superposer deux sons (Layer) En sélectionnant deux sons dont le nom est séparé par un “+” (exemple: Piano + Str.1) comme son uti- lisateur, vous pouvez jouer avec deux sons à la fois. Cette opération s’appelle “Layer”. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à...
Page 61
Jouer Touchez <Tone> à l’écran. La page de sélection de sons apparaît. Touchez le groupe de sons “Layer”. Une liste de sons superposés apparaît. Liste de sons Groupe de sons * Vous pouvez aussi changer de liste de sons en touchant Touchez le nom d’un son.
Jouer Régler la balance des sons superposés Quand vous avez sélectionné des sons superposés, vous pouvez régler la balance entre les deux sons. Ce réglage est mémorisé pour chaque bouton de son utilisateur. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>.
Jouer Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) En sélectionnant deux sons dont le nom est séparé par un “/” (exemple: Piano/Str.1), vous pouvez jouer des sons différents avec les mains gauche et droite. Cette opération s’appelle “Split”. La fonction “Split”...
Page 64
Jouer Touchez <Tone> à l’écran. La page de sélection de sons apparaît. Touchez le groupe de sons “Split”. Une liste de sons pour clavier partagé apparaît. Liste de sons Groupe de sons * Vous pouvez aussi changer de liste de sons en touchant Touchez le nom d’un son.
Jouer Sélection du point de partage (Split Point) Voici comment choisir la touche qui sert de point de partage entre les deux parties du clavier. Ce réglage est mémorisé pour chaque bouton de son utilisateur. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>.
Jouer Ajouter un grain de folie avec le contrôleur D Beam Modifier le son Vous pouvez modifier le son en déplaçant simplement la main au-dessus du contrôleur D Beam. Appuyez plusieurs fois sur un des boutons D BEAM ([PITCH], [FILTER] ou [VOLUME]) jusqu’à...
Jouer • Si l’effet “ANIME” est activé, vous pouvez appuyer sur le bouton [PITCH], [FILTER] ou [VOLUME] pour l’allumer en rouge et utiliser le contrôleur D Beam pour piloter l’effet “ANIME” (p. 128). Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam Le contrôleur D Beam peut aussi servir à...
Reproduire des morceaux Morceaux que vous pouvez écouter avec le RK-300 Vous pouvez écouter des morceaux internes, des morceaux que vous avez enregistrés, des morceaux d’un CD, des morceaux du CD-ROM fourni avec le RK-300 et des morceaux sauvegardés sur mémoire USB (en option).
Reproduire des morceaux Ecouter les morceaux internes Le RK-300 contient 75 morceaux internes. Voici comment sélectionner et écouter un de ces morceaux. Pour sélectionner facilement des morceaux utilisés fréquemment, copiez-les dans la mémoire “Favorites” (p. 79). Choisir un morceau A la page principale, touchez (Internal).
Reproduire des morceaux Ecouter le morceau Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Le morceau choisi est reproduit. Bouton Fonction Retour au début du morceau sélectionné. Si vous êtes déjà au début du morceau, vous passez au début du morceau précédent. Passe au début du morceau suivant. Durant la reproduction du morceau, maintenez ce bouton enfoncé...
Reproduire des morceaux Écouter des morceaux sur CD Vous pouvez écouter des CD musicaux, des CD-ROM contenant des fichiers SMF, le CD-ROM fourni avec le RK-300 ou des CD-ROM VIMA TUNES (créés pour le VIMA). Pour sélectionner facilement des morceaux utilisés fréquemment, copiez-les dans la mémoire “Favorites”...
Reproduire des morceaux Sélectionner un morceau du CD A la page principale, touchez (CD). Avec la télécommande, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXTERNAL] pour sélectionner “CD”. L’écran du RK-300 affiche la liste des morceaux du CD. La liste affiche les morceaux selon l’ordre suivant: (1) Format SMF, (2) Audio, (3) Format MP3. Pour un CD musical, l’écran affiche le numéro des morceaux et non le titre.
Reproduire des morceaux Sélectionner un morceau au sein d’un dossier Les dossiers contenant des morceaux sont indiqués par une icône “ ” affichée à côté de leur nom dans la liste de morceaux. Pour choisir un morceau au sein d’un dossier, procédez comme suit: Touchez le nom du dossier.
Reproduire des morceaux • Avec la télécommande, vous pouvez aussi lancer/arrêter le morceau en appuyant sur le bouton ]. Pour sélectionner le morceau précédent, appuyez sur le bouton [ ] et pour passer au morceau suivant, appuyez sur le bouton [ •...
Reproduire des morceaux Écouter des morceaux sur mémoire USB Vous pouvez également écouter des morceaux se trouvant sur mémoire USB (disponible séparé- ment). Vous pouvez accompagner le morceau sur le clavier. Pour sélectionner facilement des morceaux utilisés fréquemment, copiez-les dans la mémoire “Favorites”...
Page 76
Reproduire des morceaux Utilisez les boutons [PREV] [NEXT] pour sélectionner un morceau. Vous pouvez aussi sélectionner un morceau en le touchant à l’écran. Sélectionner un morceau au sein d’un dossier Les dossiers contenant des morceaux sont indiqués par une icône “ ”...
Page 77
Reproduire des morceaux • Avec la télécommande, vous pouvez aussi lancer/arrêter le morceau en appuyant sur le bouton ]. Pour sélectionner le morceau précédent, appuyez sur le bouton [ ] et pour passer au morceau suivant, appuyez sur le bouton [ •...
Reproduire des morceaux Supprimer un morceau de la mémoire USB Branchez la mémoire USB contenant le morceau à effacer à la prise EXT MEMORY. A la page principale, touchez (Ext Memory). L’écran du RK-300 affiche la liste des morceaux se trouvant sur la mémoire USB. Utilisez les boutons [PREV] [NEXT] pour sélectionner le morceau à...
Reproduire des morceaux Copier un morceau dans “Favorites” (Copy) Qu’est-ce que “Favorites”? “Favorites” désigne une zone de mémoire (utilisateur) où vous pouvez sauvegarder les enre- gistrements effectués sur le RK-300 ou copiés d’une mémoire USB ou d’un CD-ROM. La mémoire USB branchée à la prise USER MEMORY sur le panneau arrière du RK-300 sert de mémoire “Favorites”.
Page 80
Reproduire des morceaux Vous pouvez aussi sauvegarder vos enregistrements dans “Favorites” (p. 144). Utilisez les boutons [PREV] [NEXT] pour sélectionner un morceau. Vous pouvez aussi sélectionner un morceau en le touchant à l’écran. Appuyez sur le bouton [COPY/SAVE]. La page suivante apparaît. * Pour renoncer à...
Reproduire des morceaux Copier des morceaux d’un CD musical dans ‘Favorites’ Vous pouvez copier des morceaux d’un CD musical dans la mémoire “Favorites”. Préparez le morceau à copier dans “Favorites”. La lecture des données du CD commence après l’insertion du CD dans le lecteur. La lecture des don- nées peut prendre un certain temps.
Page 82
Reproduire des morceaux Appuyez sur le bouton [COPY/SAVE]. La page suivante apparaît. * Pour renoncer à copier le morceau, touchez <Cancel>. Touchez <One Song> pour ne copier qu’un morceau ou <All> pour les copier tous. La page suivante (“Concerning Copyrights”) apparaît. Touchez <OK>.
Page 83
Reproduire des morceaux Touchez <OK>. La page “Rename” apparaît. * Si vous ne voulez pas changer le nom du morceau, passez à l’étape 10. Touchez pour déplacer le curseur. Entrez les caractères voulus. Si vous copiez tous les morceaux, vous ne pouvez changer qu’un seul nom. Une fois le nom entré, un numéro correspondant à...
Reproduire des morceaux Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’ Voici comment écouter un morceau de la mémoire “Favorites”. Choisir un morceau A la page principale, touchez (Favorites). * Sur la télécommande, appuyez sur le bouton [FAVORITES]. L’écran du RK-300 affiche la liste des morceaux de la mémoire “Favorites”. Si la mémoire “Favorites”...
Page 85
Reproduire des morceaux Ecouter le morceau Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Le morceau choisi est reproduit. Bouton Fonction Retour au début du morceau sélectionné. Si vous êtes déjà au début du morceau, vous passez au début du morceau précédent. Passe au début du morceau suivant. Durant la reproduction du morceau, maintenez ce bouton enfoncé...
Reproduire des morceaux Supprimer un morceau de la mémoire ‘Favorites’ A la page principale, touchez (Favorites). L’écran du RK-300 affiche la liste des morceaux de la mémoire “Favorites”. Utilisez les boutons [PREV] [NEXT] pour sélectionner le morceau à supprimer. Vous pouvez aussi sélectionner un morceau en le touchant à l’écran. Appuyez sur le bouton [DELETE].
Reproduire des morceaux Changer le tempo (vitesse de reproduction) du morceau Voici comment changer le tempo d’un morceau. Si un morceau est trop rapide pour que vous puissiez l’accompagner en jouant ou en chantant, vous pouvez en ralentir le tempo. Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur.
Reproduire des morceaux Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute) Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du morceau. Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas. Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux en format audio ou MP3. Affichez la page principale.
Reproduire des morceaux Utilisation de la télécommande La télécommande fournie permet de sélectionner et de lancer/d’arrêter des morceaux à distance. Elle permet également de changer l’image de l’écran externe (ou téléviseur) et vous pouvez assigner à ses boutons des fonctions fréquemment utilisées. Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de l’RK-300 en restant dans la plage utile décrite ci-dessous.
Reproduire des morceaux Fonction des boutons Vous pouvez utiliser les boutons de la télécommande pour effectuer les opérations suivantes. Bouton Explication [EJECT] Ejecte le CD. Ajoute un effet au signal du micro (chant). Chaque pression sur le bouton change le type d’effet vocal (appliqué au chant). Duet Trio Quarter Duet…...
Page 91
Reproduire des morceaux Bouton Explication SONG [INTERNAL] Sélection de morceaux internes. Sélection de morceaux de la mémoire “Favorites (p. 79)”. SONG [FAVORITES] * Ce bouton ne fonctionne pas si aucun morceau n’a été sauvegardé dans “Favo- rites”. Sélection de morceaux d’un CD ou de la mémoire USB. Quand un CD est inséré...
Accompagner un morceau Vous pouvez accompagner un morceau reproduit par le RK-300, y compris les morceaux du CD fourni ou sur mémoire externe. Jouer avec une partition (DIGISCORE) Le RK-300 peut afficher la partition non seulement des morceaux internes mais aussi des morceaux en format SMF ou des morceaux que vous avez enregistrés sur le RK-300.
Accompagner un morceau Le RK-300 propose trois types d’affichages de partition. Chaque pression sur le bouton [DIGISCORE] change l’affichage de la façon suivante. Partition (agrandie) Partition Coupé Partition + clavier Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. Le morceau démarre et l’affichage de la partition suit automatiquement la progression du morceau. Suivez la partition et accompagnez le morceau en chantant ou en jouant.
Accompagner un morceau Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended) Quand vous accompagnez un morceau interne ou d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), cette fonction permet d’utiliser des sons particulièrement adaptés à l’atmosphère du morceau choisi. Si vous sélectionnez un morceau interne ou d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), les sons recommandés pour ce morceau sont automatiquement assignés aux boutons [1], [2] et [3].
Accompagner un morceau Décompte pour démarrer au bon moment Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à vous synchroniser avec le morceau. Un “count-in” est un décompte précédant le morceau. Un “count- down” est un décompte sonnant la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à...
Page 96
Accompagner un morceau Touchez <Count>. La page suivante apparaît. Touchez “Count” pour l’activer (“On”). Choisissez “Off” si vous ne voulez pas de décompte. Choisissez le type de décompte en touchant “Count Mode” Type de décompte Endroit où le décompte est audible Count In Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau.
Accompagner un morceau Régler la balance entre le morceau et le clavier Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le clavier. Si vous accompagnez un morceau, vous pouvez diminuer le volume du morceau pour mieux enten- dre ce que vous jouez sur le clavier.
Accompagner un morceau Couper la mélodie d’un morceau pour la jouer (Mute) Vous pouvez couper la partie mélodie du morceau interne ou des données audio reproduites. Cela vous permet de jouer la mélodie, accompagné par les autres parties du morceau. Pour un morceau tiré...
Accompagner un morceau Diminuer le volume de la mélodie (Guide) Vous pouvez reproduire un morceau ou un fichier SMF en diminuant le volume de la partie mélodie. Pour apprendre une mélodie, vous pouvez diminuer le volume de la mélodie originale et vous entraî- ner à...
Chanter avec le VIMA Vous pouvez brancher un microphone à la prise MIC et utiliser le RK-300 pour le karaoké ou pour accompagner votre jeu. Comme le RK-300 dispose de deux prises MIC, vous pouvez brancher deux micros et chanter à deux. Vous pouvez appliquer de l’écho au signal du micro et y ajouter des effets vocaux.
Chanter avec le VIMA Régler le volume du micro Vous pouvez régler le volume du micro. Réglez le volume global avec la commande [VOLUME] (p. 33). Pour chanter sur un morceau, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du morceau durant la reproduction.
Chanter avec le VIMA Afficher les paroles Si vous écoutez des morceaux internes ou des fichiers SMF contenant des données de paroles, vous pouvez les afficher sur écran externe ou téléviseur. Les paroles peuvent être affichées sur fond d’ima- ges venant d’une caméra vidéo ou d’un lecteur DVD branché au RK-300. La page de partition (DIGISCORE) affiche la partition et les paroles.
Chanter avec le VIMA Ajouter un effet à la voix Ajouter des voix d’harmonie adaptées au morceau Quand vous chantez sur un morceau portant la mention “ ” à côté de son titre, comme les morceaux internes ou VIMA TUNES (CD-ROM conçus pour le VIMA), vous pouvez utiliser la fonction “Vocal Harmony”...
Chanter avec le VIMA Si vous touchez <Reset>, tous les paramètres de la page affichée retrouvent leur réglage d’usine. Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton [EXIT]. Sélectionnez un morceau portant la mention Appuyez sur [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. Chantez dans le microphone.
Chanter avec le VIMA Touchez “Effects” pour choisir un des réglages suivants. Réglage Explication Kids Votre voix est transformée en voix d’enfant. Bear Votre voix acquiert des caractéristiques évoquant un gros animal. Robot Votre voix prend des accents de robot. Duck Votre voix prend des accents de canard.
Chanter avec le VIMA Préparer la pédale de contrôle Avec les réglages d’usine, la pédale de contrôle sert de pédale forte (“Damper”). Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>.
Chanter avec le VIMA Ajouter de l’écho au chant (Echo) Vous pouvez ajouter de l’écho au signal du micro (chant). Le chant en deviendra encore plus beau. Appuyez sur le bouton [ECHO] pour l’allumer. Chantez dans le microphone. Un écho est appliqué au signal du micro. •...
Chanter avec le VIMA Transposer le morceau pour faciliter le chant (Key Control) La fonction “Key Control” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité (“Key”). Cela peut venir à point lorsque vous chantez sur un morceau dont la tonalité ne convient pas à votre tessiture. Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu.
Chanter avec le VIMA Faire du karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel) Vous pouvez réduire le niveau du chant des CD disponibles dans le commerce et prendre la place du chanteur. Cela vous permet de faire du karaoké ou de vous entraîner à jouer des solos sur vos CD favoris. Vous pouvez également couper le chant d’un morceau sur DVD ou baladeur audio.
Chanter avec le VIMA Couper la mélodie d’un morceau interne ou d’un fichier musical (Mute) La fonction “Mute” permet de couper la mélodie d’un morceau interne ou d’un fichier musical. Voici comment chanter la mélodie en écoutant le morceau. Pour un morceau tiré d’un CD de musique ou un morceau en format audio/MP3, le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] active/coupe la fonction “Center Cancel”.
Chanter avec le VIMA Diminuer le volume de la mélodie (Guide) La fonction “Guide” permet de diminuer le volume de la mélodie d’un morceau interne ou d’un fichier musical SMF. Cette fonction diminue le volume de la mélodie mais celle-ci reste audible afin de vous aider à...
Combiner musique et vidéo Vous pouvez brancher un écran externe ou un téléviseur au RK-300 et l’utiliser pour admirer le rouleau de pianola, un diaporama, une partition ou des images vidéo venant d’un appareil branché au RK-300. Diaporama avec vos photos numériques p.
Combiner musique et vidéo Afficher un diaporama (Slide Show) Qu’est-ce qu’un diaporama? Le diaporama (“slide show”) fait défiler une série de photos. Les photos se succèdent à la vitesse de votre choix. Vous pouvez déterminer le mode de transition entre les photos du diaporama. Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner le type de diaporama (Type)”...
Combiner musique et vidéo Sélectionner le type de photos pour le diaporama (Picture Category) Les images pour diaporama du RK-300 sont agencées selon différentes catégories en fonction de leur sujet ou de l’atmosphère qu’elles dégagent. Les morceaux internes et sur CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) proposent des images adaptées à...
Combiner musique et vidéo Quand vous avez terminé les réglages, appuyez sur le bouton [EXIT]. Ajouter des catégories utilisateur Vous pouvez ajouter vos propres catégories (“User Category”). Préparez les images sur ordinateur. Données d’images pouvant être affichées 800 x 480 pixels (recommandé) (Des images de 1280 x 960 pixels ou plus petites et de 400 kilo-octets ou moins sont Size acceptées)
Page 116
Combiner musique et vidéo Touchez <Slide Show>. La page suivante apparaît. Appuyez sur le bouton [COPY/SAVE]. La page suivante apparaît. 10. Touchez pour choisir le dossier à importer. * Pour renoncer à importer le dossier, touchez <Cancel>. 11. Touchez <Import>. La page suivante apparaît.
Combiner musique et vidéo Effacer une catégorie utilisateur Vous pouvez effacer une catégorie utilisateur des catégories d’images. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Touchez <Menu>. La page “Menu” apparaît. * Il y a trois pages “Menu”.
Page 118
Combiner musique et vidéo Utilisez “Delete User Category” pour choisir la catégorie utilisateur à supprimer. Touchez <Delete>. Vous obtenez un affichage similaire à celui-ci. * Pour renoncer à effacer la catégorie utilisateur, touchez <Cancel>. Touchez <OK>. La catégorie utilisateur choisie est supprimée.
Combiner musique et vidéo Diaporama avec appareil photo numérique Vous pouvez afficher vos photos de vacances ou de famille en diaporama sur un grand écran externe ou un téléviseur branché au RK-300. Branchez votre appareil photo numérique au RK-300 avec le câble USB fourni avec l’appareil.
Page 120
Combiner musique et vidéo Appuyez sur le bouton [SLIDE SHOW] pour l’allumer. Choisissez le morceau à reproduire (p. 69, 71, 75, 84). Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. Les photos de l’appareil photo défilent en diaporama sur un grand écran externe ou un téléviseur branché...
Combiner musique et vidéo Diaporama avec des photos sur mémoire USB Les photos (images) sauvegardées sur mémoire USB peuvent être affichées en diaporama. Préparez les images voulues sur ordinateur. Données d’images pouvant être affichées 800 x 480 pixels (recommandé) (Des images de 1280 x 960 pixels ou plus petites et de 400 kilo-octets ou moins sont accep- tées) Size * Si vous utilisez des images excédant la taille recommandée, la transition entre les images...
Combiner musique et vidéo Changer la taille ou l’agencement des images (Zoom/Pan) Le diaporama affiche non seulement les images successivement mais permet aussi d’en changer la taille ou l’agencement. Choisissez un morceau (p. 69, p. 71, p. 75, p. 84). Appuyez sur le bouton [SLIDE SHOW] pour l’allumer.
Combiner musique et vidéo Jouer sur fond d’images d’un DVD Vous pouvez brancher un lecteur DVD et visionner ses images sur écran externe ou un téléviseur bran- ché à l’RK-300 tout en écoutant la bande son avec les haut-parleurs du RK-300. Vous pouvez aussi couper le son du DVD sur le RK-300 et jouer sur fond d’images du DVD ou couper la mélodie et la chanter vous-même.
Page 124
Combiner musique et vidéo Appuyez sur le bouton [DVD] pour l’allumer. Lancez la reproduction sur le lecteur DVD. L’écran externe ou le téléviseur branché au RK-300 affiche les images reproduites par le lecteur DVD. Le son du lecteur DVD est reproduit par les haut-parleurs du RK-300. Si vous appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] situé...
Si vous disposez d’un baladeur audio/vidéo, vous pouvez le brancher au RK-300 pour afficher ses ima- ges sur écran externe ou téléviseur et écouter sa musique avec les haut-parleurs de l’instrument. Pour utiliser les prises Roland AUDIO/VIDEO PORT, retirez le cache des prises.
Page 126
Combiner musique et vidéo Appuyez sur le bouton [AUDIO/VIDEO PORT] pour l’allumer. Lancez la reproduction sur le baladeur audio/vidéo. L’écran externe ou le téléviseur branché au RK-300 affiche les images reproduites par le baladeur audio/vidéo. Le son du baladeur est reproduit par les haut-parleurs du RK-300. Si vous appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] situé...
Combiner musique et vidéo Synchroniser les mouvements d’images avec votre jeu (ANIME) L’effet “ANIME” affiche des motifs ou du texte sur l’écran et en synchronise les mouvements jusqu’à leur disparition avec votre jeu sur le clavier ou le morceau reproduit. L’impact visuel de cet effet sou- ligne votre accompagnement d’un morceau, d’un diaporama ou d’un DVD vidéo.
Combiner musique et vidéo Piloter l’effet ‘ANIME’ avec le contrôleur D Beam Vous pouvez utiliser le contrôleur D Beam pour ajouter des changements supplémentaires à l’effet “ANIME”. Appuyez sur un des boutons D BEAM ([PITCH], [FILTER] ou [VOLUME]) jusqu’à ce qu’il s’allume en rouge. Bouton État du bouton Explication...
Le RK-300 propose également un rouleau de pianola Roland moderne vous permettant de changer l’image de fond et de spécifier la façon dont les notes sont affichées.
Page 130
Combiner musique et vidéo Appuyez sur le bouton [PIANO ROLL] pour choisir le type de pianola. Des pressions successives sur le bouton [PIANO ROLL] changent le type de pianola selon l’ordre sui- vant: Pianola (classique) Pianola (moderne) Pianola coupé Pianola (classique), … etc. Type classique Type moderne Coupé...
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Brancher une guitare Opérations élémentaires Guitare électrique MIC 1 / GTR MIC 2 Branchez la guitare à la prise MIC 1/GTR. Régler la prise MIC 1/GTR sur entrée de guitare Appuyez sur le bouton [INPUT] pour l’allumer. Bouton [INPUT] Explication La prise sert d’entrée de guitare.
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Régler le volume de la guitare Réglez le volume de la guitare avec la commande [MIC 1]. Utilisation d’un effet pour guitare Le RK-300 propose 5 effets conçus spécialement pour la guitare. Voici comment sélectionner un effet et l’appliquer au son de la guitare.
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Ajouter un effet Chorus/Reverb Le RK-300 propose des effets Chorus et de réverbération conçus spécialement pour guitare. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’allumer. Si le bouton [INPUT] est allumé, un effet de guitare est automatiquement activé et la page de paramè- tres d’effet apparaît.
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Brancher une batterie électronique Vous pouvez brancher une batterie électronique au RK-300 et ajouter une partie de batterie à votre jeu. Mini-jack stéréo Blanc Rouge Branchez votre batterie électronique aux prises AUDIO/VIDEO PORT du pan- neau de contrôle.
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Couper ou atténuer le volume d’une partie (Part Mute) Quand vous accompagnez un morceau, vous pouvez couper la partie de piano, de chant ou de guitare pour que l’accompagnement n’interfère pas avec l’enregistrement original. Vous pouvez aussi vous contenter d’atténuer le volume de cette partie pour qu’elle vous serve de guide.
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Jouer avec le métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. C’est très pratique pour uniformiser le tempo lorsque vous jouez avec d’autres instruments. Durant la lecture d’un morceau en format SMF, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
Page 137
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble) Touchez “Beat” pour sélectionner la métrique du métronome. Réglage 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Lorsque vous enregistrez votre jeu, la métrique sélectionnée est également enregistrée. Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau. Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un mor- ceau.
Page 138
Jouer avec d’autres instruments (Ensemble)
Enregistrement et sauvegarde Le RK-300 vous permet d’enregistrer ce que vous jouez. Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau ou votre jeu puis l’écouter. Le RK-300 vous permet d’enregistrer selon les méthodes suivantes. Votre jeu est enregistré sous forme de fichier SMF. Enregistrement Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement.
Enregistrement et sauvegarde Enregistrement en format SMF Enregistrer votre jeu sur le clavier Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le clavier sans être accompagné d’un morceau interne. Préparations Choisissez le son voulu (p. 43). Utilisez les boutons de son et l’écran pour choisir le son. Affichez la page principale.
Enregistrement et sauvegarde Touchez <SMF>. Le bouton [REC] s’allume et la page suivante s’affiche. Touchez <NewSong>. Le bouton [PLAY/STOP] clignote et le RK-300 passe en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. L’enregistrement démarre aussi si vous jouez sur le clavier sans appuyer sur le bouton [PLAY/STOP].
Enregistrement et sauvegarde Enregistrer votre accompagnement d’un morceau Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un fichier SMF sur clé USB ou CD-ROM Le morceau reproduit est enregistré avec votre accompagnement. Préparations Choisissez un morceau (p. 69, p. 71, p. 75). Si vous voulez enregistrer votre accompagnement d’un morceau sur CD-ROM, insérez ce dernier dans le lecteur CD (p.
Page 143
Enregistrement et sauvegarde Touchez <SMF>. Le bouton [REC] s’allume et la page suivante s’affiche. * Pour renoncer à l’enregistrement, touchez <Cancel>. Touchez <Add On>. Le bouton [PLAY/STOP] clignote et le RK-300 passe en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Enregistrement et sauvegarde Sauvegarder un enregistrement dans la mémoire “Favorites” Si vous mettez le RK-300 hors tension sans sauvegarder votre enregistrement, ce dernier est perdu. Pour le conserver, sauvegardez-le sur dans la mémoire “Favorites”. Effectuez l’enregistrement (p. 140, p. 142). Appuyez sur le bouton [COPY/SAVE].
Page 145
Enregistrement et sauvegarde Touchez pour déplacer le curseur. Entrez les caractères voulus. Icône Explication Entre un caractère à l’emplacement du curseur. Chaque fois que vous touchez l’icône < ABC >–< YZ > <ABC>, par exemple, le caractère entré change selon la séquence A A…...
Enregistrement et sauvegarde Enregistrement audio Enregistrer votre jeu sur le clavier ou le jeu d’ensemble Vous pouvez enregistrer votre jeu sur le clavier ou le jeu d’un ensemble comprenant aussi du chant ou de la guitare. Si vous utilisez un micro ou une guitare Branchez le micro ou la guitare (p.
Page 147
Enregistrement et sauvegarde * Pour renoncer à l’enregistrement, touchez <Cancel>. Quand vous appuyez sur le bouton [REC], le paramètre “Play mode” (p. 174) est automati- quement réglé sur “One Song”. Touchez <Audio>. Le bouton [PLAY/STOP] clignote et la page suivante apparaît. Touchez <NewSong>.
Page 148
Enregistrement et sauvegarde 10. Entrez les caractères voulus. Icône Explication Entre un caractère à l’emplacement du curseur. Chaque fois que vous touchez l’icône < ABC >–< YZ > <ABC>, par exemple, le caractère entré change selon la séquence A A… <...
Enregistrement et sauvegarde Enregistrer une nouvelle partie durant la reproduction Vous pouvez ajouter un nouvel enregistrement au premier enregistrement tout en écoutant les types de morceaux suivants. Morceaux internes Morceaux d’une mémoire USB ou d’un CD (format SMF ou audio) Morceaux de la mémoire “Favorites”...
Page 150
Enregistrement et sauvegarde Lancer l’enregistrement Appuyez sur le bouton [REC]. La page suivante apparaît. * Pour renoncer à l’enregistrement, touchez <Cancel>. Quand vous appuyez sur le bouton [REC], le paramètre “Play mode” (p. 174) est automati- quement réglé sur “One Song”. Touchez <Audio>.
Page 151
Enregistrement et sauvegarde Arrêter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. L’enregistrement s’arrête et la page “Rename” apparaît. * Si vous ne voulez pas renommer le morceau, passez à l’étape 12. 10. Touchez pour déplacer le curseur. 11. Entrez les caractères voulus. Icône Explication Entre un caractère à...
Enregistrement et sauvegarde Copier des morceaux de la mémoire ‘Favorites’ sur mémoire Vous pouvez archiver vos enregistrements faits sur le RK-300 et sauvegardés dans la mémoire “Favorites” sur mémoire USB. Si vous voulez copier un morceau de format audio/MP3 sur mémoire USB, vérifiez qu’aucun CD-R n’est inséré...
Page 153
Enregistrement et sauvegarde Appuyez sur le bouton [COPY/SAVE]. La page suivante apparaît. * Pour renoncer à copier le morceau, touchez <Cancel>. Touchez <One Song> pour ne copier qu’un morceau ou <All> pour les copier tous. Le morceau est copié de la mémoire “Favorites” sur la mémoire USB. •...
Créer un CD de musique Vous pouvez graver des morceaux audio que vous avez enregistrés et sauvegardés dans la mémoire “Favorites” sur CD-R afin de réaliser votre CD. Après avoir gravé vos morceaux, finalisez-les avec la fonction “Finalize” pour obtenir votre CD. Remarque concernant la réalisation d’un CD de musique •...
Page 155
Créer un CD de musique Appuyez sur le bouton [COPY/SAVE]. Vous obtenez un affichage similaire à celui-ci. Touchez <OK>. * Pour renoncer à la gravure, touchez <Cancel>. Si vous insérez un disque CD-R dans le lecteur CD puis sélectionnez un morceau de moins de 4 secondes et appuyez sur le bouton [COPY/SAVE], le message illustré...
Créer un CD de musique Touchez <OK>. Le morceau est gravé sur le disque. Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Now writing…”. Quand la gravure est terminée, la page suivante apparaît. Quand la gravure est terminée, le disque est finalisé pour réaliser un CD de musique. Il est impossible d’ajouter de nouvelles données à...
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Vous pouvez sauvegarder les réglages du son sélectionné sous forme de programme utilisateur ou “User Program”. Le RK-300 vous permet d’en sauvegarder huit. Vous pouvez, de plus, sauvegarder ces huit “User Programs” sur mémoire externe sous forme de fichier unique.
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Sauvegarder un ‘User Program’ Sélectionnez un son. Touchez <Menu> à la page principale. La page “Menu” apparaît. * Il y a trois pages “Menu”. Touchez pour changer de page. Touchez <User Program>. La page “User Program” apparaît. Touchez <Write>.
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Touchez <Rename>. La page “Rename” apparaît. Touchez pour déplacer le curseur. Entrez les caractères voulus. Icône Explication Entre un caractère à l’emplacement du curseur. Chaque fois que vous touchez l’icône < ABC >–< YZ > <ABC>, par exemple, le caractère entré...
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Sélectionner un ‘User Program’ Touchez <Menu> à la page principale. La page “Menu” apparaît. * Il y a trois pages “Menu”. Touchez pour changer de page. Touchez <User Program>. La page “User Program” apparaît. Vous pouvez aussi afficher la page “User Program”...
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Sauvegarder des ‘User Programs’ sur mémoire USB Vous pouvez sauvegarder huit programmes utilisateur (“User Programs”) sur mémoire utilisateur ou sur mémoire externe sous forme de fichier unique. Branchez la mémoire USB à la prise USER MEMORY ou EXT MEMORY. Touchez <Menu>...
Page 162
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Touchez <Save>. La page “Save User Program” apparaît. Touchez <Rename>. La page “Rename” apparaît. Touchez pour déplacer le curseur. Entrez les caractères voulus. Icône Explication Entre un caractère à l’emplacement du curseur. Chaque fois que vous touchez l’icône <...
Page 163
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) 10. Touchez “Media” pour sélectionner le support de mémoire où vous voulez sauvegarder les données. User Memory Mémoire USB branchée à la prise USER MEMORY External Memory Mémoire USB branchée à la prise EXT MEMORY 11.
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Charger un fichier de la mémoire USB Vous pouvez charger dans le RK-300 un fichier que vous avez sauvegardé sur mémoire utilisateur ou sur une mémoire externe. Quand vous chargez un fichier, tous les programmes utilisateur (“User Programs”) sauvegar- dés sur le RK-300 sont effacés (remplacés).
Page 165
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Touchez <Load>. La page “Load User Program” apparaît. Touchez “Media” pour sélectionner la mémoire contenant le fichier à charger. User Memory Mémoire USB branchée à la prise USER MEMORY External Memory Mémoire USB branchée à la prise EXT MEMORY Touchez le fichier à...
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Echange de fichier entre la mémoire utilisateur et la mémoire externe Vous pouvez copier dans la mémoire utilisateur un fichier sauvegardé dans la mémoire externe. Vous pouvez aussi copier dans la mémoire externe un fichier sauvegardé dans la mémoire utilisateur. Branchez les mémoires USB aux prises USER MEMORY et EXT MEMORY.
Page 167
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Touchez <Copy>. La page “Copy User Program” apparaît. ig.d-UPG-7.eps Touchez la flèche au centre de l’écran pour sélectionner la mémoire source et la mémoire de destination. Pour une copie de la mémoire externe → mémoire utilisateur, pointez la flèche vers le bas. Pour une copie de la mémoire utilisateur →...
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Supprimer un fichier Vous pouvez supprimer un fichier sauvegardé dans la mémoire externe ou la mémoire utilisateur. Branchez la mémoire USB à la prise USER MEMORY ou à la prise EXT MEMORY. Touchez <Menu> à la page principale. La page “Menu”...
Page 169
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Touchez <Delete>. La page “Delete User Program” apparaît. Touchez “Media” pour sélectionner la mémoire contenant le fichier. User Memory Mémoire USB branchée à la prise USER MEMORY External Memory Mémoire USB branchée à la prise EXT MEMORY Touchez “File”...
Sauvegarder vos réglages de sons (User Program) Changer de programme utilisateur avec une pédale La sélection successive des programmes utilisateur est une fonction qui peut être assignée à la pédale gauche ou centrale du piano, voire à la pédale branchée à la prise CONTROL PEDAL. Il suffit alors d’actionner la pédale pour sélectionner les programmes utilisateur de façon cyclique: 1, 2, 3, …8, 1.
Paramètres Paramètres ‘Controller’ Régler la sensibilité du contrôleur D Beam (D Beam Sensitivity) 1. Affichez la page principale. Vous pouvez régler la sensibilité du contrôleur D Beam. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la [EXIT] jusqu’à...
Paramètres Réglage/Explication Réglage/Explication Pedal EX Play/Stop Si vous avez sélectionné un son superposé (p. 60), le son Lance et arrête la reproduction du morceau. original seul est audible tant que la pédale n’est pas Damper actionnée. La pédale fait office de pédale forte (p. 28). Quand vous actionnez la pédale, un son superposé...
Paramètres Paramètres ‘Player’ Changer de programme utilisateur avec la pédale 1. Affichez la page principale. Voyez p. 170. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. 2. Touchez <Menu>. La page “Menu” apparaît. * Il y a trois pages “Menu”.
à partir du premier. En général, si vous reproduisez des fichiers musicaux SMF Roland (p. 216), la mélodie est assignée au canal 4. Les morceaux de l’emplacement choisi Random Cependant, certains fichiers SMF disponibles dans le com- sont reproduits selon un ordre aléatoire.
Paramètres Paramètres ‘Video’ Utiliser le clavier pour changer l’affi- chage (Piano Roll Split) 1. Affichez la page principale. Quand le rouleau de pianola (“Piano Roll”) est affiché, vous * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton pouvez changer de type avec le clavier. [EXIT] jusqu’à...
Paramètres Rapport d’image de la sortie vidéo Régler le format de télévision (Video Output Aspect Ratio) (Video Type) Ce réglage change le rapport entre les dimensions horizon- Réglez le format de télévision du RK-300 en fonction du for- tale et verticale de l’image envoyée par le RK-300 au télévi- mat du téléviseur, de la caméra vidéo ou du lecteur DVD seur ou à...
L’écran du RK-300 affiche la même Panel image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. ROLAND VIMA, “Roland VIMA” ou “VIMA” est affiché. VIMA * Il y a trois pages “Menu”. Touchez pour changer de Black L’écran n’affiche rien (écran noir).
Paramètres Sélection de la partie dont la partition Paramètres ‘Piano Roll est affichée (Part) (Classic Type)’ Le RK-300 peut afficher la partition de la main droite et celle de la main gauche. Vous pouvez choisir comment afficher la Ces paramètres déterminent le mode d’affichage de la page partition de ces parties.
Les barres et numéros de mesures sont affichés. Les barres et numéros de mesures ne sont pas affichés. Logo du piano (Logo) Vous pouvez choisir le logo du piano affiché à la page de pia- nola classique. Réglage ROLAND, RODGERS, EDIROL, BOSS...
Paramètres Paramètres ‘Piano Roll Orientation du rouleau de pianola (Viewpoint) (Modern Type)’ Vous pouvez choisir le sens dans lequel les traits des notes du rouleau de pianola moderne se déplacent. Ces paramètres déterminent le mode d’affichage de la page de pianola moderne. Réglage Explication Les traits des notes se déplacent de droite...
Paramètres Mode d’affichage des notes (Gradation) Paramètres ‘Slide Show’ Ce paramètre détermine la forme des traits indiquant les notes sur le rouleau de pianola. 1. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton Réglage Explication [EXIT] jusqu’à...
Paramètres Sélectionner le type de diaporama Paramètres ‘Vocal’ (Type) 1. Affichez la page principale. Vous pouvez déterminer le mode de transition d’une image à l’autre d’un diaporama. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Réglage Explication 2.
Paramètres Choisir un type d’effet vocal (Effect) Paramètres ‘System’ Voyez “Ajouter un effet à la voix” (p. 103). 1. Affichez la page principale. Régler le volume des voix d’harmonie * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton (Harmony Level) [EXIT] jusqu’à...
Paramètres Déterminer l’objet de la transposi- Changer la dynamique quand ‘Key tion (Key Control) Touch’ est réglé sur ‘Fixed’ (Fix Velocity) Ce réglage détermine ce qui doit être transposé. Vous pouvez utiliser les boutons KEY CONTROL pour chan- Vous pouvez déterminer le volume du son lorsque la ger la hauteur du morceau et du clavier, du morceau seul ou réponse (p.
Paramètres Paramètres ‘Remote Control’ Désactiver la télécommande (Remote Control) 1. Affichez la page principale. Vous pouvez désactiver la télécommande pour qu’elle ne * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton pilote pas le RK-300. [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Cela permet d’éviter un changement intempestif des régla- ges du RK-300 suite à...
Paramètres Paramètres ‘CD & Audio/ Réglage du type de CD (CD/ Audio type) Video Port’ Le RK-300 peut avoir du mal à reconnaître le type de CD uti- lisé. Dans ce cas, précisez manuellement le type de CD. 1. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton Réglage Explication...
1. Affichez la page principale. * Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton Si vous branchez un lecteur CD aux prises Roland AUDIO/ [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. VIDEO PORT, utilisez ce paramètre pour déterminer le type de CD utilisé.
Le RK-300 peut recevoir les 16 canaux (1~16). Réglage 1~16 Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT, il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. Le MT trans- • Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, met un message “Local Off”...
* Si la page principale n’apparaît pas, appuyez sur le bouton Roland original peut remédier au problème. Dans ce cas, [EXIT] jusqu’à ce qu’elle apparaisse. effectuez le réglage suivant pour spécifier le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser avant d’installer le pilote.
Paramètres Réglages de communication pour Autres réglages dispositif externe (Ext. Drive Mode) Dans certains cas, quand un lecteur CD est branché à la prise EXT DRIVE, le chargement des données peut être long voire Finaliser un CD-R pour le lire sur un échouer.
Paramètres 3. Touchez <Finalize>. Calibrage de l’écran tactile Vous obtenez un affichage similaire à celui-ci. (Touch Screen) Le point de pression détecté par l’écran tactile peut se déca- ler après une longue utilisation du RK-300. Vous pouvez cor- riger ce décalage en calibrant l’écran tactile de la façon sui- vante.
Paramètres 5. Un point apparaît. Touchez ce point. Formater une mémoire externe (Format External Memory) Vous pouvez formater (initialiser) la mémoire USB branchée à la prise EXT MEMORY. Pour effacer le contenu intégral de la mémoire USB et rétablir son état d’origine, procédez comme suit.
Paramètres 5. Touchez <OK>. L’initialisation démarre. Tout le contenu de la mémoire USB est effacé. • Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Initializing…”. * Touchez <Cancel> pour retrouver la page précédente sans changer les réglages. • Si l’écran affiche “Error”, voyez les “Messages d’erreur” (p.
Paramètres 4. Touchez <OK> pour exécuter la fonction “Factory Rétablir les réglages d’usine Reset”. Les réglages d’usine sont rétablis. (Factory Reset) Vous pouvez ramener tous les paramètres du RK-300 à leur 5. Après le rétablissement des réglages d’usine, met- tez le RK-300 hors tension puis de nouveau sous valeur d’usine.
Paramètres Verrouiller les réglages du panneau de contrôle (Panel Lock) La fonction “Panel Lock” désactive les opérations suivantes et empêche ainsi toute modification accidentelle des régla- ges en vigueur. • Opérations avec les boutons • Opérations sur l’écran tactile • Opérations avec la télécommande * Les opérations des commandes et des pédales (les pédales de piano et la pédale branchée à...
Connexion de matériel Connexion à du matériel audio Vous pouvez brancher au RK-300 d’autres appareils audio ou des enceintes pour amplifier son signal avec votre installa- • Si vous utilisez un câble de connexion doté de tion stéréo, une sonorisation, etc. ou pour enregistrer votre résistances, le volume de l’appareil connecté...
Connexion de matériel Écouter la sortie d’un appareil audio avec les haut-parleurs du RK-300 Câble audio Sortie ligne Chaîne stéréo 1. Réglez le volume du RK-300 et de l’appareil audio Mise hors tension au minimum. 1. Réglez le volume du RK-300 et de l’appareil bran- 2.
• Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI (Tx Channel)” (p. 188). Série MT Roland • Les données des morceaux internes et de démonstration ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
Connexion à l’ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le pour relier la prise USB MIDI située sur le panneau inférieur système requis. Notez cependant que le RK-300 n’est pas arrière du RK-300 à...
Connexion de matériel Utiliser la fonction ‘V-LINK’ Vous pouvez brancher le RK-300 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du RK-300. V-LINK V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
Appendices Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Cause/Remède Page Impossible de mettre l’instru- Le cordon d’alimentation est-il correctement branché? p. 27 ment sous tension. La fonction “Panel Lock” est-elle activée? Les boutons ne fonctionnent Maintenez le bouton [INPUT] enfoncé...
Page 202
Dépannage Problème Cause/Remède Page Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des — mémoires USB autres que Roland. Impossible de lire/de sauve- garder des données dans la Si vous ne parvenez pas à lire/sauvegarder des données sur la mémoire mémoire USB.
Page 203
Dépannage Problème Cause/Remède Page Le lecteur DVD est-il correctement branché? La commande DVD PLAYER INPUT [VOLUME] est-elle réglée au mini- Le volume du DVD est trop p. 123 mum? bas (ou inaudible). Le volume du lecteur DVD est déterminé par la commande [DVD INPUT] et non par la commande [VOLUME].
Page 204
Une sonnerie très haute est pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération. — audible. Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Page 205
• Eloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Le morceau n’est pas reproduit convenablement. L’écran affiche-t-il “OK to delete Song? Are you sure?”? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne...
Page 206
Dépannage Problème Cause/Remède Page Le fichier contient-il des informations sur le morceau (séquence/titre de morceau, méta-événement)? Le nom du morceau n’apparaît pas si le — fichier ne contient pas d’informations sur le morceau. Le titre du morceau de la Le nom de fichier contient-il maximum 8 caractères? mémoire USB ou du CD-ROM Si le nom de fichier est plus long, le fichier n’est pas correctement géré...
Page 207
Dépannage Problème Cause/Remède Page L’écran externe ou le téléviseur est-il branché correctement? p. 38 L’écran externe ou le téléviseur est-il sous tension? La sortie vidéo est-elle correctement sélectionnée? p. 39 Utilisez-vous un écran compatible avec le RK-300? p. 38 Voyez les “Types d’écran pouvant être branchés”. Le format de télévision est-il correctement réglé? p.
Page 208
Dépannage Problème Cause/Remède Page La commande [VOLUME] règle le volume global, y compris celui du micro. Le niveau du micro change. Pour régler le volume du micro, utilisez la commande [VOLUME] pour p. 101 régler le volume de tout le RK-300 puis servez-vous de la commande [MIC 1] ou [MIC 2] pour ajuster le volume du micro.
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obte- Error: 51 nez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose Error: 65 aucun problème puis coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension.
Liste de sons Piano Organ Guitar Brass/Sax Superior Grd Full Stops Nylon-str.Gt Brass Fall NaturalGrand Light Organ Nylon Gt 2 Trumpet Vintage EP Gospel Spin Nylon Gt o Dark Trumpet Piano 1 Organ Flute Ukulele Romantic Tp Piano 1w Nason flt 8' Steel-str.Gt Mariachi Tp Piano 1d...
Page 211
Liste de sons Percussion Layer Others Sweep Pad Ice Rain Soundtrack Celesta Piano+Str.1 ClassicalChr Crystal Glockenspiel Piano+Str.2 Boys Choir Synth Mallet Music Box Piano+Str.3 GregorianChr Atmosphere Vibraphone Piano+Choir1 Gospel Choir Brightness Vibraphone w Piano+Choir2 Jazz Scat Goblins Marimba Piano+Choir3 Angels Choir Echo Drops Marimba w Piano+Bell...
Page 212
Liste de sons STANDARD Set ROOM Set POWER Set ELEC.Set High Q High Q High Q High Q Slap Slap Slap Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Push [EXC7] Scratch Push [EXC7] Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Scratch Pull...
Page 213
Liste de sons ANALOG Set JAZZ Set BRUSH Set ORCH.Set High Q High Q High Q Jazz Closed Hi-Hat [EXC1] Slap Slap Slap Jazz Pedal Hi-Hat [EXC1] Scratch Push [EXC7] Scratch Push [EXC7] Scratch Push [EXC7] Jazz Open Hi-Hat [EXC1] Scratch Pull [EXC7] Scratch Pull...
Page 214
Liste de sons SFX Set ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar Fret Noise Guitar Cutting Noise Up Guitar Cutting Noise Down String Slap of Double Bass Fl.Key Click...
Liste des morceaux internes Sonate No.15 Wiener Marsch Liebesträume 3 Le Coucou Étude, op.10-3 Menuett G dur (Bach) Je te veux Spinnerlied Valse, op.64-1 Gavotte Golliwog’s Cakewalk Heidenröslein Fantaisie-Impromptu Zigeuner Tanz Arabesque 1 La Cinquantaine An der schönen, blauen Donau Csikos Post Auf Flügeln des Gesanges Dolly’s Dreaming Awakening...
Grâce à sa compatibilité ascendante avec la contenant des données d’image et de paroles vous permet- norme General MIDI, le format GS Roland permet de repro- tant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les duire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers paroles et des images.
Fiche technique RK-300: Clavier de détente VIMA <Clavier> 88 touches (PHA II avec sensation d’échappement) Réponse: 100 niveaux/réponse fixe (valeur réglable) Sensibilité au toucher Réponse des marteaux: Coupé, 1~10 Clavier entier, Layer (balance réglable) Modes clavier Split (point de partage réglable) Manual Drums/SFX, Twin Piano <Générateur de sons>...
Page 219
Center Cancel (pour lecture audio uniquement) <Mémoire utilisateur> Archivage externe Mémoire Flash USB Fichiers Standard MIDI (format 0/1) Format Roland original (format “i”) Formats compatibles pour la lecture Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire) Fichier MP3 Fichiers Standard MIDI (format 0) Sauvegarde de données...
Page 220
Fiche technique <Autres fonctions> 8 programmes utilisateur Programme utilisateur Max. 99 jeux de programmes utilisateur Panel Lock V-LINK Piano Designer Demo Divers Recommended Tone Diaporama Pianola ANIME <Prises> Prises USB USB MIDI, USB Ext Drive, User Memory, Ext Memory Prise pour écran externe Prise pour écran externe (D-Sub à...
Fiche technique Guide rapide Mode d’emploi Roland 60 Classical Piano Masterpieces CD-ROM (Sélection des meilleurs fichiers musicaux Roland) Cordon d’alimentation Crochet pour casque Pupitre 2 vis pour le pupitre Accessoires Télécommande Piles sèches Antivol Pédale (forte progressive disponible) Housse de console Etiquette de repères de batterie...
Index Contrôle vidéo ..........40 EXT MEMORY ......21, 35, 119, 121 Controller ............171 Ext. Drive Mode ..........190 AC IN ............. 22, 27 Copier ..............79 Ext. Memory Mode ........189 AC OUT ............22, 27 “Favorites” sur mémoire USB ....152 Adaptateur secteur ........
Page 223
Index Pédale douce ............ 28 Tone Name Order ......... 184 Pédale sostenuto ..........28 Tonique de la gamme ........51 Language ............184 Pédalier ............... 28 Touch Screen ..........191 Layer ............. 60, 62 Piano Designer ..........47 Transformer la voix ........104 Lecteur CD ............
Page 225
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de Informations votre pays; voyez ci-dessous. JORDAN PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY AFRICA MUSIC HOUSE CO. LTD. G.A. Yupangco & Co. Inc. Zeelandia Music Center Inc.
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. Pour les Etats-Unis DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : RK-300 Type of Equipment : Digital Piano Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Telephone : (323) 890-3700...