Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VACUUM SEALING SYSTEM
SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
REFERENCE GUIDE
EN
GUIDE DE RÉFÉRENCE
FR
ANLEITUNG
DE
GUÍA DE REFERENCIA
ES
INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
GUIDA DI RIFERIMENTO
IT
www.foodsavereurope.com
VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 1
VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 1
VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
TYHJIÖPAKKAUSLAITE
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
HANDLEIDING
NL
BRUKSANVISNING
SE
OPASKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
DK
BRUKSANVISNING
NO
PRZEWODNIK
PO
VS2290X
2023/7/19 16:31
2023/7/19 16:31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FoodSaver VS2290X

  • Page 1 SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO REFERENCE GUIDE HANDLEIDING GUIDE DE RÉFÉRENCE BRUKSANVISNING ANLEITUNG OPASKIRJA GUÍA DE REFERENCIA BRUKSANVISNING INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING GUIDA DI RIFERIMENTO PRZEWODNIK VS2290X www.foodsavereurope.com VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 1 VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 1 2023/7/19 16:31 2023/7/19 16:31...
  • Page 2 Fig.1 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 2-1 VS2290X_23MLM1 (EMEA).indd 2-1 2023/7/19 16:31 2023/7/19 16:31...
  • Page 3 The FoodSaver vacuum packaging system removes air and ® capabilities or lack of experience and seals in flavour and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ® knowledge if they have been given supervision canisters to expand your options, you can now enjoy the benefits of a...
  • Page 4 2. Press lid to lock. All lights will illuminate when the lid is fully locked position. This setting prevents any (see manual that comes with your Accessory Kit). 1. Press to create a seal when making bags from a FoodSaver Roll. ®...
  • Page 5 If you incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of Newell, Freezing at -17°C does not kill microorganisms, but stops them from You can also reheat foods in FoodSaver bags by placing them ®...
  • Page 6 When freezing vegetables, it is best to pre-freeze them for 1–2 hours or until vacuum seal. Vacuum Pump is running, but bag • If making a bag from a roll, make sure one end of bag is sealed. See How to Make a Bag from a FoodSaver ® is not evacuating Vacuum Sealing Roll.
  • Page 7 Gagnez du temps. Profitez du week-end pour préparer les de la prise d’alimentation, ils doivent être • Make sure you press the Handheld Button. repas de la semaine et emballez-les dans des sacs FoodSaver ® • Make sure lid is closed securely on all 4 sides.
  • Page 8 Grâce au panneau de commande facile à utiliser et intuitif, vous 2. Connectez une extrémité du tuyau d’accessoire au raccord chaude additionnée de produit vaisselle ou placez-le dans le panier accédez aisément à toutes les fonctions du système FoodSaver ® d’accessoire de l'appareil jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
  • Page 9 à feuilles et les petits pois, 3 à 4 minutes pour les pois mange-tout, recyclage et la DEEE. décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ® les courgettes en tranches ou le brocoli, 5 minutes pour les carottes Pour toute question concernant les réclamations au titre de cette...
  • Page 10 • Si vous préparez un sac à partir d'un rouleau, assurez-vous qu'une extrémité du sac a été soudée. Lorsque vous en avez besoin, découpez simplement le coin d'un mais l'air n'est pas extrait du sac Reportez-vous à la section « Préparation d'un sac à partir d'un rouleau FoodSaver ». ®...
  • Page 11 7,62 cm (3 po) d'espace libre pour permettre au sac d'épouser la forme de son contenu et Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Gefrierfach kann es zu Gefrierbrand kommen. Mit dem FoodSaver de fermer hermétiquement. ®...
  • Page 12 Vakuumversiegeln ® Diese Taste hat drei Einsatzmöglichkeiten: weit in das Gerät zu schieben. Schieben Sie den Beutel nur bis knapp 1. Drücken Sie die Taste, um Beutel aus einer FoodSaver -Rolle über den Rand der abnehmbaren Auffangschale. ®...
  • Page 13 Lagerung des Geräts: Tipps und Hinweise zur Lagerung Wenn Ihr Gerät eine länderspezifische Garantie oder Sie können Speisen in FoodSaver -Beuteln auch im Wasserbad ® Gewährleistungsbeilage enthält, beziehen Sie sich bitte auf die erhitzen; dabei darf die Temperatur des Wassers 75 C nicht Bedingungen dieser länderspezifischen Garantie oder Gewährleistung...
  • Page 14 • Wenn Sie einen Beutel aus einer Rolle herstellen, vergewissern Sie sich, dass eine Seite des Beutels dem Beutel wird aber keine Luft versiegelt ist. Siehe: Erstellen von Beuteln aus FoodSaver -Vakuumierversiegelungsrollen. legen Sie die Teile auf ein Backblech, sodass sie sich nicht berühren. So ®-...
  • Page 15 75°C (170°F). contra el oxígeno y la humedad, además de prevenir las quemaduras • LOS ALIMENTOS CONTENIDOS EN BOLSAS PUEDEN provocadas por la congelación. Hay bolsas y rollos FoodSaver ® DESCONGELARSE PERO NO CALENTARSE EN diferentes tamaños.
  • Page 16 Compruebe las juntas y la zona de 946 ml y 3,78 L y accesorios FoodSaver seleccionado. ® 5. Retire el tubo de accesorio del accesorio y del aparato.
  • Page 17 Al descongelar gratuito. en rodajas o brócoli; 5 minutos para la zanahoria; y 7 y 11 minutos en el microondas los alimentos contenidos en bolsas FoodSaver ® para la mazorca de maíz. Tras escaldar las verduras, sumérjalas en Solo la empresa de Newell correspondiente, que se establece a asegúrese de no superar la potencia máxima de 180 vatios...
  • Page 18 Verduras de hojas bolsa y colóquela en el microondas o métala en agua para que se funcionamiento pero no se está Cómo fabricar una bolsa a partir de un rollo FoodSaver ® Para obtener un resultado óptimo, utilice un tarro para caliente por debajo de 75°C (170°F).
  • Page 19 • Puede que se haya producido fermentación o que los alimentos hayan liberado gases naturales. Si aparelho. A limpeza e a manutenção feita • Gaste menos dinheiro. Com o sistema FoodSaver , pode ® esto sucede, es posible que los alimentos comiencen a ponerse malos y haya que desecharlos.
  • Page 20 Este aparelho é compatível com os rolos de 28 cm, rolos de 20 comida. Se necessário, limpe os Esta não deve mexer. cm, sacos de 946 ml, sacos de 3,78 l e acessórios FoodSaver ® 2. Prima para fazer uma pausa no processo de vácuo em qualquer vedantes com um pano molhado em altura.
  • Page 21 Para obter os melhores resultados, congele previamente a carne e o porque os vedantes podem ficar um email para CrockpotEurope@newellco.com para mais informação em determinadas condições: peixe durante 1-2 horas antes de embalar a vácuo num saco FoodSaver ® comprimidos e a unidade pode sobre reciclagem e REEE.
  • Page 22 FoodSaver ® guardar no frigorífico, recomendamos que utilize um recipiente FoodSaver ® • Ajuste o saco e tente novamente. Certifique-se de que a extremidade aberta do saco está virada para Petiscos Alimentos de padaria baixo dentro da bandeja escorredora.
  • Page 23 Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia senza sprechi. • Utilize sacos da marca FoodSaver . Os nossos sacos e rolos FoodSaver foram especificamente ® ® danneggiato, deve essere sostituito dalla •...
  • Page 24 ® coperchio 6b. Marinatura Pulsante Sottovuoto 1. Collocare l'articolo (o gli articoli) nel sacchetto, lasciando almeno 5 Da utilizzare con contenitori per la marinatura FoodSaver quando 2. Smontare l’adattatore per rimuovere la porzione inferiore Guarnizione in espanso ® Pulsante Modalità...
  • Page 25 70 °C. conservati esclusivamente nel freezer. L'esercizio dei diritti legali in caso di difetti è gratuito. È inoltre possibile riscaldare gli alimenti in sacchetti FoodSaver ® Quando si congelano le verdure, è meglio precongelarle prima per 1-2 ore collocandoli in acqua a una temperatura di cottura a fuoco lento Solo la società...
  • Page 26 Pasti preparati in anticipo, avanzi e sandwich funzione ma il sacchetto non Consultare la sezione Come creare un sacchetto da un rotolo per la sigillatura sottovuoto FoodSaver ® sacchetto FoodSaver ®...
  • Page 27 Tagliare il sacchetto per aprirlo, pulire la parte of een gebrek aan ervaring en kennis, indien veel soorten bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ® superiore al suo interno e risigillare.
  • Page 28 Zie figuur 1 6. Handsealinstellingen Sealknop Knoppen voor openen van Zie figuur 3 1. Bereid de vershouddoos voor volgens de FoodSaver -richtlijnen ® de klep 6a. Vacuüm Vacumeerknop voor accessoires (raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de 1.
  • Page 29 FoodSaver ® -zak. Zo blijven het vocht en de vorm aangezien de afdichtingen dan het voedsel.
  • Page 30 Wanneer ze zijn ingevroren, kunt u de porties van Seallampje knippert • Het apparaat is oververhit. Wacht altijd 20 seconden tussen het sealen. Bij intensief gebruik schakelt genomen en vacuüm worden geseald in een FoodSaver ® FoodSaver ®...
  • Page 31 ® • Använd inte apparaten om den har tappats i golvet eller om det finns synliga tecken på skador. Få ut mesta möjliga av din FoodSaver -apparat med lättanvända ® • Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen ur FoodSaver ®...
  • Page 32 Tack vare den användarvänliga och intuitiva kontrollpanelen kan och Fresh-burkar – perfekt för färskvaror förseglingscykeln vid vakuumförpackning av tillbehör. ett fast sken trycker du på frigöringsknapparna på båda sidor för att du enkelt få ut mesta möjliga av ditt FoodSaver -system: ® och snacks.
  • Page 33 70°C (158°F). och en kopia av denna garanti. grönsakerna med en handduk innan de vakuumförseglas. Du kan även värma upp livsmedel i FoodSaver -påsar genom att ® Dina rättigheter och förmåner under denna garanti gäller utöver dina Obs! Alla grönsaker (t.ex.
  • Page 34 Förpacka kex och liknande bakverket i 1–2 timmar eller tills det är helt fryst. Om du vill livsmedel som kan krossas i en FoodSaver ® Packningen är lös eller har en • Ta ut packningen, rengör den och sätt tillbaka packningen i packningskanalen.
  • Page 35 ® du vakuumförseglar nästa produkt. ilman aikuisen valvontaa. ostaa enemmän ruokaa kerralla tai hankkia tarjoustuotteita ja • Använd FoodSaver -påsar. Våra FoodSaver -påsar och -rullar är särskilt utformade för FoodSaver -enheter. ® ® ® tyhjiöpakata ruoan haluamiisi annoksiin ruokaa haaskaamatta.
  • Page 36 Älä koskaan säilytä kantta Tällä painikkeella on kolme käyttötarkoitusta: KÄYTTÖASENNOSSA, sillä rullasta Käsikäyttöisen tyhjiöpakkauslaitteen 1. Painiketta painamalla voit saumata, kun FoodSaver -rullasta ® tiivisteet saattavat puristua yhteen tehdään pusseja. eikä laite ehkä toimi oikein. käyttö marinointiin SÄILYTYSASTIAT 2.
  • Page 37 70 °C:n enimmäislämpötilaa. kukkakaali, lehtikaali, turnipsi) vapauttavat kaasuja säilytyksen aikana. Tästä yhteyttä osoitteeseen: syystä niitä on säilytettävä kiehautuksen jälkeen pakastimessa. Voit myös kuumentaa ruokaa FoodSaver -pusseissa asettamalla ® Newell Poland Services Sp. z o.o.Plac Andersa 7 ne lämpimään poreilevaan veteen, jonka lämpötila on alle 75 °C.
  • Page 38 Näin estät niitä jäätymästä kiinni toisiinsa. Kun Valmiit ateriat, ruoantähteet ja voileivät hedelmät ovat jäätyneet, irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa Tyhjiöpumppu on käynnissä, • Jos olet tehnyt pussin rullasta, varmista, että pussin toinen pää on saumattu. Katso kohta FoodSaver ® FoodSaver -pussiin.
  • Page 39 FoodSaver -poser og -ruller ® • Ved genopvarmning af fødevarer i FoodSaver®-poser er det FoodSaver -poser og -ruller er forsynet med særlige kanaler, som ® vigtigt at lægge dem i vand ved lav simretemperatur under gør det muligt at fjerne luften på effektiv vis. Udformningen med flere 75 °C.
  • Page 40 Det brugervenlige, intuitive betjeningspanel gør det nemt for dig at apparatet stadig går igennem forseglingscyklussen, når man 6. Når forseglingsindikatoren holder op med at blinke og begynder at at få mest muligt ud af dit FoodSaver -system: ® Håndholdt forsegler brug med vakuumforsegler tilbehør.
  • Page 41 Derfor må de De rettigheder og fordele, der følger af denne garanti, er et efter blancheringen udelukkende opbevares i fryseren. Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver -poser ved at ® supplement til dine lovbestemte rettigheder, som ikke berøres af lægge dem i vand og lade dem simre under 75 °C.
  • Page 42 Når de er tørre, lægges de i isterningebakke, indtil de er stivfrosne. Fjern den frosne en beholder og vakuumforsegles på normal vis. Opbevares i væske fra fadet, og vakuumforsegl den i en FoodSaver ® LED-indikatoren for forsegling •...
  • Page 43 I tillegg gjør luften mange fysiske, sensoriske eller mentale evner eller forseglingen posen i at lukke korrekt. Klip posen op, tør den øverste del af posens inderside af, og forsegl bakterier, mugg- og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ® den igen.
  • Page 44 Dette apparatet er kompatibelt med 28 cm ruller, 20 cm ruller, 946 1. Trykk på den for vakuumforsegle mat lufttett. Motoren fortsetter Fjern strømledningen fra ml og 3,78 l poser og tilbehør fra FoodSaver ® 4. Når lampen lyser uavbrutt, er vakuumprosessen fullført. Merk å...
  • Page 45 2 minutter og en maksimumstemperatur på 70 °C. Merk: Alle matvarer (inkludert brokkoli, rosenkål, kål, blomkål, grønnkål og lovfestede rettigheter som ikke påvirkes av denne garantien. Du kan også varme opp mat i FoodSaver -poser ved å legge dem i ®...
  • Page 46 Dette forhindrer at de fryser sammen i en klump. Når de er frosne, beholderen før vakuumforsegling. Du kan også fjerner du dem fra bakeplaten og vakuumforsegler dem i en FoodSaver ® vakuumforsegle mat som er i sin opprinnelige innpakning, i Forseglingslampen blinker •...
  • Page 47 ® • Skarpe matvarer kan punktere posen. Bruk en ny pose hvis hull har oppstått. Pakk inn skarpe matvarer i et aromat i jakość. Szeroka gama torebek i pojemników FoodSaver ® mykt materiale, for eksempel et papirhåndkle, og vakuumforsegl på nytt.
  • Page 48 Schowek na rolkę 5. Naciśnij przycisk usuwania powietrza, aby rozpocząć proces wskazówkami dotyczącymi akcesoriów. Do stosowania z pojemnikami do marynowania FoodSaver Przycisk przechowywania ® usuwania powietrza i uszczelniania. Silnik będzie pracował do przy użyciu ręcznego urządzenia do uszczelniania. Sekwencja 4.
  • Page 49 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zamroź wstępnie mięso i ryby przez 1–2 jakość oraz pogarszające smak. Usunięcie powietrza może także Nigdy nie przechowuj pokrywy godz. przed zapakowaniem próżniowym w torebkach FoodSaver ® . Pomaga Prawa wynikające z niniejszej gwarancji przysługują wyłącznie w pozycji WŁĄCZONE, ponieważ...
  • Page 50 • W przypadku formowania torebki z rolki upewnij się, że jeden jej koniec jest zamknięty. Zapoznaj się z FoodSaver ® Łatwe do ustawiania jeden na drugim, lekkie pojemniki nie usuwa powietrza z torebki sekcją Przygotowywanie torebki z rolki FoodSaver ® Po zapakowaniu warzyw należy ponownie włożyć je do zamrażarki. Można FoodSaver umożliwiają wygodne przechowywanie •...
  • Page 51 Torebka topi się • Pasek uszczelniający mógł zostać zbyt silnie ogrzany. Przed rozpoczęciem pakowania kolejnego przedmiotu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby urządzenie ostygło. • Użyj firmowych torebek FoodSaver . Torebki i rolki FoodSaver są przeznaczone specjalnie do urządzeń...
  • Page 52 Tel: +34 (0)911 776 125 / (0)900 81 65 10 (número NL: IT&M BV gratuito) Park Forum 1110, Email: foodsavereurope@newellco.com 5657 HK Eindhoven https://foodsaver.com.es/ e-mail: info@itmonline.nl Tel: +31 40 290 11 30 CL: Newell Brands de Chile Ltda. DK, FI, NO, SE: Acreto AB RUT: 76.184.070-3 Cerro el Plomo 6000 Oficinas Norra Ågatan 10...