Page 4
FoodSaver bags and rolls come in a variety of ® 1. Press to create a seal when making bags from a FoodSaver ® • Do not use an extension cord with the appliance. 2. Place item(s) in bag, allowing at least 75mm of space between sizes.
Page 5
Fruits cause problems under certain conditions: Preparation Guidelines To vacuum seal non-carbonated bottled liquids, you can use a FoodSaver ® Mould – Easily identified by its fuzzy characteristic. Mould cannot When freezing soft fruits or berries, it is best to pre-freeze them Bottle Stopper with the original container.
Page 6
• Sealing Strip may have become too hot. Always wait at least 20 seconds for appliance to cool down before Vacuum Pump is running, but bag • If making a bag from a roll, make sure one end of bag is sealed. See How to Make a Bag from a FoodSaver ®...
Page 7
Waste Disposal • Lorsque vous réchauffez des aliments dans des sacs FoodSaver™, veillez à les placer dans de l’eau a peine Waste electrical products should not be disposed of with frémissante dont la température est inférieure à 75°C (170°F). household waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at •...
Page 8
1. Placez le loquet en position Ouvrir et soulevez le couvercle. 5. Déconnectez le tuyau d’accessoire de l'accessoire et de l'appareil. repas de la semaine et emballez-les dans des sacs FoodSaver ® 2. Placez le rouleau dans le compartiment de rangement pour rouleau astuces 6.
Page 9
étaler sur une et obtiendrez une soudure plus hermétique. S'il n'est pas possible de les mais l'air n'est pas extrait du sac Reportez-vous à la section « Préparation d'un sac à partir d'un rouleau FoodSaver ». ®...
Page 10
• La bande de soudure est peut-être trop chaude. Attendez toujours au moins 20 secondes que l'appareil refroidisse avant de souder sous vide un autre sac. • Utilisez des sacs de marque FoodSaver . Les sacs et rouleaux FoodSaver sont spécialement conçus pour ®...
Page 11
Wenn Sie Lebensmittel in FoodSaver -Beuteln aufwärmen, ® Größen erhältlich. 3. Drehen Sie die Verriegelung in die Position „Betrieb“ 1. Drücken Sie die Taste, um Beutel aus einer FoodSaver -Rolle ® achten Sie darauf, dass die Temperatur des Wasserbads unter herzustellen.
Page 12
Begleiter, wenn Sie unterwegs sind. schnellen Obstsalat das ganze Jahr über vakuumversiegeln. Bei der Lagerung zwischen Inhalt und Versiegelungsnaht lassen. Geruchsveränderungen einher. Eine solche Vergiftung ist sehr im Kühlschrank wird die Verwendung eines FoodSaver -Behälters empfohlen. ® Snacks selten, kann jedoch sehr gefährlich sein.
Page 13
• Wenn Sie einen Beutel aus einer Rolle herstellen, vergewissern Sie sich, dass eine Seite des Beutels • Spitze Lebensmittel haben den Beutel möglicherweise beschädigt. Verwenden Sie in diesem Fall einen dem Beutel wird aber keine Luft versiegelt ist. Siehe: Erstellen von Beuteln aus FoodSaver -Vakuumierversiegelungsrollen. ®- neuen Beutel.
Page 14
Hinweis: Reinigen Sie das Reservoir nach jedem Gebrauch, wenn que las coloca en agua caliente por debajo de 75°C (170°F). Fernsprechgebühren erhoben. Oder senden Sie eine E-Mail an: provocadas por la congelación. Hay bolsas y rollos FoodSaver Flüssigkeiten zu sehen sind. ®...
Page 15
5. Gire el pestillo hacia la posición de Apertura , abra la tapa y Moho: resulta fácilmente detectable por su aspecto velloso. El 1-2 horas antes de envasarlos al vacío en una bolsa FoodSaver . Esto ® extraiga la cantidad de material de bolsa deseada más un mínimo moho no puede crecer en un entorno bajo en oxígeno, por lo que el...
Page 16
Cuando estén congeladas las frutas, retírelas de la • Abra el pestillo, asegúrese de que la tapa ha bajado por completo y vuelva a cerrar el pestillo de la tapa. bandeja de horno y enváselas al vacío en una bolsa FoodSaver ®...
Page 17
Accionamiento, ya que las juntas pueden quedar comprimidas y la que el aparato se enfríe antes de envasar al vacío otro artículo. unidad no generará vacío en las bolsas. • Utilice bolsas de marca FoodSaver . Nuestras bolsas y rollos FoodSaver están específicamente diseñados ®...
Page 18
A limpeza e a manutenção feita ® a posição de abrir se quiser parar o ciclo de selagem, mas não • Gaste menos dinheiro. Com o sistema FoodSaver , pode ® é necessário. comprar alimentos em grande quantidade ou em promoção pelo utilizador não devem ser realizadas por...
Page 19
Os seus petiscos mantêm a frescura durante mais Quando congelar fruta mole ou bagas, é melhor congelá-las peixe durante 1-2 horas antes de embalar a vácuo num saco FoodSaver ® Levedura – Resulta em fermentação, que pode ser identificada pelo tempo quando embalados a vácuo.
Page 20
® ® funcionar, mas o saco não está a selada. Consulte “Como fazer um saco a partir de um rolo para selagem a vácuo da marca FoodSaver ® concebidos para utilização nas unidades FoodSaver ® ficar sob vácuo •...
Page 21
(peça preta superior) com firmeza, puxe o depósito Eliminação de resíduos • Quando si riscaldano alimenti nei sacchetti FoodSaver ® e condensa e contribuisce a prevenire le cosiddette bruciature da inferior para baixo e para fora .
Page 22
3. Premere per utilizzare l’adattatore Salva Freschezza. Si veda la FIG. 1 1. Preparare il contenitore in base alle linee guida per gli accessori FoodSaver® (consultare il manuale allegato al kit di accessori). 5 Pulsante Modalità Alimenti umidi/secchi Pulsante Sottovuoto...
Page 23
Rimuovere il liquido congelato dal gas durante la conservazione. Pertanto, dopo la sbollentatura, devono essere funzione ma il sacchetto non Consultare la sezione Come creare un sacchetto da un rotolo per la sigillatura sottovuoto FoodSaver ® contenitore e sigillare sottovuoto in un sacchetto conservati esclusivamente nel freezer.
Page 24
• Utilizzare sacchetti della marca FoodSaver ® . I nostri sacchetti e rotoli FoodSaver ® sono appositamente progettati per le unità FoodSaver ®...
Page 25
2. Breng het ene uiteinde van de accessoireslang aan op de of een gebrek aan ervaring en kennis, indien Sealknop Onderste schuimrubber veel soorten bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver aansluiting voor accessoires op het apparaat tot de slang in positie ® afdichting...
Page 26
Wanneer u een blok wilt gebruiken, knipt u een hoekje van de zak en legt u Duw de balk voor vacumeren en sealen in en zorg dat vergrendeling het bakpapier verwijderen en vacuüm sealen in een FoodSaver -zak. Nadat ontdooid, maar niet worden opgewarmd. Bij het ontdooien van ®...
Page 27
• Als u een zak maakt van een rol, moet u ervoor zorgen dat één uiteinde van de zak is geseald. Raadpleeg de volgende zak sealt. lucht wordt niet uit de zak ‘Zakken maken met een FoodSaver -rol’. ® • Gebruik zakken van het FoodSaver -merk. FoodSaver -zakken en -rollen zijn speciaal ontwikkeld voor ® ® gezogen •...
Page 28
Kleine hoeveelheden vloeistof die tijdens gebruik in de vacumeersleuf Dra inte i själva elsladden. Aftersales-service worden gezogen, kunnen makkelijk worden gereinigd dankzij het Få ut mesta möjliga av din FoodSaver -apparat med lättanvända ® • Använd inte en skarvsladd med apparaten.
Page 29
4. När lampan lyser med ett fast sken har vakuumprocessen slutförts. minuter eller en maxtemperatur på 70°C (158°F). Vakuumförpackning och livsmedelssäkerhet Rullförvaring Observera att apparaten fortfarande kommer att gå igenom Du kan även värma upp livsmedel i FoodSaver -påsar genom att ® Skärblad Processen för vakuumförsegling förlänger livslängden på livsmedel förseglingscykeln vid vakuumförpackning av tillbehör.
Page 30
När du har vakuumförseglat dem lägger du in dem i frysen igen. Du kan repa • Om packningen har mindre skador tar du bort den, vänder på den och sätter tillbaka den. livsmedel som kan krossas i en FoodSaver ® vakuumförsegla portionsvis till bakning eller en favoritblandning till en enkel •...
Page 31
Förvara aldrig locket i läget Drift eftersom packningarna kan • Använd FoodSaver -påsar. Våra FoodSaver -påsar och -rullar är särskilt utformade för FoodSaver -enheter. ® ® ®...
Page 32
PUSSIN SISÄLTÄMÄ RUOKA VOIDAAN SULATTAA, ainakin 75 mm tilaa. Aseta pussin avoin pää keruuastiaan ja sulje ja estävät pakastuspalamista. FoodSaver -pusseja ja -rullia on 1. Painiketta painamalla voit saumata, kun FoodSaver -rullasta MUTTA SITÄ EI VOIDA LÄMMITTÄÄ UUDELLEEN ® ®...
Page 33
FoodSaver -säilytysastioissa. Niitä ® Varmista, että laite on puhdas, ja säilytä sitä tasaisella alustalla etäällä valkosipuleita ei tule koskaan tyhjiöpakata. Voit myös kuumentaa ruokaa FoodSaver -pusseissa asettamalla ® voidaan käyttää mikroaaltouunissa ja ne kestävät reunasta, jottei se pääse putoamaan.
Page 34
• Saumauskaistale on voinut kuumentua liikaa. Anna laitteen jäähtyä aina vähintään 20 sekuntia, ennen kuin kääntämään salpa avaamis- tai säilytysasentoon. alat tyhjiöpakata seuraavaa tuotetta. Tyhjiöpumppu on käynnissä, • Jos olet tehnyt pussin rullasta, varmista, että pussin toinen pää on saumattu. Katso kohta FoodSaver ® • Käytä FoodSaver -merkkisiä pusseja. FoodSaver -pussit ja -rullat on suunniteltu käytettäviksi nimenomaan...
Page 35
FoodSaver numeroon +44 800 028 7154. Puhelusta saatetaan veloittaa ® puhdistaminen: • Ved genopvarmning af fødevarer i FoodSaver®-poser er det ulkomaanpuheluhinta. Voit myös lähettää sähköpostia osoitteeseen FoodSaver -poser og -ruller ® vigtigt at lægge dem i vand ved lav simretemperatur under Tyhjennä...
Page 36
70 °C. Vakuumpakning og fødevaresikkerhed Skærerstang Bemærk, at apparatet stadig gennemgår forseglingscyklussen ved Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver -poser ved at ® Vakuumforseglingsprocessen forlænger fødevarers levetid ved at vakuumforsegling af tilbehør. Du kan sætte Easy Lock-låsen i åben lægge dem i vand og lade dem simre ved 75 °C.
Page 37
Fjern den frosne Bemærk! Alle grøntsager (herunder broccoli, rosenkål, hvidkål, blomkål, til åben position eller opbevaringspositionen. væske fra fadet, og vakuumforsegl den i en FoodSaver ® grønkål, majroer) udsender naturligt gasser under opbevaring. Derfor må de pose.
Page 38
Opbevar aldrig låget i betjeningspositionen, da forseglingslamellerne vakuumforsegler en ny genstand. kan blive presset sammen, så enheden ikke kan vakuumpakke posen. • Brug originale FoodSaver -poser. Vores FoodSaver -poser og -ruller er udviklet specielt til FoodSaver ® ® ® enheder.
Page 39
I tillegg gjør luften mange fysiske, sensoriske eller mentale evner eller Enkel låsesperre Vakuumkanal bakterier, mugg- og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver på apparatet til den klikker på plass. Koble den andre enden til ® Forseglingsknapp...
Page 40
® Vakuumpakking og matvaresikkerhet vann ved lave temperaturer under 75 °C. Følg instruksjonene som fjerner du dem fra bakeplaten og vakuumforsegler dem i en FoodSaver pose. Når de er vakuumforseglet, legger du dem i fryseren igjen. fulgte med FoodSaver -spesialposene.
Page 41
• Hvis du lager en pose fra en rull, må du sørge for at den ene enden av posen er forseglet. Se Lag en pose • Bruk FoodSaver -merkeposer. Våre FoodSaver -poser og -ruller er spesialdesignet for FoodSaver -enheter. ®...
Page 42
Merk: Må alltid rengjøres etter hver bruk når væske er synlig. producenta. pakowania próżniowego delikatnych produktów, takich jak wypieki, • Podczas podgrzewania żywności w torebkach FoodSaver ® płyny i artykuły sypkie. Tryb marynaty skraca czas marynowania z Elektriske produkter skal ikke kastes sammen med vanlig należy pamiętać...
Page 43
WŁĄCZONE . Naciśnij przycisk usuwania powietrza. Pasek gilotyny Naciśnij pasek usuwania powietrza i uszczelniania oraz upewnij się, Żywność można także podgrzewać w torebkach FoodSaver ® 4. Gdy kontrolka zacznie świecić światłem stałym, proces usuwania że zatrzask znajduje się w pozycji przechowywania .
Page 44
świeżych grzybów, cebuli ani czosnku. Aby je wykorzystać, odetnij róg torebki i umieść w naczyniu w kuchence nie usuwa powietrza z torebki sekcją Przygotowywanie torebki z rolki FoodSaver ® Warzywa liściowe mikrofalowej lub zanurz w lekko podgrzanej wodzie o temperaturze poniżej •...
Page 45
Torebka topi się • Pasek uszczelniający mógł zostać zbyt silnie ogrzany. Przed rozpoczęciem pakowania kolejnego przedmiotu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby urządzenie ostygło. • Użyj firmowych torebek FoodSaver . Torebki i rolki FoodSaver są przeznaczone specjalnie do urządzeń...
Page 46
Tlačítko pro vakuování Zásobník fólie Když přicházejí potraviny do styku se vzduchem, ztrácejí nutriční 1. Připravte si dózu podle návodu k příslušenství FoodSaver (viz ® hodnoty a chuť. Navíc mohou být spáleny mrazem a stávají se hendikepem a nezkušení...
Page 47
Nejlepších výsledků dosáhnete, když před vakuováním v sáčcích FoodSaver ® Listová zelenina se nejlépe skladuje v dóze. Nejprve omyjte vodě...
Page 48
• Západka byla ponechána v provozní poloze po dobu 5 minut a jednotka nebyla použita, uživatel by měl • Používejte sáčky FoodSaver . Naše sáčky a fólie FoodSaver jsou určeny speciálně pro jednotky ® ®...
Page 49
živnou pôdou pre rôzne typy baktérií, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami kabel neponořujte do kapaliny. Poté, co jednotku očistíte a necháte zcela oschnout, zavřete víko plesní a kvasiniek. Vákuová balička potravín FoodSaver odsaje ® a otočte západku do skladovací (střední) polohy .
Page 50
Suché/Vlhké potraviny a podržte ho, kým Pozri OBR. 1 1. Pripravte si nádobu podľa pokynov pre príslušenstvo FoodSaver ® sa nerozsvieti kontrolka režimu Vlhké. Pri potravinách bez tekutiny (pozri príručku, ktorá sa dodáva so súpravou príslušenstva).
Page 51
šalátov v priebehu celého ho a vložte ho späť do drážky na tesnenie. roka. Na skladovanie v chladničke sa odporúča použiť nádobu FoodSaver ® • Vrecko je pokrčené: Aby ste zabránili pokrčeniu vrecka v mieste zvaru, pri vkladaní do odkvapkávacej Pečivo...
Page 52
20 sekúnd, aby prístroj vychladol. uschnúť. Uskladniť. Nikdy nenechávajte pri uskladnení veko v polohe Spustiť, • Používajte vrecká značky FoodSaver . Naše vrecká a rolky FoodSaver sú špeciálne určené pre prístroje ® ® pretože tesnenia by sa mohli príliš stlačiť a prístroj by neodsával z FoodSaver ®...
Page 53
și calitatea. Pentru a vă extinde opțiunile, vă punem la Modul Umed/Uscat Banda de sigilare extra-lată dispoziție o gamă completă de pungi și caserole FoodSaver ® , astfel privința utilizării în siguranță a aparatului și să...
Page 54
încât să nu se atingă între Mucegaiul nu poate crește într-un mediu cu nivel scăzut de oxigen, înainte de a le sigila în vid într-o pungă FoodSaver . Acest lucru va contribui ele. Acest lucru va împiedica congelarea acestora sub forma unui ®...
Page 55
® ® punga nu este vidată Realizarea unei pungi dintr-o rolă de sigilare în vid FoodSaver ® unitățile FoodSaver ® • Reglați punga și încercați din nou. Asigurați- că ați introdus capătul deschis al pungii în tava de colectare.
Page 56
Ако захранващият кабел е повреден, • Спестете време. Сгответе храна за цялата седмица, трябва да бъде заменен от производителя, пригответе ястията и ги съхранете в пликовете FoodSaver ® от негов сервизен представител или от • Направете събиранията по-лесни и приятни. Пригответе...
Page 57
от 70°C (158°F). вакуумиране. FoodSaver Натиснете навътре механизма за вакуумиране и запечатване и се ® Можете също така да притопляте храна в пликове FoodSaver ® 4. Когато светлината стане постоянна, процесът на вакуумиране уверете, че лостчето е в положение за съхранение .
Page 58
• Лостчето е оставено в работно положение: Уплътненията може да са свити. Завъртете лостчето фризера. и я вакуумирайте и запечатайте в плик FoodSaver ® в отворено положение или положение за съхранение и изчакайте 10 до 20 минути да се отпуснат...
Page 59
положение, тъй като уплътненията могат да се свият и уредът да секунди, за да се охлади уредът, преди да започнете вакуумиране и запечатване на друг продукт. не може да вакуумира пликовете. • Използвайте оригинални пликове FoodSaver . Нашите пликове и ролки FoodSaver са специално ® ®...
Page 60
2. Πιέστε για να σταματήσετε αμέσως τη διαδικασία σιγοβρασίματος κάτω από 75°C (170°F). στεγανοποίησης και σφράγισης στο ανοικτό άκρο της σακούλας. καψιμάτων κατάψυξης. Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver ® στεγανοποίησης σε κενό και να αρχίστε να σφραγίζετε τη Η μηχανή θα συνεχίσει να δουλεύει ώσπου η σακούλα να είναι...
Page 61
Η αφαίρεση του αέρα μπορεί επίσης να εμποδίσει την ανάπτυξη στον εξοχή, όπου κι αν βρίσκεστε! λαχανικά και στη συνέχεια στεγνώστε με μια πετσέτα ή σε 1-2 ώρες πριν σφραγίσετε σε κενό αέρα σε μια σακούλα FoodSaver ® μικροοργανισμών, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει προβλήματα...
Page 62
• Αν φτιάχνετε σακούλα από ρολό βεβαιωθείτε ότι η άκρη της σακούλας είναι σφραγισμένη. Βλ. πώς να δευτερόλεπτα για να κρυώσει η συσκευή πριν σφραγίσετε σε κενό αέρα κάποιο άλλο πράγμα. λειτουργεί αλλά η σακούλα δεν φτιάξετε μια σακούλα από ένα ρολό σφράγισης FoodSaver σε κενό αέρα. ®...
Page 63
Φροντίδα και καθαρισμός της Φροντίδα και καθαρισμός της συσκευής σφράγισης σε κενό αέρα συσκευής σφράγισης σε κενό αέρα Για να φυλάξετε τη συσκευή: Για να καθαρίσετε τη συσκευή: Καθαρίστε προσεκτικά τη μονάδα όπως περιγράφεται λεπτομερώς ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Μην στην...
Page 65
UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0) 800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...