Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MIKROWELLE/MICROWAVE/
FOUR À MICRO-ONDES SMWEDS 900 A1
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MICROWAVE
User manual
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d'emploi
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
KUCHENKA MIKROFALOWA
Instrukcja obsługi
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod na obsluhu
IAN 460870_2401
MIKROVLNNÁ RÚRA
Návod na obsluhu
MICROONDAS
Manual de instrucciones
MIKROBØLGEOVN
Betjeningsvejledning
MICROONDE
Istruzioni per l'uso
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Használati útmutató

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMWEDS 900 A1

  • Page 1 MIKROWELLE/MICROWAVE/ FOUR À MICRO-ONDES SMWEDS 900 A1 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu MICROWAVE MICROONDAS User manual Manual de instrucciones FOUR À MICRO-ONDES MIKROBØLGEOVN Mode d’emploi Betjeningsvejledning MAGNETRON MICROONDE Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona 115 Návod na obsluhu Strana 142 Návod na obsluhu Strana 168 Manual de instrucciones Página 194 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 247 Használati útmutató...
  • Page 3 ao ao c;;;...
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 6 Rezepte ............. . . Seite Schokoladen-Tassenkuchen .
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start-Guide und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 8 MIKROWELLE ˜ Teilebeschreibung (Abb. A) ˜ Einleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres (nicht abgebildet) neuen Produkts. Sie haben sich damit für Lüftungsschlitze (Rückseite) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Drehteller Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Grillgestell Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Türeinheit (Türdichtung) Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 9 ˜ Technische Daten Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedie- Nennspannung: 220–240 V∼, 50 Hz nungsanleitung erlischt Ihr Garan- Leistungsaufnahme: - Mikrowelle: 1 600 W tieanspruch! Für Folgeschäden - Grill: 1 750 W wird keine Haftung übernommen! - Heißluft: 2 150 W Im Falle von Sach- oder Personen- Leistungsaufnahme im...
  • Page 10 Halten Sie das Produkt und Wenn die Netzanschlussleitung   dessen Anschlussleitung außer beschädigt ist, muss diese vom Reichweite von Kindern unter Hersteller, dessen Kundendienst 8 Jahren. oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, damit m WARNUNG! Beim Gefährdungen vermieden Betrieb des Produkts im werden.
  • Page 11 Diese können einen Brand Der Inhalt von Babyflaschen   verursachen und das Produkt und Gläsern mit Babynahrung irreparabel beschädigen! muss umgerührt oder Wenn Lebensmittel in Plastik- geschüttelt werden und die   oder Papierbehältern erhitzt Temperatur muss vor dem werden, sollte das Produkt im Verbrauch überprüft werden, Auge behalten werden, da die damit Verbrennungen...
  • Page 12 ZUSÄTZLICHE Bevor Sie das Produkt mit   SICHERHEITSHINWEISE dem Stromnetz verbinden, Personen, die einen überprüfen Sie, ob die   Herzschrittmacher tragen, Spannung und der Nennstrom sollten sich bei ihrem Hausarzt den am Typenschild des über mögliche Risiken Produktes angegebenen informieren, bevor das Produkt Details zur Stromversorgung in Betrieb genommen wird.
  • Page 13 Betreiben Sie das Produkt nie, Schützen Sie das Produkt,     wenn es leer ist. die Anschlussleitung und den Stellen Sie das Produkt nicht auf Netzstecker vor Staub, direkter   heiße Oberflächen (Gasherd, Sonneneinstrahlung sowie Elektroherd, Ofen usw.). Tropf- und Spritzwasser. Betreiben Sie das Produkt Entfernen Sie nicht die  ...
  • Page 14 Reinigen Sie das Produkt die Tür geöffnet ist.   und dessen Zubehör gemäß Dies kann zum Kontakt mit einer der Beschreibung im Kapitel potenziell schädlichen Dosis „Reinigung und Pflege“. Mikrowellenstrahlung führen. Es ist ebenso wichtig, nicht FUNKSTÖRUNGEN MIT die Sicherheitsverriegelungen ANDEREN GERÄTEN aufzubrechen oder zu Der Betrieb des Produkts kann...
  • Page 15 Ordnen Sie kleine Nahrungsmittel, wie Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen z. B. Hackbällchen, nach der Hälfte der etwa 20 Sekunden im Garraum stehen, Garzeit vollständig neu an. Drehen Sie die um unerwartetes Aufsprudeln zu verhindern. Popcorn: Nutzen Sie nur Hackbällchen und bewegen Sie sie von der Mitte des Tellers zum Rand.
  • Page 16 ˜ Montage 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (einschließlich Kunststoffbeutel, allen 1. Stecken Sie den Drehteller Klebebändern sowie Schutzplatten innerhalb den Drehtellerantrieb (innerhalb des des Garraums ) . Überprüfen Sie, ob alle Garraums Teile vollständig sind. 2. Nur im Grillmodus: Stellen Sie das 2.
  • Page 17 ˜ Uhr einstellen Während der Abkühlphase: Drücken Sie , um den Ventilator anzuhalten. Wir 1. Wenn das Produkt zum ersten Mal mit der empfehlen zu warten, bis der Ventilator Stromversorgung verbunden ist: Die Werte- vollständig zum Stillstand gekommen ist, anzeige zeigt „1:01“...
  • Page 18 ˜ Schnellstart-Funktion 1 ˜ Mikrowellenmodus Verwendetes Zubehör: 1. Drehen Sie im Standby-Modus den Dreh- Drehteller knopf , um die Garzeit einzustellen. 2. Drücken Sie den Drehknopf , um den WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen Garvorgang bei 900 W zu starten. Sie niemals das Grillgestell oder andere metallische Gegenstände im ˜...
  • Page 19 ˜ Grillmodus 5. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist: Die Werte anzeige zeigt „End“ (Ende) Verwendetes Zubehör: und „Hot“ (Heiß) abwechselnd an. Ein paar Drehteller + Grillgestell Signaltöne ertönen. WARNUNG! Brandrisiko! Verwenden Sie im Grillmodus keine Abdeckungen oder ˜ Kombinationsmodus „Grill“ Kochgeschirre, die nicht hitzebeständig sind, Verwendetes Zubehör: da diese schmelzen oder in Brand geraten...
  • Page 20 Die folgenden 4 Kombinationen sind verfügbar: Modus Mikrowellen- Grillmodus Geeignet für (Werteanzeige modus (P900) Co–1 + 30:70 30 % 70 % (Oberhitze) Fisch Lasagne Co–2 + 55:45 55 % 45 % (Oberhitze) Nachtisch Gratin Co–3 + 30:70 30 % 70 % (Ober- und Unterhitze) Kartoffeln Steak Co–4 + 55:45...
  • Page 21 ˜ Kombinationsmodus HINWEIS: Der Kombinationsmodus „Heißluft“ kombiniert die Heißluftfunktion „Heißluft“ mit dem normalen Mikro wellen betrieb. Verwendetes Zubehör: Sie können diesen Modus zum Beispiel Drehteller verwenden, um Fleisch so zu garen, dass es WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen saftig und zart, aber trotzdem knusprig, wird. Sie niemals das Grillgestell oder andere metallische Gegenstände im...
  • Page 22 5. Wenden Sie das Lebensmittel. Verwenden Sie 8. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist: immer Schutzhandschuhe oder Topflappen, Die Werte anzeige zeigt „End“ (Ende) da das Lebensmittel heiß wird. und „Hot“ (Heiß) abwechselnd an. Ein paar 6. Schließen Sie die Tür am Griff Signaltöne ertönen.
  • Page 23 ˜ Automatische Garmodi Drücken Sie zur Bestätigung. – 4. Drehen Sie den Drehknopf , um das 1. Drücken Sie im Standby-Modus , um Gewicht des Lebensmittels oder die Anzahl das Menü auszuwählen (siehe folgende der Portionen einzustellen. Tabelle). Die Werteanzeige zeigt „A–01“...
  • Page 24 Code Lebens mittel Gewicht/ Garzeit Modus Portionen A–06 Gemüse 200 g 3:00 min Mikrowelle (P900) 300 g 4:00 min 400 g 5:00 min 500 g 6:00 min 600 g 7:00 min A–07 Tiefgekühlte 200 g 7:00 min Mikrowelle + unterer Grill für Pizza 3:00 min (–20 °C)
  • Page 25 Code Lebens mittel Gewicht/ Garzeit Modus Portionen A–09 Hähnchen 800 g 30:00 min** ²⁄ der Kochzeit: Kombination aus Mikrowellen- und Grillmodus in einem sich 1,000 g 33:00 min** wiederholenden Zyklus: 1,200 g 36:00 min** Mikrowelle (P900) für 18 s Oberer und unterer Grill für 15 s 1,400 g 39:00 min** ¹⁄...
  • Page 26 ˜ Mikrowellen-Gartabelle Lebensmittel Menge Leistung Zeit Information Fischfilet 400 g 700 W 10‒15 min Geben Sie etwas Wasser und Zitronensaft hinzu. Gemüse 250 g 600 W 5‒10 min Schneiden Sie das Gemüse in Stücke. Geben Sie etwas Wasser hinzu. Rühren Sie gelegentlich Kartoffeln 500 g 800 W...
  • Page 27 ˜ Rezepte ˜ Karamell-Popcorn ˜ Schokoladen-Tassenkuchen 24 min × 8 7 min × 1 Vorbereitungszeit: 20 min Garzeit: 4 min Vorbereitungszeit: 5 min Garzeit: 2 min Zutaten 60 g Maiskörner Zutaten 240 g Brauner Zucker 4 EL Mehl 60 ml Maissirup ⁄...
  • Page 28 ˜ Hackbraten 5. Legen Sie die Tüte in die Mitte des Drehtellers . Garen Sie das Popcorn 33‒38 min × 2‒3 1 Minute lang mit 700 W. Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Tüte zu Vorbereitungszeit: 10 min entnehmen und zu schütteln. Garzeit: 23‒28 min 6.
  • Page 29 ˜ Lachs Empfohlenes Kochgeschirr Runde, mikrowellengeeignete Auflaufform mit 28 min × 1 Deckel Höhe: 5–6 cm Vorbereitungszeit: 5 min Durchmesser: ca. 22 cm Garzeit: 23 min Zubereitung Zutaten 1. Schneiden Sie die Kartoffeln in Scheiben mit einer Dicke von ca. 3–4 mm. 400 g Lachs 2.
  • Page 30 WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen 13. Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Auflaufform zu entnehmen. Genießen Sie das Teile des Produktes nicht in Wasser oder köstliche Gratin! andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. ˜ Zucchinisuppe HINWEISE: 31 min ×...
  • Page 31 Kondenswasser: Falls sich an oder um die Gerüche: Entfernen Sie regelmäßig Gerüche. Außenseite der Tür herum Kondenswasser Stellen Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel – sammelt, wischen Sie es mit einem weichen gefüllt mit einer Tasse Wasser, plus dem Tuch ab. Dies kann auftreten, wenn das Saft und der Schale einer Zitrone –...
  • Page 32 Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Das Symbol der durchgestrichenen ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument den Haushaltsmüll entsorgt werden als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 33 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Page 34 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 35 Recipes ..............Page Chocolate mug cake .
  • Page 36 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual, the quick start guide and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented will result in death or serious injury.
  • Page 37 ˜ Intended use (Fig. B) This product is intended for heating and indicator (grill)   preparing food. Do not use the product for indicator (microwave) any other purpose. indicator (convection) The product is designed only for use in private indicator (child-proof lock)  ...
  • Page 38 supervision or instruction Safety instructions concerning use of the product in a safe way and understand BEFORE USING THE the hazards involved. PRODUCT, FAMILIARISE Children shall not play with the YOURSELF WITH ALL OF product. THE SAFETY INFORMATION Cleaning and user maintenance AND INSTRUCTIONS FOR shall not be made by children USE! WHEN PASSING THIS...
  • Page 39 m WARNING! Liquids and When heating food in plastic   other foods must not be heated or paper containers, keep an in sealed containers since they eye on the product due to the are liable to explode. possibility of ignition. If the supply cord is damaged, The product is intended for  ...
  • Page 40 Failure to maintain the product The product is not to be used     in a clean condition could lead if it has been dropped, if there to deterioration of the surface are visible signs of damage. that could adversely affect the Before connecting the product  ...
  • Page 41 Do not place the product on If the mica cover plate is   hot plates (gas, electric, coal scorched or damaged: Stop cooking range etc.). Operate using the product. Have the the product on a level, stable, product repaired by a qualified clean, heat-resistant and dry specialist.
  • Page 42 Keep the product and the Covering food: Cover the food during cooking with a lid suitable for microwave receiver spatially separated. cookery. The lid prevents splashing and helps Move the product away from   in the even cooking of the food. Turning food: While cooking, turn the the receiver.
  • Page 43 We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. The following list provides general hints to assist you in selecting the correct cookware. Cookware Microwave Grill/convection Combination Heatproof glass Non-heatproof glass Heatproof ceramic Microwave-suitable plastic dishes...
  • Page 44 ˜ Assembly Time range Interval 1. Insert the turntable on the turntable drive <5 minutes 10 seconds (inside the cooking chamber 5‒10 minutes 30 seconds 2. Grill mode only: Place the grill stand 10‒30 minutes 1 minute on the turntable >30 minutes 5 minutes 3.
  • Page 45 ˜ Setting the kitchen timer ˜ Microwave mode NOTE: You can use the kitchen timer Accessory used: Turntable independently of the microwave operation. WARNING! Risk of fire! Never use 1. When the product is in standby mode: Press the grill stand or other metallic objects .
  • Page 46 ˜ Microwave mode – Examples of use Display Output power Application P900 900 W Heating up quickly, chicken P800 800 W Pork, ground meat, meat loaf, frozen food P700 700 W Fish, potatoes, popcorn, cake, pasta P600 600 W Beverages, heating up milk, reheating, rice P500 500 W Vegetables, stew, custard...
  • Page 47 NOTE: The combination mode “Grill” combines the grill function with the normal microwave operation. First the product operates in microwave mode for a certain amount of time. Immediately afterwards the product automatically switches to grill mode for a certain amount of time. The product operates in both modes in a repeating cycle until the set time has elapsed.
  • Page 48 ˜ Combination mode NOTE: The combination mode “Convection” combines the convection function with the “Convection” normal microwave operation. For example, Accessory used: you can use this mode to cook meat so that it Turntable becomes juicy and tender, but still crisp. WARNING! Risk of fire! Never use the grill stand or other metallic objects...
  • Page 49 ˜ Defrosting by weight Defrost weight Defrost time NOTE: The time and the defrosting power 1,500 g 62:30 min are adjusted automatically once you entered 1,600 g 66:30 min the weight of the food to be defrosted. 1,700 g 70:30 min 1,800 g 74:30 min 1.
  • Page 50 NOTE: The result of automatic cooking depends on factors such as the shape and size of food, the desired degree of doneness of certain foods and how you place the food in the product. Code Food Weight/ Cooking Mode servings time A–01 Popcorn* 100 g...
  • Page 51 Code Food Weight/ Cooking Mode servings time A–07 Frozen pizza 200 g 7:00 min Microwave + lower grill for 3:00 min (–20 °C) Upper and lower grill for 4:00 min 300 g 8:00 min Microwave + lower grill for 3:00 min Upper and lower grill for 5:00 min 400 g 9:00 min...
  • Page 52 Code Food Weight/ Cooking Mode servings time A–10 Pork 200 g 12:00 min** Combination of microwave and convection mode in a repeating cycle: 300 g 15:00 min** Microwave (P900) for 10 s 400 g 18:00 min** Convection (200 °C) for 23 s 500 g 21:00 min** 600 g...
  • Page 53 Food Amount Power Time Information Custard 750 g 500 W 10‒15 min Put the custard on a large plate. Biscuits 400 g 600 W 8‒10 min Put the biscuits on a large plate. Meat loaf 500 g 600 W 23‒28 min Put the seasoned meat loaf on a plate.
  • Page 54 ˜ Caramel corn 6. Pour the hot caramel corn into a container. Let the caramel corn cool down completely for 24 min × 8 approx. 20 minutes. Break the caramel corn apart and enjoy! Preparation time: 20 min Cooking time: 4 min ˜...
  • Page 55 ˜ Meat loaf ˜ Salmon 33‒38 min × 2‒3 28 min × 1 Preparation time: 10 min Preparation time: 5 min Cooking time: 23‒28 min Cooking time: 23 min Ingredients (meat loaf) Ingredients 500 g Minced beef 400 g Salmon ⁄...
  • Page 56 ˜ Courgette soup Diameter: approx. 22 cm 31 min × 2 Preparation 1. Cut the potatoes into slices with a thickness of Preparation time: 15 min approx. 3–4 mm. Cooking time: 16 min 2. Lay half of the potato slices in the casserole dish in the style of roof tiles.
  • Page 57 Do not use cleaning sprays and other Splashes and soiling: Use a damp cloth aggressive cleaning agents, as they can regularly to remove splashes and soiling from cause stains, smears or clouding on the the following components: surfaces. – Door seal and adjacent components Do not use abrasive cleaning agents.
  • Page 58 The product and packaging materials are The warranty covers material or manufacturing recyclable and are subject to extended producer defects. This warranty does not cover product responsibility. parts subject to normal wear and tear, thus Dispose them separately, following the illustrated considered consumables (e.g.
  • Page 59 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 60 Recettes ............. . . Page Mug cake au chocolat .
  • Page 61 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le guide de démarrage rapide, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 62 FOUR À MICRO-ONDES Plateau tournant Support de gril ˜ Introduction Élément de porte (joint de porte) Cadre de porte Nous vous félicitons pour l’achat de votre Poignée nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Verrouillage de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie Espace de cuisson intégrante de ce produit.
  • Page 63 d’une utilisation inappropriée ou Fréquence micro-ondes : 2450 MHz du non-respect des consignes de Volume de l’espace de sécurité ! cuisson : env. 25 litres IMPORTANTES CONSIGNES Ce produit est conforme aux exigences de la   DE SÉCURITÉ norme européenne EN 55011. Conformément à...
  • Page 64 m AVERTISSEMENT ! Lorsque Ce produit a été prévu pour   le produit fonctionne en mode une utilisation domestique et combiné, nous recommandons des applications similaires, que les enfants l’utilisent comme par ex. dans des : uniquement sous la surveillance –Espaces cuisines dans des d’un adulte en raison des magasins, bureaux et autres...
  • Page 65 Ce produit est destiné à Le produit doit être nettoyé     réchauffer des produits régulièrement et les restes de alimentaires et boissons. Le nourriture doivent être enlevés. séchage d’aliments ou de Une mauvaise propreté du   vêtements et le chauffage de produit peut détruire la surface, coussins chauffants, pantoufles, ce qui peut avoir un impact...
  • Page 66 m DANGER ! Risque Positionnement du produit d’électrocution ! Ne m ATTENTION ! Ne placez pas plongez pas le produit dans le produit sur une cuisinière ou de l’eau ou tout autre liquide. tout autre appareil générateur Ne maintenez jamais le produit de chaleur.
  • Page 67 Lorsque le revêtement Si l’éclairage à l’intérieur du     antiadhésif du plateau produit doit être remplacé, tournant commence à faites-le faire par un technicien s’écailler : N’utilisez plus le spécialisé et qualifié. plateau tournant. Essuyez régulièrement les   composants suivants avec un Nettoyage et entretien chiffon humide : m AVERTISSEMENT ! Risque...
  • Page 68 Changement de place du ˜ Principes de base pour la cuisson dans le four à produit et du récepteur. micro-ondes Éloigner le produit du   Temps de cuisson : Faites attention au récepteur. temps de cuisson. Choisissez le temps de Brancher le produit sur une  ...
  • Page 69 ˜ Utilisation de récipients Boissons : Réchauffer des boissons dans le produit entraîne leur entrée en ébullition appropriés et peut provoquer un jaillissement retardé Le matériau idéal pour une utilisation dans du liquide. Soyez donc prudent lors de un four à micro-ondes est perméable aux la manipulation du récipient.
  • Page 70 ˜ Fonctionnement 2. Nettoyez le produit et tous ses accessoires (voir « Nettoyage et entretien »). REMARQUES : 3. Nettoyez la surface avec un chiffon sec, afin Pendant la cuisson, vous pouvez arrêter le d’éliminer l’eau ou la poussière. fonctionnement en ouvrant la porte à l’aide de la poignée ou en appuyant sur REMARQUES :...
  • Page 71 Hr24 : Format 24 heures Plage de temps Intervalle 4. Appuyez sur le bouton rotatif pour <5 minutes 10 secondes confirmer. 5–10 minutes 30 secondes 5. Tournez le bouton rotatif , pour régler les 10–30 minutes 1 minute heures. >30 minutes 5 minutes 6.
  • Page 72 ˜ Fonction de démarrage ˜ Mode micro-ondes rapide 2 Accessoires utilisés : Plateau tournant REMARQUE : Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement la cuisson AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! pendant 30 secondes (ou plus, jusqu’à N’utilisez jamais le support de gril 95 minutes) à...
  • Page 73 ˜ Mode gril 5. Après que la durée réglée se soit écoulée : L’affichage des valeurs indique Accessoires utilisés : alternativement « End » (fin) et « Hot » Plateau tournant + support de gril (chaud). Quelques signaux sonores AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! retentissent.
  • Page 74 Les 4 combinaisons suivantes sont disponibles : Mode Mode micro-ondes Mode gril Convient pour (affichage des valeurs (P900) Co–1 + 30:70 30 % 70 % (chaleur de Poisson voûte) Lasagne Co–2 + 55:45 55 % 45 % (chaleur de Dessert voûte) Gratin Co–3 + 30:70...
  • Page 75 ˜ Mode combiné « air chaud » REMARQUE : Le mode combiné « air chaud » combine la fonction air chaud avec Accessoires utilisés : le fonctionnement normal des micro-ondes. Plateau tournant Vous pouvez par exemple utiliser ce mode AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! pour cuire la viande de manière à...
  • Page 76 5. Retournez l’aliment. Utilisez toujours des gants 8. Après que la durée réglée se soit écoulée : ou des maniques car l’aliment chauffe. L’affichage des valeurs indique 6. Fermez la porte par la poignée alternativement « End » (fin) et « Hot » 7.
  • Page 77 ˜ Modes de cuisson Appuyez sur pour confirmer. – automatiques 4. Tournez le bouton rotatif , pour régler le poids de l’aliment ou le nombre de portions. 1. En mode veille, appuyez sur pour 5. Appuyez sur le bouton rotatif , pour sélectionner le menu (voir tableau ci-dessous).
  • Page 78 Code Aliments Poids/ Temps de Mode portions cuisson A–06 Légumes 200 g 3:00 min Micro-ondes (P900) 300 g 4:00 min 400 g 5:00 min 500 g 6:00 min 600 g 7:00 min A–07 Pizza surgelée 200 g 7:00 min Micro-ondes + gril inférieur pendant (–20 °C) 3:00 min Gril supérieur et inférieur pendant...
  • Page 79 Code Aliments Poids/ Temps de Mode portions cuisson A–08 Saucisses 100 g 5:00 min** Combinaison des modes micro-ondes et air chaud dans un cycle répétitif : 200 g 6:00 min** Micro-ondes (P900) pendant 10 s 300 g 7:00 min** Air chaud (200 °C) pendant 23 s 400 g 8:00 min** 500 g...
  • Page 80 ˜ Tableau de cuisson au micro-ondes Aliments Quantité Puissance Durée Information Filet de poisson 400 g 700 W 10‒15 min Ajoutez un peu d’eau et de jus de citron. Légumes 250 g 600 W 5‒10 min Coupez les légumes en morceaux.
  • Page 81 ˜ Recettes ˜ Popcorn au caramel ˜ Mug cake au chocolat 24 min × 8 7 min × 1 Temps de préparation : 20 min Temps de cuisson : 4 min Temps de préparation : 5 min Temps de cuisson : 2 min Ingrédients 60 g...
  • Page 82 ˜ Pain de viande 5. Placez le sac au centre du plateau tournant . Faites cuire le pop-corn pendant 33‒38 min × 2‒3 1 minute à 700 W. Portez des gants de four pour retirer le sachet chaud et le secouer. Temps de préparation : 10 min 6.
  • Page 83 ˜ Saumon Ustensiles de cuisine recommandés Plat à four rond avec couvercle, adapté au 28 min × 1 micro-ondes Altitude : 5–6 cm Temps de préparation : 5 min Diamètre : env. 22 cm Temps de cuisson : 23 min Préparation Ingrédients 1.
  • Page 84 AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les 13. Pour retirer le moule à gratin chaud, portez des gants de cuisine. Savourez ce délicieux pièces électriques du produit dans de l’eau gratin ! ou d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. ˜...
  • Page 85 Odeurs : Éliminez régulièrement les odeurs. Placez un plat à micro-ondes profond rempli avec la valeur d’une tasse d’eau, additionnée d’un jus et du zeste d’un citron dans l’espace de cuisson . Chauffez le mélange pendant 5 minutes. Essuyez d’abord l’espace de cuisson et séchez-le bien avec un chiffon doux.
  • Page 86 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217–16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 87 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment Vous pouvez alors envoyer franco de port tout de l’achat doit être signalé immédiatement après produit considéré comme défectueux au service le déballage du produit. clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Si le produit présente un défaut de matériau ou écrite du défaut avec mention de sa date de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date...
  • Page 88 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 89 Recepten ............Pagina 109 Chocolade cupcake.
  • Page 90 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de Quick-Start-Guide en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 91 MAGNETRON Deurframe Greep ˜ Inleiding Vergrendeling Gaarruimte Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Programmaoverzicht nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Beeldscherm product gekozen. De gebruiksaanwijzing Toets (grill/combinatie) is een deel van het product. Deze bevat Toets (hete lucht) belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Toets (ontdooien)
  • Page 92 BELANGRIJKE Dit product voldoet aan de eisen van de   Europese norm EN 55011. VEILIGHEIDSTIPS Dit product wordt conform deze norm   ZORGVULDIG LEZEN EN aangemerkt als apparaat van groep 2, VOOR LATER GEBRUIK klasse B. Groep 2 = het product produceert  ...
  • Page 93 m WAARSCHUWING! Als de –Boerderijen; deur of de deurafdichtingen be- –Voor gasten in hotels, motels schadigd zijn, mag het product en andere huisvesting; niet worden gebruikt voordat –Pensions voor logies en ontbijt het door een daarvoor opge- en dergelijke. leid persoon is gerepareerd. Er moet zich boven de boven-  ...
  • Page 94 Als er rook uit het product komt, Het product mag niet met     moet het worden uitgeschakeld, een stoomreiniger worden worden ontkoppeld van het gereinigd. lichtnet en moet de deur Het product is bestemd voor   gesloten worden gehouden, om vrijstaande gebruik.
  • Page 95 Het product mag niet worden Gebruik het product nooit als     gebruikt, als het is gevallen of het leeg is. zichtbare schade vertoont. Plaats het product niet op hete   Controleer, voordat u het oppervlakken (gasfornuis,   product aansluit op het elektrisch fornuis, oven enz.).
  • Page 96 INTERFERENTIE MET ANDERE Bescherm het product, het   APPARATEN aansluitsnoer en de netstekker tegen stof, direct zonlicht, Het gebruik van het product druppels zowel als spatwater. kan radio's, tv's of vergelijkbare apparaten storen. Verwijder de lichtgrijze   Als dergelijke storingen zich mica afdekplaat niet, voordoen, kunnen deze door die is aangebracht...
  • Page 97 Dit kan leiden tot contact met Voedsel met vel/schaal: Maak gaatjes in de schil van aardappelen, het vel van een potentieel schadelijke dosis worsten en vergelijkbaar voedsel, voordat u magnetronstraling. deze gaart. Anders kunnen deze exploderen. Voedsel met een dik vel/dikke schil: Het is ook belangrijk om de Prik in hele pompoenen, appels, kastanjes en veiligheidsvergrendelingen...
  • Page 98 Kookgerei Magnetron Grill/hete lucht Combinatie Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Kunststof serviesgoed (geschikt voor de magnetron) Keukenpapier Metalen tableau/plaat, grillrooster Aluminiumfolie en foliehouder WAARSCHUWING! Brandgevaar! ˜ Product neerzetten Gebruik nooit het grillrooster of andere WAARSCHUWING! Brandgevaar! metalen voorwerpen in de magnetron- of Het product is niet geschikt voor inbouw in combinatiestand.
  • Page 99 Het controlelampje geeft de verschillende Als u eenmaal op drukt, wordt het bedrijfstoestanden aan: programma onderbroken. Druk op de draaiknop om het programma te Betekenis Controlelampje vervolgen. Als u tweemaal op drukt, dan Brandt volledig Bedrijf beëindigd wordt het programma afgebroken. Doorlopend Bedrijf loopt Nadar het kookproces is beëindigd, toont...
  • Page 100 ˜ Keukentimer instellen ˜ Magnetronstand TIP: U kunt de keukentimer onafhankelijk van Gebruikte accessoires: Draaiplateau de magentronwerking gebruiken. WAARSCHUWING! Brandgevaar! 1. Als het product in de stand-by-modus staat: Gebruik nooit het grillrooster of andere Druk op . De waardeaanduiding metalen voorwerpen in de magnetronstand. geeft “0:00”...
  • Page 101 ˜ Magentronmodus – gebruiksvoorbeelden Indicator Uitgangsvermogen Toepassing P900 900 W Snel opwarmen, kip P800 800 W Varkensvlees, gehakt, gehaktbrood, bevroren voedsel P700 700 W Vis, aardappelen, popcorn, gebak, pasta P600 600 W Dranken, melk verwarmen, opwarmen, rijst P500 500 W Groenten, stoofpot, eierroom P400 400 W...
  • Page 102 TIP: De combinatiemodus “grill” combineert de grillfunctie met de normale magnetronwerking. Het product werkt is voor een bepaalde tijd in de magnetronwerking. Direct daarna schakelt het product automatisch voor een bepaalde tijd naar de grillstand. Het product werkt in beide modi in een zich herhalende cyclus, totdat de ingestelde tijd is afgelopen.
  • Page 103 ˜ Combinatiemodus “Hete Open de deur op de greep om het voorverwarmen te stoppen. Leg het voedsel in lucht” het product. Gebruikte accessoires: Indien u geen actie hebt uitgevoerd, verwarmt Draaiplateau het product nog eens 30 minuten lang voor. WAARSCHUWING! Brandgevaar! 3.
  • Page 104 TIP: Nadat bij het ontdooien de helft 4. Open de deur met de greep . De tijd in de waardeaanduiding wordt aangehouden. van de tijd is afgelopen, geeft de waardeaanduiding “turn” (keren) aan en 5. Keer het voedsel om. Gebruik altijd zijn er 2 geluidssignalen te horen.
  • Page 105 Activeren: Houd ingedrukt, totdat Indicator Geschikt voor er een geluidssignaal te horen is en –20 °C Bevroren pizza brandt. 03 °C Gekoelde pizza Deactiveren: Houd ingedrukt, totdat 20 °C Verse pizza er een geluidssignaal te horen is en Druk ter bevestiging op –...
  • Page 106 Code Voedsel Gewicht/ Baktijd Modus Porties A–06 Groenten 200 g 3:00 min Magnetron (P900) 300 g 4:00 min 400 g 5:00 min 500 g 6:00 min 600 g 7:00 min A–07 Bevroren pizza 200 g 7:00 min Magnetron + onderste grill voor 3:00 (–20 °C) Bovenste en onderste grill voor 4:00 300 g...
  • Page 107 Code Voedsel Gewicht/ Baktijd Modus Porties A–08 Worstjes 100 g 5:00 min** Combinatie uit magnetron- en heteluchtmodus in een herhalende cyclus: 200 g 6:00 min** Magnetron (P900) voor 10 s 300 g 7:00 min** Hetelucht (200 °C) voor 23 s 400 g 8:00 min** 500 g...
  • Page 108 ˜ Magnetron-garingstabel Voedsel Hoeveelheid Vermogen Tijd Informatie Visfilet 400 g 700 W 10‒15 min Voeg een beetje water en citroensap toe. Groenten 250 g 600 W 5‒10 min Snijd de groenten in stukjes. Voeg wat water toe. Roer af en toe. Aardappelen 500 g 800 W...
  • Page 109 ˜ Recepten ˜ Karamel popcorn ˜ Chocolade cupcake 24 min × 8 7 min × 1 Voorbereidingstijd: 20 min Gaartijd: 4 min Voorbereidingstijd: 5 min Gaartijd: 2 min Ingrediënten 60 g Maïskorrels Ingrediënten 240 g Bruine suiker 4 eetlepels Bloem 60 ml Maïssiroop ¹⁄...
  • Page 110 ˜ Gehaktbrood 5. Plaats de zak in het midden van het draaiplateau . Kook de popcorn 1 minuut 33‒38 min × 2‒3 op 700 W. Draag ovenhandschoenen om de hete zak te verwijderen en te schudden. Voorbereidingstijd: 10 min 6. Giet de hete karamel-popcorn in een Gaartijd: 23‒28 min container.
  • Page 111 ˜ Zalm Aanbevolen kookgerei Ronde, magnetronbestendige ovenschaal met 28 min × 1 deksel Hoogte: 5–6 cm Voorbereidingstijd: 5 min Diameter: ca. 22 cm Gaartijd: 23 min Bereiding Ingrediënten 1. Snij de aardappels in schijfjes met een dikte van 3–4 mm. 400 g Zalm 2.
  • Page 112 WAARSCHUWING! Dompel de 13. Draag ovenhandschoenen om de hete ovenschaal te verwijderen. Geniet van de elektrische onderdelen van het product nooit heerlijke gratin! onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. ˜ Courgettesoep TIPS: 31 min ×...
  • Page 113 Geurtjes: Verwijder geurtjes regelmatig. Plaats een diepe magnetronschaal – gevuld met een kopje water, plus het sap en de schil van een citroen – in de gaarruimte Verwarm het mengsel 5 minuten. Veeg de gaarruimte grondig af en wrijf deze met een zachte doek droog.
  • Page 114 ˜ Garantie Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding Het product werd volgens strenge (linksonder) of als sticker op de achter- of kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering onderzijde. zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper Wanneer er storingen in de werking of andere van het product wettelijke rechten.
  • Page 115 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona 117 Wstęp .
  • Page 116 Przepisy ............. . Strona 136 Ciasto czekoladowe w kubku .
  • Page 117 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, w skróconej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące instrukcje bezpieczeństwa: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 118 ˜ Używać zgodnie z Przycisk (kontrola rodzicielska) przeznaczeniem Przycisk (gotowanie automatyczne) Przycisk (kuchenka mikrofalowa) Ten produkt jest przeznaczony do   podgrzewania i przygotowywania potraw. (Rys. B) Nie używać tego produktu do innych celów. Wskaźnik (grill) Produkt jest przeznaczony do użytku  ...
  • Page 119 fizycznych, sensorycznych Instrukcje bezpieczeństwa lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, PRZED UŻYCIEM PRODUKTU jeśli są nadzorowane lub NALEŻY ZAPOZNAĆ zostały pouczone w zakresie SIĘ ZE WSZYSTKIMI bezpiecznego użytkowania INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI produktu i rozumieją związane BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI! z tym niebezpieczeństwa. PRZEKAZUJĄC PRODUKT Dzieci nie mogą...
  • Page 120 m OSTRZEŻENIE! Nad produktem należy   Wykonywanie prac pozostawić co najmniej 20 cm serwisowych lub naprawczych, wolnej przestrzeni. które wymagają zdjęcia Można używać tylko naczyń,   osłony chroniącej przed które nadają się do stosowania promieniowaniem w kuchenkach mikrofalowych. mikrofalowym jest Nigdy nie używać...
  • Page 121 Jeśli wydobywa się dym, Produktu nie wolno czyścić     należy wyłączyć produkt myjką parową. lub odłączyć go od źródła Produkt przeznaczony do   zasilania, a drzwiczki muszą użytku w niezamkniętych być zamknięte, aby zdusić przestrzeniach. Nie można go płomienie. umieszczać...
  • Page 122 Produktu nie wolno używać, Nie przenosić produktu, jeśli     jeśli został upuszczony lub jest włączony. posiada widoczne ślady Nigdy nie używać produktu,   uszkodzenia. gdy jest pusty. Przed podłączeniem produktu Nie stawiać produktu na     do źródła zasilania należy gorących powierzchniach sprawdzić, czy napięcie i prąd (np.
  • Page 123 Chronić produkt, kabel Wyczyścić produkt i jego     zasilania i wtyczkę sieciową akcesoria zgodnie z opisem przed kurzem, bezpośrednim w akapicie „Czyszczenie i działaniem promieni konserwacja”. słonecznych oraz kapiącą i ZAKŁÓCENIA RADIOWE Z pryskającą wodą. INNYMI URZĄDZENIAMI Nie usuwać jasnoszarej Działanie produktu może  ...
  • Page 124 Może to spowodować kontakt Małe produkty spożywcze, takie jak klopsiki, całkowicie przestawiać po upływie połowy z potencjalnie szkodliwą czasu gotowania. Klopsiki odwrócić i dawką promieniowania przesunąć bliżej krawędzi talerza. Żywność z łupą lub skórą: Przed mikrofalowego. ugotowaniem nakłuć skórkę ziemniaków, Ważne jest również, aby kiełbasek i podobnych potraw.
  • Page 125 Zaleca się stosowanie okrągłych lub owalnych naczyń zamiast kwadratowych lub podłużnych pojemników, ponieważ żywność w narożnikach ma tendencję do kipienia. Poniższy wykaz zawiera ogólne wskazówki, które powinny pomóc w wyborze odpowiednich dań. Kuchenka Grill, gorące Naczynie Kombinacja mikrofalowa powietrze Szkło żaroodporne Szkło, które nie jest żaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe (odpowiednie do...
  • Page 126 ˜ Montaż Podczas chłodzenia: Nacisnąć przycisk , aby zatrzymać wentylator. Przed 1. Uchwyt talerza obrotowego położyć na dalszym użytkowaniem produktu zalecamy napędzie talerza obrotowego (wewnątrz poczekać, aż wentylator całkowicie się komory zatrzyma. Zwiększa to żywotność produktu. 2. Tylko w trybie grilla: Ruszt grilla Maksymalny czas gotowania dla wszystkich postawić...
  • Page 127 ˜ Ustawianie czasu ˜ Funkcja szybkiego startu 1 1. Gdy produkt zostanie podłączony 1. W trybie czuwania pokrętłem ustawić do zasilania po raz pierwszy: Na czas gotowania. wyświetlaczu wartości pojawi się 2. Nacisnąć pokrętło , aby rozpocząć proces wskaźnik „1:01”. Wskaźnik świeci się.
  • Page 128 RADA: W trakcie gotowania poziom mocy 4. Nacisnąć pokrętło , aby potwierdzić. Czas będzie odliczany wstecz. można sprawdzić naciskając przycisk Na wyświetlaczu wartości na krótko pojawi się poziom mocy. ˜ Tryb mikrofalowy – przykłady zastosowań Wskaźnik Moc wyjściowa Zastosowanie P900 900 W Szybkie podgrzewanie, kurczak P800...
  • Page 129 ˜ Tryb kombinowany „Grill” RADA: Tryb kombinowany „Grill” łączy funkcję grilla z funkcją normalnej kuchenki Stosowane akcesoria: mikrofalowej. Produkt najpierw działa przez Talerz obrotowy pewien czas w trybie kuchenki mikrofalowej. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Zaraz potem produkt automatycznie W trybie kombinowanym „Grill” nigdy przełącza się...
  • Page 130 ˜ Tryb kombinowany „Gorące RADA: Aby podgrzać produkt, po ustawieniu temperatury nacisnąć pokrętło powietrze“ Produkt rozpocznie wstępne podgrzewanie Stosowane akcesoria: przez 30 minut. Po osiągnięciu ustawionej Talerz obrotowy temperatury rozlegnie się kilka sygnałów OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! W akustycznych. trybie kombinowanym „Gorące powietrze” Otworzyć...
  • Page 131 RADA: Po upływie ²⁄ RADA: Po upływie połowy czasu czasu rozmrażania, na wyświetlaczu wartości pojawi się rozmrażania, na wyświetlaczu wartości wskaźnik „turn” (obrócić) i rozlegną się pojawi się wskaźnik „turn” (obrócić) i 2 sygnały dźwiękowe. To jest przypomnienie rozlegną się 2 sygnały dźwiękowe. To jest o konieczności obrócenia potrawy.
  • Page 132 ˜ Kontrola rodzicielska 2. Nacisnąć kilka razy przycisk , aby wybrać żądaną opcję „A–01” do „A–12”. RADA: 3. Tylko dla kodu A–07 (pizza): Używać tej funkcji, aby zapobiec obsłudze Pokrętłem wybrać temperaturę pizzy. – produktu przez dzieci bez nadzoru lub inne Wskaźnik Odpowiednie dla osoby, które nie są...
  • Page 133 Rodzaj Ciężar lub Czas Tryb żywności porcje gotowania A-05 Ryby 200 g 12:00 min** Połączenie trybów mikrofalowych i gorącego powietrza w cyklu 300 g 15:00 min** powtarzalnym: 400 g 18:00 min** Mikrofala (P900) przez 10 s 500 g 21:00 min** Gorące powietrze (200 °C) przez 600 g 24:00 min**...
  • Page 134 Rodzaj Ciężar lub Czas Tryb żywności porcje gotowania A-08 Hot dogi 100 g 5:00 min** Połączenie trybów mikrofalowych i gorącego powietrza w cyklu 200 g 6:00 min** powtarzalnym: 300 g 7:00 min** Mikrofala (P900) przez 10 s 400 g 8:00 min** Gorące powietrze (200 °C) przez 500 g 9:00 min**...
  • Page 135 ˜ Tabela gotowania w kuchence mikrofalowej Rodzaj żywności Ilość Czas Informacje Filet rybny 400 g 700 W 10‒15 min Dodać trochę wody i soku z cytryny. Warzywa 250 g 600 W 5‒10 min Warzywa pokroić na kawałki. Dodać trochę wody. Od czasu do czasu zamieszać.
  • Page 136 ˜ Przepisy ˜ Popcorn karmelowy ˜ Ciasto czekoladowe w kubku 24 min × 8 7 min × 1 Czas przygotowania: 20 min Czas gotowania: 4 min Czas przygotowania: 5 min Czas gotowania: 2 min Składniki 60 g Ziarna kukurydzy Składniki 240 g Brązowego cukru 4 łyżki...
  • Page 137 ˜ Pieczeń mięsna 5. Torbę umieścić na środku talerza obrotowego . Gotować popcorn przez 33‒38 min × 2‒3 1 minutę z mocą 700 W. Aby wyjąć gorący worek, założyć rękawice kuchenne i Czas przygotowania: 10 min potrząsnąć. Czas gotowania: 23‒28 min 6.
  • Page 138 ˜ Łosoś Polecane naczynia kuchenne Okrągłe naczynie żaroodporne z pokrywką, 28 min × 1 nadające się do użytku w kuchence mikrofalowej Czas przygotowania: 5 min Wysokość: 5–6 cm Czas gotowania: 23 min Średnica: ok. 22 cm Składniki Przygotowanie 1. Ziemniaki pokroić w plastry o grubości około 400 g Łosoś...
  • Page 139 OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać 13. W celu wyjęcia gorącego naczynia należy założyć rękawice kuchenne. Cieszyć się elektrycznych części produktu w wodzie ani pyszną zapiekanką! innych płynach. Nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. ˜ Zupa z cukinii RADY: 31 min × 2 Produkt czyścić...
  • Page 140 ˜ Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Produkt nie rozpoczyna Drzwi nie są prawidłowo Zamknąć drzwi. gotowania. zamknięte. Talerz obrotowy wydaje Talerz obrotowy nie jest Talerz obrotowy ułożyć głośny dźwięk, gdy się kręci. prawidłowo osadzony na prawidłowo w komorze napędzie talerza obrotowego.
  • Page 141 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych wniosku, prosimy stosować się do następujących przysługują...
  • Page 142 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 144 Úvod ..............Strana 144 Použití...
  • Page 143 Recepty ............. . Strana 162 Čokoládový...
  • Page 144 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, krátký návod k použití a na obalu používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová...
  • Page 145 ˜ Použití v souladu s určením (Obr. B) Tento výrobek je určen k ohřívání a vaření Indikátor (gril)   pokrmů. Výrobek nepoužívejte pro jiné účely. Indikátor (mikrovlnná trouba) Výrobek je vhodný pouze pro použití Indikátor (horký vzduch)   v domácnostech a nesmí být použit ve Indikátor (dětská...
  • Page 146 nebo byly poučeny ohledně Bezpečnostní pokyny bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající PŘED POUŽITÍM VÝROBKU rizika. SE SEZNAMTE SE VŠEMI Děti si nesmí s výrobkem hrát. BEZPEČNOSTNÍMI Čištění a uživatelskou údržbu INFORMACEMI A POKYNY nesmějí provádět děti bez K POUŽITÍ! KDYŽ...
  • Page 147 Když je síťové přívodní vedení Pokud se potraviny zahřívají v     poškozeno, musí být nahrazeno plastových nebo papírových výrobcem, jeho zákaznickým nádobách, je třeba mít na servisem nebo podobně paměti, že existuje možnost kvalifikovanou osobou, aby se vznícení. zabránilo rizikům. Tento výrobek je určen k  ...
  • Page 148 m NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu Výrobek by měl být pravidelně   elektrickým proudem! čištěn a zbytky potravin odstraňovány. Nikdy nepoužívejte poškozený Nedostatečná čistota výrobku výrobek. Když je výrobek   může zničit povrch, což poškozen odpojte výrobek z může mít negativní dopad na elektrické...
  • Page 149 Výrobkem nepohybujte, pokud Neodstraňujte světle     je v provozu. šedou slídovou Výrobek nikdy neprovozujte, krycí desku, která je   pokud je prázdný. namontována ve varném Nestavte výrobek na horké prostoru pro ochranu   povrchy (plynový sporák, magnetronu. elektrický sporák, trouba atd.). Pokud je slídová...
  • Page 150 V případě, že taková rušení Nesevřete nic mezi dveřmi.   nastanou, mohou být snížena Dbejte na to, aby na těsnicích nebo korigována následujícími plochách nezůstaly žádné nápravnými opatřeními: zbytky potravin nebo čisticích Čistěte dvířka a těsnění dveří prostředků.   výrobku. ˜...
  • Page 151 ˜ Použijte vhodné nádobí Nápoje: Při ohřívání nápojů ve výrobku může dojít k časově zpožděnému kypění, Ideální materiál pro použití v mikrovlnné když se nápoj vaří. Proto buďte při troubě, je propustný pro mikrovlny, takže manipulaci s nádobou opatrní. Aby se energie může proniknout do nádoby pro zabránilo náhlému varu: ohřívání...
  • Page 152 ˜ Instalace výrobku Výrobek má režim úspory energie. V pohotovostním režimu se podsvícení VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Tento displeje ztlumí, pokud do 5 sekund výrobek není vhodný pro zabudování do nestisknete žádné tlačítko nebo neotočíte kuchyňské skříně. V uzavřených skříních otočným knoflíkem .
  • Page 153 Pokud v režimu volby programu nestisknete 5. Po uplynutí nastaveného času: Zazní dlouhý po dobu 30 sekund žádné tlačítko, výrobek signální tón. se přepne do pohotovostního režimu. ˜ Funkce rychlého spuštění 1 Stiskněte během procesu vaření dvakrát, čímž ukončíte proces vaření 1.
  • Page 154 3. Otočte otočný knoflík pro nastavení doby UPOZORNĚNÍ: Během procesu vaření vaření. Maximální doba vaření je 95 minut. můžete zkontrolovat hladinu energie 4. Stisknutím otočného knoflíku potvrďte. Čas stisknutím . Indikátor hodnoty krátce se odpočítává zpět. ukazuje úroveň výkonu. ˜ Mikrovlnný režim – příklady použití Indikátor Výstupní...
  • Page 155 ˜ Kombinovaný režim „Grill“ UPOZORNĚNÍ: Kombinovaný režim „Grill“ kombinuje funkci grilu s normálním Použité příslušenství: mikrovlnným provozem. Výrobek Otočný talíř bude nejprve spuštěn po určitou dobu VAROVÁNÍ! Riziko požáru! V v mikrovlnným režimu. Bezprostředně poté se kombinovaném režimu „Grill“ nikdy výrobek po určitou dobu automaticky přepne nepoužívejte stojan grilu ani jiné...
  • Page 156 ˜ Kombinovaný režim „Horký Pro ukončení předehřívání otevřete dvířka pomocí rukojeti . Vložte potraviny do vzduch“ výrobku. Použité příslušenství: Pokud jste neprovedli žádnou akci, výrobek Otočný talíř se zahřívá po dobu 30 minut. VAROVÁNÍ! Riziko požáru! V 3. Otočte otočný knoflík pro nastavení...
  • Page 157 8. Po uplynutí nastaveného času: Indikátor 4. Otevřete dveře za rukojeť . Čas na hodnoty střídavě ukazuje „End“ (konec) indikátoru hodnoty se pozastaví. a „Hot“ (horký). Ozve se několik zvukových 5. Obraťte potraviny. Při ohřívání potravin vždy signálů. používejte ochranné rukavice nebo chňapky. 6.
  • Page 158 ˜ Automatické režimy vaření Potvrďte stisknutím – 4. Otáčením otočného knoflíku nastavte 1. V pohotovostním režimu stisknutím hmotnost potraviny nebo počet porcí. vyberte nabídku (viz následující tabulka). 5. Stlačte otočný knoflík pro spuštění Indikátor hodnoty ukáže „A–01“. procesu. Čas se odpočítává zpět. svítí.
  • Page 159 Kód Potraviny Hmotnost/ Doba Režim porce přípravy A–07 Mražená pizza 200 g 7:00 min Mikrovlnná trouba + dolní gril po (–20 °C) dobu 3:00 min Horní a dolní gril po dobu 4:00 min 300 g 8:00 min Mikrovlnná trouba + dolní gril po dobu 3:00 min Horní...
  • Page 160 Kód Potraviny Hmotnost/ Doba Režim porce přípravy A–09 Kuře 800 g 30:00 min** ²⁄ doby vaření: Kombinace mikrovlnného a grilovacího režimu v opakujícím se 1000 g 33:00 min** cyklu: 1200 g 36:00 min** Mikrovlnná trouba (P900) po dobu 18 sekund 1400 g 39:00 min** Horní...
  • Page 161 ˜ Tabulka vaření v mikrovlnné troubě Potraviny Množství Výkon Čas Informace Rybího filé 400 g 700 W 10‒15 min Přidejte trochu vody a citronovou šťávu. Zelenina 250 g 600 W 5‒10 min Zeleninu nakrájejte na kousky. Přidejte trochu vody. Občas promíchejte. Brambory 500 g 800 W...
  • Page 162 ˜ Recepty ˜ Karamelový popcorn ˜ Čokoládový hrnkový dort 24 min × 8 7 min × 1 Doba přípravy: 20 min Doba vaření: 4 min Doba přípravy: 5 min Doba vaření: 2 min Přísady 60 g Kukuřičná jádra Přísady 240 g Hnědého cukru 4 polévkových lžic Mouky 60 ml...
  • Page 163 ˜ Sekaná 6. Horký karamelový popcorn nasypte do nádoby. Karamelový popcorn nechte asi 33‒38 min × 2‒3 20 minut zcela vychladnout. Karamelový popcorn rozlámejte na kousky a vychutnejte Doba přípravy: 10 min si ho! Doba vaření: 23‒28 min ˜ Snídaňové brambory Přísady (sekaná) 25 min ×...
  • Page 164 ˜ Losos Výška: 5–6 cm Průměr: přibližně 22 cm 28 min × 1 Úprava Doba přípravy: 5 min 1. Brambory nakrájejte na plátky silné přibližně Doba vaření: 23 min 3–4 mm. 2. Polovinu plátků brambor položte do zapékací Přísady misky ve tvaru střešní tašky. 3.
  • Page 165 ˜ Cuketová polévka Nepoužívejte čisticí spreje nebo jiné agresivní čisticí prostředky, protože ty mohou způsobit 31 min × 2 skvrny, pruhy nebo zákal na povrchu. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí Doba přípravy: 15 min prostředky. Doba vaření: 16 min Kryt: Čistěte kryt výrobku vlhkým hadříkem. Varný...
  • Page 166 ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Možné řešení Výrobek nezačne vařit. Dveře nejsou správně zavřeny. Zavřete dveře. Otočný talíř dělá při otáčení Otočný talíř není správně Umístěte otočný talíř správně velký hluk. umístěn na pohonu otočného do varného prostoru talíře. Pohon otočného talíře a/nebo Vyčistěte pohon otočného talíře dno varného prostoru...
  • Page 167 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů...
  • Page 168 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 170 Úvod ..............Strana 171 Používanie v súlade s určením .
  • Page 169 Recepty ............. . Strana 188 Hrnčekový...
  • Page 170 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v krátkom návode, v sprievodcovi pri rýchlom štarte a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová...
  • Page 171 MIKROVLNNÁ RÚRA Rukoväť Zaisťovací uzáver ˜ Úvod Ohrievací priestor Prehľad programov Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Displej výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Tlačidlo (grilovanie/kombinácia) výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Tlačidlo (teplý vzduch) výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce Tlačidlo (rozmrazovanie) sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 172 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho   štandardu EN 55011. UPOZORNENIA V súlade s touto normou je tento produkt   POZORNE SI ICH klasifikovaný ako prístroj skupiny 2 triedy B. PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE Skupina 2 = produkt vytvára  ...
  • Page 173 m VÝSTRAHA! Pre každého, Používajte iba riad, ktorý   kto nie je odborníkom, je je vhodný na používanie nebezpečné vykonávať vo varných prístrojoch s servisné práce alebo opravy, mikrovlnnou rúrou. ktoré vyžadujú odstránenie Grilovací stojan a iné   krytu chrániaceho pred kovové...
  • Page 174 DODATOČNÉ Ohrievanie nápojov v   BEZPEČNOSTNÉ mikrovlnnej rúre môže spôsobiť UPOZORNENIA oneskorené eruptívne varenie, preto buďte pri manipulácii s Osoby s kardiostimulátorom   nádobou opatrní. by sa mali informovať u svojho Obsah dojčenských fľašiek lekára ohľadne rizík skôr, ako   a pohárov s detskou výživou uvedú...
  • Page 175 Chráňte napájací kábel pred Produkt nie je určený na     poškodením. Nenechajte ho prevádzkovanie s externým visieť nad ostrými hranami spínačom alebo samostatným a nestláčajte ho, ani ho ovládacím systémom. neohýbajte. Napájací Keď sa nepriľnavá vrstva   kábel držte v dostatočnej otočného taniera začne vzdialenosti od horúcich plôch...
  • Page 176 Ak je potrebné vymeniť Produkt zapojte do inej     svietidlá vo vnútri produktu, zásuvky. Produkt a prijímač by poverte tým kvalifikovaného mali byť zapojené na rôzne odborníka. elektrické okruhy. Tieto komponenty pravidelne   PREVENTÍVNE OPATRENIA čistite vlhkou handričkou: NA ZABRÁNENIE Tesnenie dverí...
  • Page 177 Zakrytie potravín: Potraviny počas Nápoje: Pri ohrievaní nápojov v produkte ohrievania zakrývajte pokrievkou vhodnou môže dôjsť k časovo oneskorenému bublaniu, do mikrovlnnej rúry. Pokrievka zabraňuje ak nápoj vrie. Buďte preto pri manipulácii s striekaniu a prispieva k tomu, aby sa jedlá nádobami opatrný.
  • Page 178 VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo Postavte produkt na rovnú plochu s požiaru! Grilovací stojan a iné kovové dostatočným priestorom na vetranie: – Medzi produktom a okolitými stenami predmety nepoužívajte v režime mikrovlnnej rúry alebo kombinovanom režime. Kovy (vrátane bočnej a zadnej steny) musí ostať odrážajú...
  • Page 179 Počas chladiacej fázy: Stlačením 2. Tlačidlo držte stlačené 3 sekundy. ventilátor zastavíte. Pred tým, ako budete Je zvolený 12-hodinový formát. Na zobrazení produkt znova používať, odporúčame počkať, hodnôt sa zobrazí „Hr12“. kým sa ventilátor úplne nezastaví. Tým sa 3. Otočením otočného gombíka si zvoľte 12- predĺži životnosť...
  • Page 180 ˜ Rýchly štart - funkcia 2 ˜ Režim mikrovlnnej rúry UPOZORNENIE: Pomocou tejto funkcie Použité príslušenstvo: Otočný tanier môžete varenie spustiť hneď na 30 sekúnd (alebo dlhšie, až do 95 minút) s výkonom VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo 900 W. požiaru! Grilovací stojan a iné...
  • Page 181 ˜ Režim grilovania 2. Stláčaním si zvoľte režim grilovania od „Gr–1“ do „Gr–3“ (pozri Použité príslušenstvo: tabuľku vyššie). Otočný tanier + grilovací stojan 3. Otočením otočného gombíka nastavte VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo čas grilovania. Maximálny čas grilovania je požiaru! V režime grilovania nepoužívajte 95 minút.
  • Page 182 Režim Režim mikrovlnnej Režim grilovania Vhodné na (zobrazenie hodnôt rúry (P900) Co–3 + 30:70 30 % 70 % (horný a spodný Zemiaky ohrev) Steak Co–4 + 55:45 55 % 45 % (horný a spodný Hydina ohrev) 1. Stláčaním v pohotovostnom režime 3.
  • Page 183 K dispozícii sú tieto 4 kombinácie: Režim Režim mikrovlnnej Teplovzdušný Vhodné na (zobrazenie hodnôt rúry režim 110 °C + 70:30 70 % 30 % Mäso Ryby 140 °C + 60:40 60 % 40 % Kuracie horné stehná Koláč 170 °C + 45:55 45 % 55 % Krevety...
  • Page 184 ˜ Detská poistka UPOZORNENIE: Keď uplynú ²⁄ času rozmrazovania, na zobrazení hodnôt UPOZORNENIE: zobrazí „turn“ (otočiť) a zaznejú 2 akustické Táto funkcia slúži na to, aby produkt nemohli signály. Slúži to ako pripomienka, že máte používať deti bez dozoru ani iné osoby, ktoré otočiť...
  • Page 185 Kód Potravina Hmotnosť/ Doba Režim porcie ohrievania A–01 Pukance* 100 g 1:50 min Mikrovlnná rúra (P900) A–02 Hranolky 200 g 25:00 min Teplý vzduch (200 °C) (–18 °C) A–03 Tekutiny 1 hrnček 1:30 min Mikrovlnná rúra (P900) 2 šálky 2:40 min 3 šálky 3:50 min A–04 Pečenie...
  • Page 186 Kód Potravina Hmotnosť/ Doba Režim porcie ohrievania A–07 Čerstvá 200 g 8:00 min Kombinovaný režim 3 (Co–3) pizza 300 g 9:00 min (20 °C) 400 g 10:00 min 500 g 11:00 min A–08 Párky 100 g 5:00 min** Kombinácia režimu mikrovlnnej rúry a teplovzdušného režimu v jednom opakujúcom 200 g 6:00 min**...
  • Page 187 ˜ Tabuľka varenia v mikrovlnnej rúre Potravina Množstvo Výkon Čas Informácie Rybie filé 400 g 700 W 10‒15 min Pridajte trochu vody a citrónovej šťavy. Zelenina 250 g 600 W 5‒10 min Zeleninu nakrájajte na kúsky. Pridajte trochu vody. Občas premiešajte. Zemiaky 500 g 800 W...
  • Page 188 ˜ Recepty ˜ Karamelové pukance ˜ Hrnčekový čokoládový koláč 24 min × 8 7 min × 1 Čas prípravy: 20 min Doba ohrievania: 4 min Čas prípravy: 5 min Doba ohrievania: 2 min Prísady 60 g Kukuričných zŕn Prísady 240 g Hnedého cukru 4 PL Múky...
  • Page 189 6. Karamelové pukance premiešane v nejakej Vajce (rozšľahané) nádobe. Karamelové pukance necháme asi 100 g Strúhanky 20 minút, aby úplne vychladli. Karamelové pukance rozdeľte na časti a vychutnajte si ich! ⁄ ČL Čierneho korenia ⁄ ČL Soli ˜ Raňajkové zemiaky 25 min ×...
  • Page 190 Príprava 9. Gratinované zemiaky ochutíme soľou a 1. Ak treba, lososa rozmrazíme (pozri korením. 10. Pekáč zakryjeme pokrievkou. „Rozmrazovanie podľa nastaveného času“). 2. Lososa ochutíme čiernym korením a soľou. 11. Pekáč dáme do stredu otočného taniera 3. Lososa položíme na tanier. Pridáme vodu. UPOZORNENIA: Tanier zakryjeme pokrievkou.
  • Page 191 Príprava Otočný tanier a grilovací stojan: Otočný 1. Do misky vhodnej do mikrovlnnej rúry dáme tanier a grilovací stojan pravidelne čistite teplou mydlovou vodou. Otočný tanier kocky cukety, vodu a zeleninový bujón. 2. Misku dáme do stredu otočného taniera a grilovací stojan sú vhodné do umývačky Polievku varíme 6 minút na 900 W.
  • Page 192 ˜ Odstraňovanie chýb Problém Možná príčina Možné riešenie Produkt nezačína s ohrievaním. Dvere nie sú správne zatvorené. Zatvorte dvere. Otočný tanier vydáva pri Otočný tanier nie je správne Vložte otočný tanier správne otáčaní hlasné zvuky. položený na pohone otočného do ohrievacieho priestoru taniera.
  • Page 193 Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové...
  • Page 194 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 196 Introducción ............Página 197 Uso conforme a lo previsto .
  • Page 195 Recetas ............. . Página 215 Pastel de chocolate .
  • Page 196 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, la guía de inicio rápido y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como...
  • Page 197 MICROONDAS Marco de puerta ˜ Introducción Bloqueo Cavidad de cocción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Guía de programas producto. Ha optado por un producto de alta Pantalla calidad. El manual de instrucciones forma Botón (Grill/Combinación) parte de este producto. Contiene importantes Botón (Aire caliente) indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 198 INDICACIONES DE Este producto cumple las exigencias de la   norma europea EN 55011. SEGURIDAD IMPORTANTES De conformidad con esta norma, este   LEA ATENTAMENTE Y producto está clasificado como aparato del GUARDE PARA SU FUTURO grupo 2 clase B. Grupo 2 = El producto genera energía  ...
  • Page 199 m ¡ADVERTENCIA! No ponga –Pensiones con desayuno y en funcionamiento el producto ámbitos similares. si la puerta o las juntas de la Por encima del producto debe   puerta están dañadas hasta haber un espacio libre de al que hayan sido reparadas por menos 20 cm.
  • Page 200 En caso de humo, debe No limpiar el producto con un     apagarse el producto o limpiador de vapor. desconectarlo de la red El producto está previsto para   eléctrica, así como debe un uso independiente. No debe mantenerse cerrada la puerta colocarse en un armario o para apagar las llamas.
  • Page 201 No utilizar el producto si se ha No coloque el producto sobre     caído o presenta signos visibles superficies calientes (cocinas de daños. de gas, eléctricas, hornos, etc.). Antes de conectar el producto Utilice el producto sobre una   a la red eléctrica, compruebe superficie lisa, estable, limpia, que la tensión y la corriente...
  • Page 202 No elimine la placa de Si se producen estos fallos, estos   mica gris claro instalada pueden reducirse o corregirse en la cavidad de cocción mediante las medidas correctoras para proteger los siguientes: magnetrones. Limpieza de la puerta o juntas  ...
  • Page 203 No coloque nada entre la Grasa o aceite: No descongele ninguna   grasa o aceite congelado en el producto. puerta. Asegúrese de que no No fría en el producto. La grasa o el aceite quede ningún resto de alimento podrían inflamarse. Bebidas: Durante el calentamiento de o producto de limpieza en las bebidas en el producto puede haber un...
  • Page 204 Grill/Aire Utensilio de cocina Microondas Combinación caliente Vidrio resistente al calor Sí Sí Sí Vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor Sí Sí Sí Vajilla de plástico (apropiado para microondas) Sí Papel de cocina Sí Placa/bandeja de metal, parrilla Sí...
  • Page 205 El indicador de funcionamiento muestra Si pulsa una vez , el programa se los distintos estados de funcionamiento: interrumpe. Pulse el botón giratorio para reanudar el programa. Si pulsa dos veces Indicador de Significado el programa se cancela. funcionamiento Después de que haya finalizado el proceso Se ilumina por Finaliza el de cocción, el indicador de valores...
  • Page 206 2. Si desea aumentar el tiempo de cocción: 8. Pulse el botón giratorio para confirmar. Pulse repetidamente el botón giratorio El reloj está ahora ajustado. hasta alcanzar el tiempo de cocción ˜ Ajuste del temporizador de deseado. Cada pulsación aumenta el tiempo pastel de cocción en el intervalo indicado en la tabla siguiente:...
  • Page 207 ˜ Modo microondas – ejemplos de aplicación Indicador Potencia de salida Aplicación P900 900 W Calentar rápidamente, pollo P800 800 W Carne de cerdo, carne picada, pastel de carne, alimentos congelados P700 700 W Pescado, patatas, palomitas, pastel, pasta P600 600 W Bebidas, calentar leche, recalentar, arroz P500...
  • Page 208 ˜ Modo combinación “grill” NOTA: El modo combinación “grill” combina la función de grill con el modo Accesorio utilizado: microondas normal. El producto funciona Plato giratorio primero en el modo microondas durante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! un tiempo determinado. Inmediatamente Nunca utilice la parrilla u otro objeto después, el producto cambia...
  • Page 209 NOTA: Para precalentar el producto, 5. Una vez concluido el tiempo ajustado: El indicador de valores muestra “End” (fin) y pulse el botón giratorio después “Hot” (caliente) de forma alternada. Suenan de haber ajustado la temperatura. El un par de señales acústicas. producto comienza a precalentarse durante 30 minutos.
  • Page 210 ˜ Descongelar por tiempo NOTA: Después de que haya transcurrido ²⁄ del tiempo de descongelación, el indicador 1. Pulse en el modo standby. El indicador de valores muestra “turn" (dar la vuelta) de valores muestra “0:00”. y suenan 2 señales acústicas. Esto sirve de ilumina.
  • Page 211 ˜ Seguro para niños 2. Pulse repetidamente para seleccionar el ajuste deseado de “A–01” a “A–12”. NOTA: 3. Solo para el código A–07 (Pizza): Utilice esta función para evitar que el Gire el botón giratorio para seleccionar – producto sea utilizado por niños sin la temperatura de la pizza.
  • Page 212 Código Alimento Peso/ Tiempo de Modo Porciones cocción A–05 Pescado 200 g 12:00 min** Combinación del modo microondas y aire caliente en un ciclo repetitivo: 300 g 15:00 min** Microondas (P900) durante 10 s 400 g 18:00 min** Aire caliente (200 °C) durante 23 s 500 g 21:00 min** 600 g...
  • Page 213 Código Alimento Peso/ Tiempo de Modo Porciones cocción A–08 Salchichas 100 g 05:00 min** Combinación del modo microondas y aire caliente en un ciclo repetitivo: 200 g 06:00 min** Microondas (P900) durante 10 s 300 g 07:00 min** Aire caliente (200 °C) durante 23 s 400 g 08:00 min** 500 g...
  • Page 214 ˜ Tabla de cocción del microondas Alimento Cantidad Potencia Tiempo Información Filete de pescado 400 g 700 W 10‒15 min Añada un poco de agua y zumo de limón. Verdura 250 g 600 W 5‒10 min Corte la verdura en trozos.
  • Page 215 ˜ Recetas ˜ Palomitas con caramelo ˜ Pastel de chocolate 24 min × 8 7 min × 1 Tiempo de preparación: 20 min Tiempo de cocción: 4 min Tiempo de preparación: 5 min Tiempo de cocción: 2 min Ingredientes 60 g Granos de maíz Ingredientes 240 g...
  • Page 216 ˜ Pastel de carne 5. Coloque la bolsa en el centro del plato giratorio . Cueza las palomitas durante 33‒38 min × 2‒3 1 minuto a 700 W. Utilice guantes para horno para sacar la bolsa caliente y agitarla. Tiempo de preparación: 10 min 6.
  • Page 217 ˜ Salmón Utensilio de cocina recomendado Recipiente redondo para gratinar con tapa 28 min × 1 apto para microondas Altura: 5–6 cm Tiempo de preparación: 5 min Diámetro: aprox. 22 cm Tiempo de cocción: 23 min Preparación Ingredientes 1. Corte las patatas en rodajas con un grosor de aprox.
  • Page 218 ¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas 13. Utilice guantes para horno para extraer el recipiente para gratinar caliente. ¡Disfrute de eléctricas del producto en agua u otros un delicioso gratinado! líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente. ˜ Sopa de calabacín NOTA: 31 min ×...
  • Page 219 Olores: Elimine regularmente los olores. Coloque en la cavidad de cocción fuente profunda para microondas llena de un vaso de agua, más el zumo y la cáscara de un limón. Caliente la mezcla durante 5 minutos. Limpie la cavidad de cocción a fondo y séquela bien con un paño suave.
  • Page 220 ˜ Garantía Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en El producto ha sido fabricado según normas la portada de las instrucciones (abajo a la de calidad exigentes y ha sido probado izquierda) o en una pegatina en la parte minuciosamente antes de la entrega.
  • Page 221 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 223 Indledning ............Side 223 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 222 Opskrifter ............. Side 241 Chokoladekopkager .
  • Page 223 Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den lynvejledning, quick-start-guiden og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Symbol for beskyttelsesjord...
  • Page 224 ˜ Forskriftsmæssig anvendelse (Fig. B) Dette produkt er beregnet til opvarmning Visning (grill)   og tilberedning af mad. Produktet må ikke Visning (mikrobølgeovn) anvendes til andre formål. Visning (varmluft) Produktet er kun egnet til brug i private Visning (børnesikring)   husholdninger og må...
  • Page 225 produktet og forstår de risici, Sikkerhedsanvisninger der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med GØR DIG FORTROLIG produktet. MED ALLE Rengøring og SIKKERHEDSOPLYSNINGER OG brugervedligeholdelse må kun BRUGSANVISNINGER, INDEN udføres af børn, hvis de er DU BRUGER PRODUKTET! HVIS under opsyn.
  • Page 226 m ADVARSEL! Væsker eller Ved opvarmning af   andre fødevarer må ikke levnedsmidler i plast- eller opvarmes i lukkede beholdere, papirbeholdere, skal produktet da disse let kan eksplodere. overvåges, da der er mulighed Hvis tilslutningsledningen er for antændelse.   beskadiget, skal den udskiftes Dette produkt er beregnet til  ...
  • Page 227 m FARE! Risiko for elektrisk Produktet skal rengøres   stød! Anvend aldrig et regelmæssigt, og eventuelle madrester skal fjernes. beskadiget produkt. Afbryd Utilstrækkelig renhed af eller produktet fra netspændingen,   i produktet kan ødelægge og ret henvendelse til overfladen, hvilket kan have en forhandleren, hvis det er negativ indvirkning på...
  • Page 228 Betjening Træk i netstikket og ikke i   tilslutningsledningen for at tage m FARE! Brandfare! Fjern alle netstikket ud af stikkontakten. metallåg fra emballagen på Beskyt produktet,   den mad, der skal varmes op. tilslutningsledningen og Produktet må ikke flyttes, når  ...
  • Page 229 Rengør produktet og Det kan medføre, at   dets tilbehør i henhold man udsættes for en til beskrivelsen i potentielt skadelig dosis kapitlet ”Rengøring og mikrobølgestråling. vedligeholdelse”. Det er også vigtigt ikke at manipulere sikkerhedslåsene RADIO-INTERFERENS MED eller bryde disse op. ANDRE ENHEDER Undgå...
  • Page 230 ˜ Brug egnet service Fødevarer med tyk skind/skræl: Stik hul i hele græskar, æbler, kastanjer og Det ideelle materiale, til lignende fødevarer, inden du tilbereder dem. brug i en mikrobølgeovn, er Fedt eller olie: Optø ikke frossent fedt eller mikrobølgegennemtrængeligt, så energien olie i produktet.
  • Page 231 ˜ Opstilling af produktet drej på drejeknappen for at få mere lys i displayet igen. ADVARSEL! Brandfare! Dette produkt er Efter afslutningen af et tilberedningsprogram ikke beregnet til installation i et køkkenskab. med en tilberedningstid på >2 minutter, Produktet kan ikke ventileres tilstrækkeligt i kører ventilatoren i 3 minutter for at køle lukkede skabe.
  • Page 232 ˜ Indstilling af ur ˜ Hurtigstartfunktion 2 BEMÆRK: Med denne funktion kan du 1. Første gang, produktet forbindes med strømforsyningen: Værdidisplayet straks starte tilberedningen i 30 sekunder viser ”1:01”. lyser. (eller længere, op til 95 minutter) ved 900 W. 2. Hold inde i 3 sekunder.
  • Page 233 ˜ Mikrobølgefunktion – eksempler på anvendelse Visning Udgangseffekt Anvendelse P900 900 W Varm hurtigt op, kylling P800 800 W Svinekød, hakket fars, farsbrød, dybfrost P700 700 W Fisk, kartofler, popcorn, kager, pasta P600 600 W Drikke, opvarmning af mælk, genopvarmning, ris P500 500 W Grøntsager, one pot, æggecreme...
  • Page 234 BEMÆRK: Kombinationstilstanden ”Grill” kombinerer grillfunktionen med normal mikrobølgedrift. Produktet kører først i mikrobølgetilstand i et bestemt tidsrum. Umiddelbart derefter skifter produktet automatisk til grilltilstand i et bestemt tidsrum. Produktet kører i en gentaget cyklus i begge tilstande, indtil den indstillede tid er udløbet. Følgende 4 kombinationer er tilgængelige: Tilstand Mikrobølgefunktion...
  • Page 235 5. Så snart den indstillede tid er udløbet: BEMÆRK: ”Varmluft”-kombinationstilstanden Værdidisplayet viser skiftevis ”End” kombinerer varmluftfunktionen med normal (afslutning) og ”Hot” (varm). Der lyder et par mikrobølgedrift. Du kan for eksempel bruge bip. denne tilstand til at tilberede kød, så det bliver saftigt og mørt, men stadig sprødt.
  • Page 236 5. Vend fødevaren. Brug altid Optøningsvægt Optøningstid beskyttelseshandsker eller grydelapper, da 100 g 6:30 min fødevaren er varm. 200 g 10:30 min 6. Luk lågen ved hjælp af håndtaget 300 g 14:30 min 7. Tryk på drejeknappen for at fortsætte 400 g 18:30 min processen.
  • Page 237 3. Kun for kode A–07 (pizza): 5. Tryk på drejeknappen for at starte Drej drejeknappen for at vælge processen. Tiden begynder at tælle ned. – 6. Så snart den indstillede tid er udløbet: temperaturen for pizza. Værdidisplayet viser skiftevis ”End” Visning Egnet til (afslutning) og ”Hot”...
  • Page 238 Kode Madvare Vægt/ Tilberedningstid Funktion portioner A–07 Dybkølet pizza 200 g 7:00 min Mikrobølgeovn + nederste grill i (–20 °C) 3:00 min Øverste og nederste grill i 4:00 min 300 g 8:00 min Mikrobølgeovn + nederste grill i 3:00 min Øverste og nederste grill i 5:00 min 400 g...
  • Page 239 Kode Madvare Vægt/ Tilberedningstid Funktion portioner A–09 Kylling 800 g 30:00 min** ²⁄ af tilberedningstiden: Kombination af mikrobølge- og grilltilstand i en 1,000 g 33:00 min** gentagen cyklus: 1,200 g 36:00 min** Mikrobølge (P900) i 18 s Øverste og nederste grill i 15 s 1,400 g 39:00 min** ¹⁄...
  • Page 240 ˜ Tilberedningstabel mikrobølgeovn Madvare Mængde Effekt Information Fiskefilet 400 g 700 W 10‒15 min Tilsæt lidt vand og citronsaft. Grøntsager 250 g 600 W 5‒10 min Skær grøntsagerne i stykker. Tilsæt lidt vand. Rør rundt af og til. Kartofler 500 g 800 W 8‒10 min Skær kartoflerne i stykker.
  • Page 241 ˜ Opskrifter ˜ Karamel-popcorn ˜ Chokoladekopkager 24 min × 8 7 min × 1 Forberedelse: 20 min Tilberedningstid: 4 min Forberedelse: 5 min Tilberedningstid: 2 min Ingredienser 60 g Majskorn Ingredienser 240 g Farin 4 spsk. 60 ml Majssirup ¹⁄ spsk.
  • Page 242 ˜ Farsbrød 5. Læg posen midt på drejetallerkenen Tilbered popcornene i 1 minut ved 700 W. 33‒38 min × 2‒3 Benyt ovnhandsker til at tage den varme pose ud og ryste den. Forberedelse: 10 min 6. Ryst de varme karamel-popcorn ud i Tilberedningstid: 23‒28 min en beholder.
  • Page 243 ˜ Laks Anbefalet køkkengrej Rund bageplade, som kan tåle mikrobølgeovn 28 min × 1 Højde: 5–6 cm Diameter: ca. 22 cm Forberedelse: 5 min Tilberedningstid: 23 min Tilberedning 1. Skær kartoflerne i skiver på ca. 3–4 mm Ingredienser tykkelse. 2. Hæld halvdelen af kartoffelskiverne i 400 g Laks bageformen som en tagsten.
  • Page 244 ˜ Courgettesuppe Brug ikke rengøringssprays eller andre aggressive rengøringsmidler, da de kan 31 min × 2 medføre pletter, striber eller mathed på overfladen. Forberedelse: 15 min Brug ikke slibende rengøringsmidler. Tilberedningstid: 16 min Kabinet: Rengør produktets kabinets yderside med en fugtig klud. Ingredienser Ovnrum: Hold altid ovnrummet rent.
  • Page 245 ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Mulig løsning Produktet starter ikke Lågen er ikke lukket ordentligt. Luk lågen. tilberedningen. Drejetallerkenen laver en høj Drejetallerkenen Placer drejetallerkenen lyd, når den drejer. ikke placeret korrekt på korrekt i ovnrummet tallerkendrevet. Tallerkendrevet og/eller Rengør tallerkendrevet og ovnrummets bund er snavset.
  • Page 246 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 247 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 249 Introduzione .
  • Page 248 Ricette ............. . . Pagina 268 Cupcake al cioccolato .
  • Page 249 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale, nella guida rapida, nella guida Quick Start e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Page 250 ˜ Uso previsto Tasto (microonde) Questo prodotto è destinato al riscaldamento   (Fig. B) e alla preparazione di alimenti. Non Indicatore (grill) utilizzare il prodotto per altri scopi. Indicatore (microonde) Il prodotto è destinato solo all’uso domestico   Indicatore (aria calda) privato e non può...
  • Page 251 di istruzioni per un uso sicuro Istruzioni di sicurezza del prodotto e conseguente comprensione dei rischi PRENDERE FAMILIARITÀ CON connessi all’utilizzo dello stesso. TUTTE LE INFORMAZIONI I bambini non devono giocare SULLA SICUREZZA E LE con il prodotto. ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA La pulizia e la manutenzione uten- DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! te non possono essere eseguite...
  • Page 252 m AVVERTENZA! I liquidi o altri Se il cibo viene riscaldato in   prodotti alimentari non devono contenitori di plastica o di essere riscaldati in contenitori carta, il prodotto deve essere sigillati in quanto possono tenuto sotto osservazione, facilmente esplodere. poiché...
  • Page 253 m PERICOLO! Rischio di Le uova con guscio e le uova   scossa elettrica! Non sode intere non devono essere riscaldate nel microonde, immergere il prodotto in acqua poiché potrebbero esplodere o altri liquidi. Non tenere mai il anche dopo essere state prodotto sotto l’acqua corrente.
  • Page 254 Installare il prodotto Pulizia e manutenzione m ATTENZIONE! Non collocare m AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Scollegare il prodotto il prodotto sopra una cucina o altro apparecchio che genera dall'alimentazione prima di calore. L’installazione in un pulirlo o quando non lo si luogo di questo tipo potrebbe utilizza.
  • Page 255 PRECAUZIONI PER EVITARE Telaio dello sportello – UN CONTATTO ECCESSIVO (entrambi i lati) CON LE RADIAZIONI A Impugnatura – MICROONDE Dispositivo di bloccaggio – Non tentare di azionare il Finestra (entrambi i lati) –   prodotto mentre lo sportello è Pulire il prodotto e i suoi  ...
  • Page 256 Girare gli alimenti: Durante il processo di Dopo il riscaldamento, lasciare riposare il cottura, girare i cibi una volta nel prodotto in liquido nella camera di cottura per circa 20 secondi per evitare bolle inaspettate. modo che piatti come il pollo o gli hamburger Popcorn: Utilizzare solo popcorn adatti per cuociano più...
  • Page 257 ˜ Montaggio 1. Rimuovere il materiale d’imballaggio (compresi il sacchetto di plastica, tutti i nastri 1. Spingere il piatto rotante sull'azionamento adesivi e le piastre di protezione all’interno del piatto rotante (all’interno della camera di della camera di cottura ) . Verificare che cottura tutti i componenti siano integri.
  • Page 258 Il tempo massimo di cottura per tutti i 3. Ruotare la manopola per selezionare il programmi manuali è di 95 minuti. Ruotare la formato 12 ore o 24 ore. manopola in senso orario per impostare il Hr12: Formato 12 ore tempo da 10 secondi a 95 minuti.
  • Page 259 ˜ Funzione di avvio rapido 2 ˜ Modalità microonde INDICAZIONE: Questa funzione consente Accessori utilizzati: Piatto rotante di avviare subito il processo di cottura per 30 secondi (o più a lungo, fino a 95 minuti) a AVVERTENZA! Rischio di incendio! 900 W.
  • Page 260 ˜ Modalità grill 3. Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura. Il tempo massimo di cottura Accessori utilizzati: è di 95 minuti. Piatto rotante + Supporto grill 4. Premere la manopola per avviare il AVVERTENZA! Rischio di incendio! processo di cottura.
  • Page 261 Modalità Modalità Modalità grill Adatto per (display dei microonde valori (P900) Co–3 + 30:70 30 % 70 % (Calore superiore e Patate inferiore) Bistecca Co–4 + 55:45 55 % 45 % (Calore superiore e Pollame inferiore) INDICAZIONE: Per preriscaldare il 1.
  • Page 262 INDICAZIONE: La modalità combinata “aria calda” combina la funzione aria calda con il normale funzionamento microonde. Questa modalità può essere utilizzata, ad esempio, per cuocere la carne in modo che risulti succosa e tenera ma ancora croccante. Sono disponibili le seguenti 4 combinazioni: Modalità...
  • Page 263 ˜ Scongelamento a peso Peso da Tempo di scongelare scongelamento INDICAZIONE: La durata di scongelamento e la potenza di 1000 g 42:30 min scongelamento si impostano automaticamente 1100 g 46:30 min dopo aver inserito il peso degli alimenti da 1200 g 50:30 min scongelare.
  • Page 264 3. Solo per il codice A–07 (Pizza): 5. Premere la manopola per avviare il Ruotare la manopola per selezionare la processo. Il tempo conta alla rovescia. – 6. Allo scadere del tempo impostato: Il display temperatura della pizza. dei valori mostra “End”...
  • Page 265 Codice Cibo Peso/Porzioni Tempo di cottura Modalità A–07 Pizza surgelata 200 g 7:00 min Microonde + grill (–20 °C) inferiore per 3:00 min Grill superiore e inferiore per 4:00 min 300 g 8:00 min Microonde + grill inferiore per 3:00 min Grill superiore e inferiore per 5:00 min 400 g...
  • Page 266 Codice Cibo Peso/Porzioni Tempo di cottura Modalità A–09 Pollo 800 g 30:00 min** ²⁄ del tempo di cottura: Combinazione di modalità 1000 g 33:00 min** microonde e grill in un ciclo 1200 g 36:00 min** ripetuto: Microonde (P900) per 1400 g 39:00 min** 18 s Grill superiore e...
  • Page 267 ˜ Tabella di cottura al microonde Cibo Quantità Potenza Tempo Informazioni Filetto di pesce 400 g 700 W 10‒15 min Aggiungere un po’ d’acqua e succo di limone. Verdure 250 g 600 W 5‒10 min Tagliare le verdure a pezzi. Aggiungere un po’ d’acqua.
  • Page 268 ˜ Ricette ˜ Popcorn caramellati ˜ Cupcake al cioccolato 24 min × 8 7 min × 1 Tempo di preparazione: 20 min Tempo di cottura: 4 min Tempo di preparazione: 5 min Tempo di cottura: 2 min Ingredienti 60 g Chicchi di mais Ingredienti 240 g...
  • Page 269 4. Aggiungere l’estratto di vaniglia e il 4. Aggiungere il formaggio e cuocere per bicarbonato di sodio al composto di 1 minuto a 500 W. caramello e mescolare bene. Versare 5. Indossare i guanti da forno per rimuovere la immediatamente un terzo del caramello ciotola calda.
  • Page 270 ˜ Salmone Pentole consigliate Pirofila rotonda adatta al microonde con 28 min × 1 coperchio Altezza: 5–6 cm Tempo di preparazione: 5 min Diametro: ca. 22 cm Tempo di cottura: 23 min Preparazione Ingredienti 1. Tagliare le patate a fette dello spessore di ca. 3–4 mm.
  • Page 271 ˜ Zuppa di zucchine INDICAZIONI: Pulire il prodotto dopo che si è raffreddato. I 31 min × 2 residui di cibo essiccato non si rimuovono così facilmente. Tempo di preparazione: 15 min Non utilizzare spray detergenti o altri Tempo di cottura: 16 min detergenti aggressivi che possono causare macchie, striature o offuscamento sulla...
  • Page 272 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Il prodotto non inizia a cuocere. Lo sportello non è chiuso Chiudere lo sportello. correttamente. Posizionare correttamente il Il piatto rotante fa un forte Il piatto rotante non è piatto rotante nella camera rumore durante la rotazione.
  • Page 273 ˜ Assistenza Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di Assistenza Italia fabbricazione, noi procederemo, a nostra Tel.: 800790789 discrezione, alla riparazione o sostituzione E-Mail: owim@lidl.it gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
  • Page 274 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 276 Bevezető ............. Oldal 277 Rendeltetésszerű...
  • Page 275 Receptek ............. Oldal 295 Csokoládés muffin .
  • Page 276 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a gyorsindítási útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 277 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Ajtókeret Fogantyú ˜ Bevezető Retesz Sütőtér Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Programáttekintés Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Kijelző mellett döntött. A használati utasítás ezen termék gomb (grill/kombinált) része. A biztonságra, a használatára és a gomb (forró levegő) megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 278 FONTOS BIZTONSÁGI A termék megfelel az EN 55011 európai   szabvány követelményeinek. UTASÍTÁSOK Ennek a szabványnak megfelelően a termék a   OLVASSA EL FIGYELMESEN 2. csoport B osztályába tartozó készülékként ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI került besorolásra. 2. csoport = a termék célzott magas  ...
  • Page 279 m FIGYELMEZTETÉS! Ha –Tanyaházak; a termék ajtaja vagy az –Szállodák, motelek és egyéb ajtótömítések sérültek, ne szálláshelyek vendégei használja a terméket addig, számára; amíg meg nem javíttatja egy –Félpanziós ellátást nyújtó szakemberrel. szállások és hasonló helyek. Hagyjon a termék felett m FIGYELMEZTETÉS!  ...
  • Page 280 Amennyiben a termékből A termék csak szabadonálló     füst távozik, a terméket ki kell formában használható. Tilos kapcsolni vagy a konnektorból szekrény belsejébe vagy ki kell húzni, emellett a lángok hasonló helyekre rakni. elfojtásához tartsa a termék TOVÁBBI BIZTONSÁGI ajtaját csukva.
  • Page 281 Mielőtt a terméket az Ne helyezzen éghető     elektromos hálózatra anyagokat a termék közelébe. csatlakoztatná ellenőrizze, A termék nem használható   hogy a hálózat névleges külső időzítővel vagy különálló feszültsége megfelel-e a termék szabályzórendszerrel. adattábláján feltüntetettnek. Ha a forgótányér  ...
  • Page 282 Ha a csillámos fedőlemez Állítsa át a rádió vagy a   megperzselődött vagy televízió antennáját. sérült: Ne használja tovább A terméket és a vevőkészüléket a terméket. Javíttassa meg tartsa külön helyiségben. a terméket egy képzett A terméket és a vevőkészüléket  ...
  • Page 283 ˜ A mikrohullámú sütőben Italok: Miután a termékben italokat melegít, azok kis késéssel kezdhetnek el lobogni, történő sütés alapelvei ha az ital felforr. Legyen óvatos, mielőtt a Sütési idő: Ügyeljen a sütési időre. tárolóedényhez érne. A hirtelen felforrás Válassza ki a legrövidebb megadott megelőzése érdekében: sütési időt, majd növelje igény szerint.
  • Page 284 Főzőedény Mikrohullámú sütő Grill/forró levegő Kombinált Sütőpapír Igen Fém tálca/lap, grillrács Igen Alufólia és fóliából készült tároló Igen FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély! Ne A terméket helyezze egy sima felületre, használja a grillrácsot vagy más fém biztosítva a megfelelő szellőzést: tárgyakat mikrohullámú vagy kombinált –...
  • Page 285 ˜ Készenléti mód A termék energiatakarékos üzemmóddal is rendelkezik. Készenléti módban a Amikor a terméket először csatlakoztatja kijelző háttérvilágítása elhalványul, ha az áramforráshoz, egy hangjelzés 5 másodpercen beül nem nyom meg egy hallható. Ha 5 másodpercig nem történik gombot sem, illetve ha a forgatógombot semmilyen művelet, a kijelző...
  • Page 286 1. Ha a termék készenléti módban van: Nyomja Sütési idő Intervallum meg a gombot . A számkijelzőn 30 másodperc és a „0:00” jelenik meg. A világít. 5 perc között 30 másodperc 2. A forgatógomb óramutató járásával 5 perc és 95 perc történő...
  • Page 287 ˜ Mikrohullámú mód - alkalmazási példák Jelzés Kimenő Használat teljesítmény P900 900 W Gyors felmelegítés, csirke P800 800 W Sertéshús, darált hús, fasírt, fagyasztott élelmiszerek P700 700 W Hal, burgonya, popcorn, sütemény, tészta P600 600 W Italok, tej melegítése, újramelegítés, rizs P500 500 W Zöldségek, egytálételek, tojáskrém...
  • Page 288 MEGJEGYZÉS: A „Grill” kombinált üzemmód egyesíti a grill módot és a normál mikrohullámú módot. A termék először mikrohullámú módban működik egy bizonyos ideig. Közvetlenül azután a termék egy bizonyos időre átvált grill üzemmódra. Mindkét üzemmódban a termék egy ismétlődő ciklusban működik, amíg a beállított idő...
  • Page 289 5. A beállított idő lejárta után: A MEGJEGYZÉS: A „Forró levegő” kombinált számkijelzőn az „End” (vége) és a mód egyesíti a forró levegős módot és „Hot” (forró) felirat váltja egymást. Egy pár a normál mikrohullámú módot. Ezzel az hangjelzés hallható. üzemmóddal például úgy süthet húst, hogy az szaftos és lágy, de mégis ropogós legyen.
  • Page 290 8. A beállított idő lejárta után: A 4. Nyissa ki az ajtót a fogójánál fogva. A számkijelzőn az „End” (vége) és a számkijelzőn az idő leáll. „Hot” (forró) felirat váltja egymást. Egy pár 5. Fordítsa meg az élelmiszert. Használjon hangjelzés hallható. védőkesztyűt vagy konyharuhát, mert az élelmiszer felforrósodik.
  • Page 291 ˜ Automatikus sütési módok A megerősítéshez nyomja meg a – gombot. 1. A menü kiválasztásához készenléti mód 4. Fordítsa el a forgatógombot módban nyomja meg a gombot élelmiszer súlyának és az adagok számának gombot (lásd az alábbi táblázatot). A megadásához. számkijelzőn az „A–01”...
  • Page 292 Kódszám Élelmiszer Súly/ Sütési idő Módok adagok A–06 Zöldség 200 g 3:00 min Mikrohullám (P900) 300 g 4:00 min 400 g 5:00 min 500 g 6:00 min 600 g 7:00 min A–07 Mirelit pizza 200 g 7:00 min Mikrohullám + alsó grill 3:00 min (–20 °C) Felső...
  • Page 293 Kódszám Élelmiszer Súly/ Sütési idő Módok adagok A–09 Csirke 800 g 30:00 min** A sütési idő ²⁄ része: A mikrohullámú és a grill mód kombinációja egy 1000 g 33:00 min** ismétlődő ciklusban: 1200 g 36:00 min** Mikrohullám (P900) 18 mp-re Felső...
  • Page 294 ˜ Mikrohullámú sütési táblázat Élelmiszer Mennyiség Teljesítmény Idő Információk Halfilé 400 g 700 W 10‒15 min Adjon hozzá némi vizet és citromlevet. Zöldség 250 g 600 W 5‒10 min Vágja fel a zöldséget darabokra. Adjon hozzá egy kevés vizet. Néha kavarja át.
  • Page 295 ˜ Receptek ˜ Karamellás popcorn ˜ Csokoládés muffin 24 min × 8 7 min × 1 Előkészítési idő: 20 min Sütési idő: 4 min Előkészítési idő: 5 min Sütési idő: 2 min Hozzávalók 60 g Szemes kukorica Hozzávalók 240 g Barnacukor 4 EK Liszt...
  • Page 296 ˜ Fasírt 5. Helyezze rá a zacskót a forgótányér közepére. Süsse a popcornt 700 W-on 33‒38 min × 2‒3 1 percig, vegye ki a forró zacskót egy sütőkesztyű segítségével, majd rázza össze. Előkészítési idő: 10 min 6. Rázza ki a forró karamellás popcornt egy Sütési idő: 23‒28 min edénybe.
  • Page 297 ˜ Lazac Javasolt edény Kerek, mikrohullámú sütőben használható 28 min × 1 rakottas edény fedővel Magasság: 5–6 cm Előkészítési idő: 5 min Átmérő: kb. 22 cm Sütési idő: 23 min Elkészítés Hozzávalók 1. A burgonyát vágja kb. 3–4 mm vastagságú szeletekre.
  • Page 298 13. Vegye ki a rakottas edényt egy sütőkesztyű MEGJEGYZÉSEK: segítségével. Élvezze ízletes csőben sült A terméket akkor tisztítsa meg, ha az ételét! már lehűlt. A rászáradt ételmaradékokat nehezebb eltávolítani. ˜ Cukkinileves Ne használjon tisztító sprayt vagy más durva tisztítószereket, mert azoktól a 31 min ×...
  • Page 299 ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A termék nem kezdi meg a Az ajtó nincs teljesen becsukva. Csukja be az ajtót. sütést. A forgótányér forgása A forgótányért Helyezze el a forgótányért közben egy hang hallgató. megfelelően helyezte rá a sütőtérben helyesen.
  • Page 300 A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.
  • Page 301 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11689 Version: 08/2024 IAN 460870_2401...

Ce manuel est également adapté pour:

460870 2401